Перевод "платная дорога" на английский
Произношение платная дорога
платная дорога – 30 результатов перевода
Можно попытаться как-то отследить его маршрут.
По платным дорогам или как-то ещё.
Мы говорим о двух девочках.
It must be possible somehow to reconstruct the route he followed.
From toll road receipts or something.
We're talking about two young girls.
Скопировать
О, Элейн.
Платная дорога отрицания длинна и опасна.
Цена?
Oh, Elaine.
The toll road of denial is a long and dangerous one.
The price?
Скопировать
Слишком много расходов.
Разрешение на вождение, весовые станции, платные дороги.
У тебя нет шансов.
Too much overhead.
You got permits, weigh stations, tolls.
Look, you're way out of your league.
Скопировать
Есть кое-что по другим номерам, украденным там же.
Второй фургон едет по платной дороге MD 200 в сторону Вашингтона.
Реддингтон был прав.
I got a hit on another set of plates stolen from the same location.
Another van passed through a tollbooth on the MD 200 headed into D.C.
Reddington was right.
Скопировать
Нет, не были.
Вообще-то, это вы на платной дороге в 19.04, направляетесь в дом Коула в Уэстчестере.
Дальше врать бесполезно.
No, you weren't.
In fact, this is you at a tollbooth at 7:04 p.m. Heading to Cole's house in Westchester.
There is no need for lying here.
Скопировать
Похоже, "что" вести вам.
Так что предлагаю поехать по 228 до платной дороги, а там вернуться в Вашингтон по 95.
О, нет, синоптики обещают снег.
Looks "as if" you're driving.
So, I suggest we take the 288 to the toll road, and then the 95 back to D.C.
Oh, no, the forecast calls for snow.
Скопировать
Я велела моим людям притормозить вас.
Я застряла в пробке на платной дороге.
Можем мы вам помочь?
I told my men to slow you down.
I was stuck in traffic on the toll road.
May-may we help you?
Скопировать
Вы знаете, что это?
От платной дороги Tri-State?
- Да, знаем.
Do you know what that is?
- From the Tri-State Tollway?
- Yes, we do.
Скопировать
Просто идем через лес.
Это платная дорога.
Как скажете.
Just passing through.
You know, there's a toll on this road.
Well, whatever you want.
Скопировать
Возможно, она не знает правил.
Видишь ли, это платная дорога.
Ты должна заплатить.
She might not know the rules.
See, this here's a toll road.
You needs to pay the toll.
Скопировать
Мы... ехали по платной автостраде в Чикопи, чтобы навестить маму Рэя.
- Платная дорога.
- У вас есть электронное подтверждение?
We, um... we took the mass pike out to Chicopee - to visit Ray's mom.
- The toll road.
- You have an e-zpass? - Yeah.
Скопировать
Контейнеровозы из Азии разгружаются на тихоокеанской стороне Мексики, затем грузы беспошлинно транспортируется по железной дороге во Внутренний Порт США в Канзасе, считающийся теперь суверенной территорией Мексики в сердце Соединённых Штатов.
Под международными соглашениями, иностранные компании устанавливают свои пошлины на уже существующие платные
Федеральные, Государственные и корпоративные документы указывают, что на доходы от увеличения сборов они начнут возводить транспортную инфраструктуру, но не США или Канады, а Мексики, так что продукция зарубежного производства из неё польётся ещё быстрее, чем раньше.
Container ships from Asia dump their cargo on the pacific side of Mexico, - it then travels duty free by rail to the New Kansas City Inland Port, - now considered sovereign soil of Mexico, in the heart of the United States.
Under international agreements, predominantly foreign companies are placing - tolls on already existing, paid-for roads.
Federal, State and corporate - documents show that they will then use the revenue raised to build up the - transportation infrastructure of Mexico, not the United States or Canada, - so foreign-made products can pour in even faster from Mexico.
Скопировать
Стоимость 40 или 50 тиражей - ничто по сравнению с ожидаемой прибылью.
Только одна из фаз Государственного плана платных дорог предполагает извлечение двухсот миллиардов долларов
Объединение межнациональных компаний настойчиво укрепляет инфраструктуру государственных финансов по всему миру.
The cost of 40 or 50 newspapers is nothing compared to the profits - that'll be made.
Just phase one alone, of the State toll road plan is - estimated to raise more than 200 billion dollars in just the first - 15 years, and Texas is just a small part of the global panorama.
A combine of trans-national companies is aggressively consolidating - public finance infrastructure, world-wide.
Скопировать
Мы хотим сохранить Верховный Суд, а не трибунал, который будет его превосходить.
испанская компания Чинтра подписала секретное соглашение с Министерством Транспорта Штата Техас о постройке платных
Верьте или нет, но в Техасе есть люди, которые не знают, чтО такое Транс-Техасский Коридор.
We want the system where we have the Supreme Court - and not have a tribunal that will be superior to the Supreme Court.
In 2005, Cintra, a Spanish-owned company signed a secret agreement with - the Texas Department of Transportation to erect toll roads on existing - roads and to toll new roads that were completely paid for by tax dollars.
There are people, believe it or not, in Texas, who don't know what - the Trans-Texas Corridor is.
Скопировать
Соглашение по Биологическому Разнообразию, призвано контролировать население и им управлять.
Платные дороги на автомагистралях между штатами по всей стране отрезают съезды к небольшим городам и
Эта тенденция усиливается под системой автомагистралей НАФТА и ведёт к одичанию более половины страны.
America in the Wildlands Project, the Convention on Biological Diversity, - which is to control or rule the population.
Toll roads on interstate highways nation-wide are walling off - exit ramps to small towns and rural communities and are creating - ghost-towns by design.
This trend is accelerating under the - NAFTA highway system and is meant to re-wild more than half the country.
Скопировать
Если мы остановим это здесь, в Техасе, то мы здесь же и остановим рождение Нового Мирового Порядка.
Опросы убедительно демонстрируют, что более 90 % людей - против системы автомагистралей НАФТА со своими платными
Как только люди узнали об угрозе, они пришли в ярость и стали принимать меры.
Alright! If we stop it here in Texas, we stop the New World Order right here in Texas.
Polls consistently show that over 90% of the people are - against the NAFTA highway systems and it's toll roads.
As the people learned of the threat, they got angry and took action.
Скопировать
Они живут в Шорт Хиллс, это два часа езды.
Можете ехать по платным дорогам.
Вас не интересует история болезни.
They live in Short Hills, two hours away.
You can expense the tolls.
You're not interested in the medical history.
Скопировать
- Это может занять недели.
на шоссе незамедлительно после крушения, здесь и здесь, так что им пришлось проезжать через ворота платной
Ворота платной дороги оборудованы камерами слежения.
It could take weeks.
We shut down the highway immediately after the crash, here and here, so they would have had to pass through this tollbooth leaving the scene.
Tollbooth has security cameras.
Скопировать
Поедем напрямую в Атлантик-Сити.
Я объезжаю платные дороги.
Так, подожди-ка.
- It goes straight to Atlantic City.
- I'm avoiding tolls.
Okay, hold on a second.
Скопировать
Ты хочешь выбросить кучу денег на благотворительность, но не можешь отмаслить пару баксов на платную дорогу?
- Что ты от меня хочешь, чтобы я отдал все свои деньги каким-то жуликам с платных дорог?
- Да.
You're willing to shell out tons of money for a charity... and you can't spare a couple bucks for a toll road?
What do you want me to do, give all my money to some toll jockey? - Yeah!
- Just for riding on a street?
Скопировать
Так, подожди-ка.
Ты хочешь выбросить кучу денег на благотворительность, но не можешь отмаслить пару баксов на платную
- Что ты от меня хочешь, чтобы я отдал все свои деньги каким-то жуликам с платных дорог?
Okay, hold on a second.
You're willing to shell out tons of money for a charity... and you can't spare a couple bucks for a toll road?
What do you want me to do, give all my money to some toll jockey? - Yeah!
Скопировать
Извините, сэр, вы не знаете, как добраться до "Белого замка" в Чери-Хиле?
Знаю, по 33-тьему шоссе на запад, а потом по платной дороге на юг.
Это было удивительно.
Excuse me, sir. Do you happen to know how to get to the White Castle in Cherry Hill from here?
Yeah. Take the 33 west and take the Turnpike south, and there you are.
I'm telling you, man, that was amazing!
Скопировать
- Мы перекрыли движение на шоссе незамедлительно после крушения, здесь и здесь, так что им пришлось проезжать через ворота платной дороги, покидая место преступления. Хорошая новость в том,
Ворота платной дороги оборудованы камерами слежения.
Хорошо.
We shut down the highway immediately after the crash, here and here, so they would have had to pass through this tollbooth leaving the scene.
Tollbooth has security cameras.
Nice.
Скопировать
И вот они - лишние километры.
Там платная дорога, и на мосту пропускной пункт.
Запроси записи с камер наблюдения за ночь пятницы и утро субботы.
And that's the extra mileage.
There's a tollbooth on the bridge.
Requisition the camera footage from that night and the next morning.
Скопировать
То есть вы не дотянетесь до бардачка.
Вы не дотянитесь до автоматов оплаты парковок, или до пункта оплаты платных дорог.
Эту машину не удалось бы испортить сильнее, измазав ковры собачьими экскрементами.
It means you can't reach the glove box.
You can't reach car park pay machines or tollbooths.
They couldn't have ruined the car more if they'd smeared the carpets with dog dirt.
Скопировать
Они существуют.
Пару часов назад на платной дороге в Огайо засекли машину Джеффриса, проезжающую без оплаты.
Мистер Джеффрис никогда бы не стал проезжать без оплаты.
They do exist.
Ohio turnpike clocked Jeffries' car running a toll a couple of hours ago.
Mr. Jeffries would never run a toll.
Скопировать
Оказалось, что эта машина была угнана две недели назад.
У нас есть остальная часть номера, и мы выследили платную дорогу.
- Где?
A vehicle matching that description was reported stolen two weeks ago.
We got the rest of the plate number and we tracked it toll road.
- Where?
Скопировать
Прогрею машину.
Я ищу пересечения по кредиткам на платной дороге с семьями, где дети младше 10 лет.
Секунду.
I'll warm up the van.
I'm cross-referencing credit card statements with toll road usage and families with children under ten.
Hold up...
Скопировать
Крис, следи за уличными камерами.
Платными дорогами и банкоматами.
Я обновлю ориентировку.
All right, Chris, dump traffic cams.
Tollbooths and ATMs.
I'll update the BOLO.
Скопировать
Автоматическое распознавание номерных знаков..
Отслеживает трансляцию с платных дорог и дорожных видеокамер.
Это горы информации, поэтому я начала искать номера, как-то связанные с подозреваемыми, и обнаружила совпадение...
Automatic License Plate Recognition.
It tracks feeds from toll booth and road rule enforcement cameras.
It's a mountain of data, so... I started to look for plates having any connection to do with our known suspects, and I got a hit...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов платная дорога?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы платная дорога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение