Перевод "по результатам" на английский

Русский
English
0 / 30
результатамoutcome result
Произношение по результатам

по результатам – 30 результатов перевода

- И других родственников, кроме сестры.
- Ну, оттуда он уже съехал, ... и судя по результатам баллистической эспертизы покушения на судью, ..
- Двеннадцать лет он мариновался в клетке, ... копил ненависть, планировал месть.
FIN: Other than Sis, no living relatives.
Well, he's out there, people, and according to ballistics from the judge's shooting, armed with a.380 semi-automatic.
He simmered in the cage for 12 years, building up hate, planning his revenge.
Скопировать
В яблочко. Это окончательный ответ?
По результатам опроса это - Бог.
Ну, рад познакомиться, Бог.
Is that your final answer?
Our survey says, "God!" Bing, bing, bing, bing, bing!
Well, it was nice to meet you, God.
Скопировать
С ним все в порядке.
По результатам анализов, он должен встать и уйти отсюда.
Я не знаю.
I can't find anything wrong with him.
According to all the tests, he should get up and just walk away from here.
I don't know.
Скопировать
Доктор Уилкинс, вы можете сказать точно, сколько яда получила миссис Инглторп?
Судя по результатам экспертизы, она приняла не меньше трех четвертей грана стрихнина.
Я исследовал какао, оставшийся в чашке мисс Инглторп, но там стрихнина не было.
He can say Dr. Wilkins to me how much poison you. did Inglethorp consume?
Inglethorp ingested at least three quarters of grain of strychnine, possibly a grain.
I took away a sample of the remaining cocoa in soup bowl in the room of the Mrs. Inglethorp. It had no strychnine.
Скопировать
До 10:25 будет проводиться первая инспекция.
В 10:30, в зале управления... будет доклад по результатам работы за прошлый месяц,
Что, черт возьми, это такое...
From a quarter of until 10:25 will be the first on-site inspection.
At 10:30, in the the resource room, will be a report on last month's work, which you and I will...
What the hell...
Скопировать
Я пригласил инспектора Фрэнка Очоа, который возглавляет расследование по делу "убийцы виджиланте".
По результатам баллистической экспертизы то же самое оружие, пистолет 32-го калибра, которое использовалось
Я понимаю, что этот человек захватил воображение многих жителей нашего города, и я хочу сказать им, что убийство - не панацея против разгула преступности в городе.
With me is Inspector Frank Ochoa who's been placed in command of a police detail assigned to what we've all been calling the "vigilante murders."
Now, it has been confirmed by our ballistics laboratory that the same gun, a .32 pistol, used in the previous homicides was used last night in a shooting aboard a subway train.
Now, I know that this person has captured the imagination of many people in our city. And I want to say to our citizens murder is no answer to crime in a city.
Скопировать
Что же нас ожидает?
По результатам моих прогнозов?
И говори прямо.
So what's our exposure?
Based on my preliminary trend model?
Yes. No frills.
Скопировать
Пожарные роботы обработали 90 процентов территории.
По результатам расследования пока трудно установить причину пожара... однако по показаниям свидетелей
Ходили на выходные в лес Саттон на пикник.
Fire-fighting robots are said to have 90% containment as of this hour.
Investigators are still unable to declare an official cause of the fire but they say they are taking seriously eyewitness reports about an electrical anomaly in the Sutton Dome just a few hours...
They went camping this weekend up in Sutton Wood.
Скопировать
Вы слишком много себе позволяете.
Его Величество, как и история, судит о нас по результату войны и по манере, в которой она велась.
Мы служим Короне, и мы должны вести себя соответственно.
You may presume too much.
His Majesty, like history, judges us by the outcome of the war and the manner in which it was fought.
We serve the Crown, and we must conduct ourselves accordingly.
Скопировать
И потом, была эта... Мне довелось прочитать эту книгу Дольто -
"Евангелия против психоанализа", - где она говорит... где она показывает (по результатам своей аналитической
Эти тексты были написаны о повседневной жизни и...
And then, there was this - I happened to read this book by Dolto,
THE GOSPELS CONFRONTED TO PS YCHO ANALYSIS, where she says - where she shows, thanks to her therapy work, how the texts in the Bible relate to us very deeply and how the Church has damaged them.
Those texts were written about everyday life.
Скопировать
Население планеты, видимо, живет под землей, скорее всего, там же производит пищу и все остальное.
По результатам исследований, поверхность планеты с такой скудной растительностью и животной жизнью -
- что видели там выживших?
The inhabitants of this planet must live deep underground. Probably manufacture food and other needs down there.
Now, our tests indicate the planet's surface... without considerably more vegetation or some animals, simply too barren to support life.
So we just thought we saw survivors there, Mr. Spock.
Скопировать
подполковник Питер Уиллис и капитан Джон Уокер были разбужены врачом экипажа Роджером Берроузом.
Они прошли заключительный медосмотр, по результатам которого все были признаны годными к полету.
После этого члены экипажа позавтракали.
Lieutenant Colonel Peter Willis and Commander John Walker were awakened by Dr. Roger Burroughs, the flight surgeon.
They were given a final physical examination and pronounced all fit.
The crew then had a breakfast consisting of half a grapefruit, a ten ounce steak, twelve ounces of orange juice, two eggs and toast.
Скопировать
Потому что вы повесили трубку.
Судя по результатам вашей первой контрольной, – – для многих из вас мы пробежались по первой главе слишком
Поднимите руки те, кто думает, что знает, что такое социология?
Because you hung up the phone.
Judging by the results of your first exam, for most of you, we moved too fast through chapter one.
How many of you think you know what sociology is?
Скопировать
Это не моя ошибка.
Судят по результату!
Тогда делай это сам!
It's not my fault.
The result is all that counts!
Then do it yourself!
Скопировать
Ба'ку нужно немного отдохнуть.
По результатам геосканирования это безопасный район.
Прекрасно, у нас есть примерно час. Давайте перекусим, раздайте пайки.
The Ba'ku need some rest.
According to the geo-scan, this is a safe area.
Very well, break out some rations.
Скопировать
Пять тысяч сейчас.
Пять тысяч по результату.
Две женщины: белая и черная.
Five thousand now.
Five thousand upon delivery.
Two women. One white, one black.
Скопировать
Вполне возможно, сэр.
Может, по результату из восьми туров?
Вероятно, сэр.
It does seem likely, sir.
- Perhaps the best of eight would do it.
- Possibly, sir. Ten?
Скопировать
Она вспомнила вчерашнее собрание. Теперь она была окончательно сбита с толку.
Почему ей не выставили счет по результатам собрания?
Или даже не убили?
"She recalled the meeting the previous day, and puzzled still more."
Why had she not been confronted with the outcome of that meeting?
Or even killed?
Скопировать
Пайрон тут не хозяин.
Ты видел медотчёт по результатам первичного обследования?
Необычная физиология, со следами экспериментальных нанотехнологий.
Piron doesn't have jurisdiction.
Did you see the medical report after they initially brought him in?
Unusual physiology and evidence of experimental self-healiing nanotechnology.
Скопировать
Ну что, на чем мы остановились?
Итак, по результатам, Алвин - один, Бонни - ноль.
Что ж, самое время забраться на холм.
(laughs) Where were we?
Well, according to the scoreboard, it's Alvin one, Bonnie nothing.
Oh, well, then it's time for me to get on the mound.
Скопировать
Что мы знаем о Даниэле?
С 5 класса он на домашнем обучении, но он закончил на уровне 1% лучших учеников одаренных классов, по
- Когда начались его встречи с доктором Фоли?
What do we know about Daniel?
Uh, he's been homeschooled since the 5th grade, but he finished in the top 1% of his high-school class on the district's standardized tests.
- When did he start seeing Dr. Foley?
Скопировать
Это невозможно.
И кому они принадлежат по результатам проверки?
Майклу Будро.
That's impossible.
Uh, when you ran the prints, whose name came up?
Michael Boudreau.
Скопировать
А ты для него не старовата?
Да, но по результатам теста вышло, что ума у меня как у 14-летней, так что мы запросто поладим.
Так, я в Чайнатаун, там меня будут тыкать иголками.
Aren't you too old for him?
Yeah, but that test said mentally I'm 14, so we can totally do it.
Well, I'm off to Chinatown to have someone put needles in me.
Скопировать
и стал архитектором.
Хотя архитектуру я выбрал по результатам тестов.
пока живы?
So, I rebeled against my parents as a X-generation, I became a architect.
That was my official opinion, actually, I just chose it according to my entrance exam.
Is there any architecture that you want to see before you die?
Скопировать
Главные полчаса у нас ведет Эллиот.
Колумбия, готовы по результатам в Сенате?
Это если Сенат будет красным (республиканским).
We've got Elliot coming up in the top half hour.
DC, are you standing by for the Senate calls?
That's if the Senate turns red.
Скопировать
Врачебная тайна.
Я просто... у неё, казалось, есть что-то для докторов, но по результатам проверки, она в порядке.
Ну, о ней нет ни одной записи, ни в одной системе.
Doctor-patient confidentiality.
I'm just... she seemed... she seemed to have a thing for doctors, but she checked out fine.
Yeah, well, there's no record of her in any system anywhere.
Скопировать
Иногда это говорит об отравлении асбестом.
Рентгенолог посмотрит снимки, и свяжется с вами по результатам.
Я думал, результаты будут сразу.
Sometimes it's an indicator for asbestos poisoning.
The scans will be read by a radiologist, and they'll get back to you with the results.
I thought the results were instant.
Скопировать
Разрешаешь?
Как думаешь, по результатам они могут понять, что я не Бет?
Я не знаю, для чего проводились тесты.
Is that okay with you?
So do you think the results might tell them I'm not Beth?
I don't know what the tests are for.
Скопировать
Нет, он прав.
Они поняли, что я не Бет по результатам анализов.
Ты сказала, что у нас идентичные ДНК.
Yes, you did, okay?
They knew I wasn't Beth, from the medical tests.
You said our DNA was identical.
Скопировать
Ещё он сказал, что после того, как он взял из бара поднос с устрицей и рюмкой, почти всякий мог с этим что-нибудь сделать.
По результатам вскрытия Эйми поступил и токсикологический отчёт.
Вот.
He also said that after he picked up the tray with the oyster and shot glass from the bar, just about anyone could have tampered with it.
And the toxicology report came through on Aimee's postmortem.
Here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по результатам?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по результатам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение