Перевод "платить по счетам" на английский
Произношение платить по счетам
платить по счетам – 30 результатов перевода
Что?
Кое-кто уже не хочет платить по счетам.
Всего за неделю... мы потеряли троих.
What?
Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore.
It's been one week,man,and we lost three men.
Скопировать
Все на крышу.
Пора платить по счетам.
- Ещё несколько сотен ярдов, и мы выберемся отсюда.
Everybody to the roof.
It's time to pay the piper.
A couple of hundred more yards and we're outta here.
Скопировать
Что тебе нужно?
Пришло время платить по счетам.
Сейчас же.
What do you want ?
Your gums, my plums.
Now.
Скопировать
Чё он сделает?
Не платить по счетам боссу семьи?
Как это будет выглядеть?
What's he gonna do about it?
To not pay my debts? Head of the family?
How's that gonna look?
Скопировать
Ты должен остаться, как договорились.
Пришло время платить по счетам.
Что все это значит?
You must remain here, as we agreed.
Time to settle accounts.
- What's the meaning of this?
Скопировать
Должен быть какой-то другой выход. Что-то другое, что он мог бы взять.
Я никогда этого раньше не слышал – кроме каждого проклятого раза, когда приходит время платить по счетам
А теперь слушай хорошенько: у тебя есть двадцать четыре часа, чтобы собраться и оттащить свою задницу в то казино.
There must be something else he can take.
I have never heard that before.
You have got 24 hours to get your house in order and get down to that casino.
Скопировать
Это, наверное, самая отвратная работа в мире.
Она позволяет платить по счетам.
Не впадай в шок от его состояния.
This has gotta be the suckiest job in the world.
Pays the bills. Occasionally.
Don't be shocked by his condition.
Скопировать
Зуб даю.
Слышь, Хорс, если ты не платишь по счетам за телефон 3 месяца, что бывает?
Телефону хана.
Cross my heart.
Horse, if you don't pay your phone bill for three months, what happens?
No phone.
Скопировать
Мы поладим.
Я люблю платить по счетам.
— Сколько я вам должен?
You and I could get along.
I like to pay my bills as I go.
- How much do I owe you?
Скопировать
Она красивая, но меня настораживает то, что о ней говорят.
Якобы, она сама покупает платья, сама платит по счетам.
Неизвестно, к чему это может привести.
She's lovely to look at, but I'm not sure I approve of Myriame... if what I hear is true.
They say that she buys her own clothes, pays her own rent.
What I mean is, there's no telling where something like that can end.
Скопировать
Один только труп.
Вот только ушли они, когда пришло время платить по счетам.
Ты должен рассчитаться.
Solid, nothing more.
Only now they're gone the moment the bill appears.
You'll have to pay in cash.
Скопировать
- Нам нужны еще дамы!
Кто платил по счету?
- Убери руку!
- I insist we go for women!
Who paid the bill?
- Let go of my arm!
Скопировать
И чтоб такой человек мог предать.
Он не просто не платил по счетам, он даже брал ссуды от моего имени.
Я тебе выразить не могу, как он бесчестно использовал моё имя.
To think a man like that would betray me, Amal.
Forget about the payments that he withheld... he also took loans in my name.
I can't tell you how shamelessly he has been exploiting my good name.
Скопировать
И Вы часто торгуете с кардассианцами. А что?
О кардассианцах я знаю одно -- они всегда платят по счетам.
Да, я об этом слышал.
- You trade with the Cardassians.
Why not? Cardassians pay their bills.
I've heard.
Скопировать
Мне нужно учить, миссис Грир.
Ему, может, и нужно учить, но кто будет платить по счетам?
Кто будет подводить баланс в конце месяца?
I do have to swot, Mrs Grier.
He may have to swot but who has to pay the bill?
Who has to make the sums balance at the end of the month?
Скопировать
И скажу "помнишь рубашку, детка?
Пора платить по счетам!"
Мы недавно купили квартиру на Риверсайд Драйв.
Then I'm gonna say, " Remember this shirt, baby?
Well, now it's payback time!"
We just bought an apartment on Riverside Drive.
Скопировать
Приемлемые потери?
Плата по счетам?
Нет, не думаю, что я пошлю "к черту Стаммиз"
Acceptable losses?
Late fees?
No, I don't think I will ""fuck Stummies."
Скопировать
Я забыл...
Я же бедный монах, так что плати по счету.
- У вас что, денег нет?
I forgot...
I'm a poor friar, so you pay the bill.
- Don't you have any money?
Скопировать
- Никаких изменений в повседневной жизни.
- То есть не платить по счетам?
- По счетам - нормально.
- No changes in your living standards.
- You mean, not pay our bills?
- Bills, fine.
Скопировать
Избавиться от всяких отбросов общества.
Не пока они платят по счетам, Бэзил.
Это всё, что имеет для тебя значение?
Turn away some of the riffraff.
So long as they pay their bills, Basil.
Is that all that matters to you?
Скопировать
Давай, жги свет!
Он же не платит по счетам!
И что ему там писать?
Go ahead, keep all the lights on!
He doesn't pay the bill!
What could he have to write about?
Скопировать
Потом до них доходит, но поздно.
Пора платить по счетам, Эдди.
Ты заигрался и выхода уже нет.
And then it hits home.
You got to pay your own way, Eddie.
It's a little late in the game to buy out now.
Скопировать
Она работала день и ночь в течение многих лет пока мужчины не женились и постепенно ушли из дома.
Она запирала комнаты одну за другой и платила по счетам.
Дом и земля были заложены.
She worked day and night for years until the men got married and gradually left home.
She shut up the rooms one by one, and did the accounts.
The house and lands were mortgaged.
Скопировать
- О, как низко пали великие.
- Эй, даже ОКУ приходится платить по счетам.
Мне нравится.
- Oh, how the mighty have fallen.
- Hey, even Eyes Only's got to pay the bills.
I like it.
Скопировать
Слушайте, мисс – или кто вы там – я полагаю, вам уже объяснили, но мы можем позволить сопровождать ребёнка что только родителям ребёнка и его официальным опекунам позволено его сопровождать.
кто его любит, кормит, гуляет с ним, играет с ним, меняет ему подгузники, убирает дерьмо и рвоту, и платит
Послушай меня!
MISS-S-S... OR WHATEVER YOU ARE, I BELIEVE IT WAS ALREADY EXPLAINED TO YOU
A-AND I BELIEVE IT NEEDS TO BE EXPLAINED TO YOU THAT I'M THE ONE WHO LOVES HIM, AND FEEDS HIM, AND WALKS HIM, AND PLAYS WITH HIM,
YOU LISTEN TO ME.
Скопировать
Мне нужна нормальная жизнь.
И плата по счету.
-Слушай, не делай этого.
A life.
And payback.
-Come on, don't do this.
Скопировать
Мы со Смоком давнишние амиго, так что я дам вам пару недель.
Смок всегда платит по счетам.
Чарли, профсоюз сказал, что заплатит нам, но...что если они не заплатят?
Smoke and me go way back, so I'll give you a couple of weeks.
Smoke always pays his bills.
Charlie, the union said they're gonna give us the money, but I mean, like, what if they don't?
Скопировать
Национальный праздник.
Корбетт платит по счету.
Ради такого веселья, я полагаю, оно того стоит.
National holiday.
Corbett has the check.
For these kind of laughs, I figure it's worth it.
Скопировать
Что, не так?
Когда-нибудь тебе придется платить по счетам.
Ты женатый человек.
Is that true?
You're gonna pay your dues someday.
You're a married man.
Скопировать
- Но подумайте о будущем, Джеймс.
В лучшем случае, если вам удастся убедить людей платить по счетам, вы обеспечите себе и Хелен вполне
В худшем случае, в теперешние времена, когда миллионы людей не имеют работы и по-настоящему нуждаются, если вы хотя бы сможете держать голову над водой...
- But think ahead, James.
At the best, if you can persuade people to pay their bills, you may make a halfway decent living for you and Helen.
But at the worst, at times like now, with millions of people out of work and in real need, well, if you can just manage to keep your head above water...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов платить по счетам?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы платить по счетам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение