Перевод "по результатам" на английский

Русский
English
0 / 30
результатамoutcome result
Произношение по результатам

по результатам – 30 результатов перевода

Боб? Дейв О'Баннон был моим старым другом, и, как упомянула мисс Харрисон, надежным помощником.
Но по результатам моего внутреннего расследования, выяснилось, что он продавал влияние и силу моего офиса
Уверяю жителей Нью-Йорка, что Дейв О'Баннон действовал в одиночку, ради своего же блага.
Dave O'Bannon was a longtime friend and, as Ms. Harrison mentioned, a trusted aide.
But after my own internal investigation, it appears that he was attempting to sell the power and influence of my office for money.
I want to assure the people of New York that Dave O'Bannon was doing so on his own, and for his own good.
Скопировать
Так, он уже явно поговорил с Шеп.
Судя по результату, могу сказать, что пуля дум-дум самодельная.
Они ведь запрещены, да?
He's been talking to Shep and all, then.
From the damage I can tell you dum- dum bullet, so probably homemade.
-They're banned, aren't they?
Скопировать
Главные полчаса у нас ведет Эллиот.
Колумбия, готовы по результатам в Сенате?
Это если Сенат будет красным (республиканским).
We've got Elliot coming up in the top half hour.
DC, are you standing by for the Senate calls?
That's if the Senate turns red.
Скопировать
Да. Может ли Эрен управлять своими силами титана?
Об этом можно будет судить по результатам этой вылазки.
Следить за Эреном Йегером...
sir.
I'd like you to judge whether Eren can control his Titan power and whether he is a boon or bane to humanity.
Control Eren Jaeger...
Скопировать
Врачебная тайна.
Я просто... у неё, казалось, есть что-то для докторов, но по результатам проверки, она в порядке.
Ну, о ней нет ни одной записи, ни в одной системе.
Doctor-patient confidentiality.
I'm just... she seemed... she seemed to have a thing for doctors, but she checked out fine.
Yeah, well, there's no record of her in any system anywhere.
Скопировать
И меня морозит.
Хорошо, судя по результатам ваших анализов, которые только что поступили, у вас...
И нет любви в моей жизни.
And I have a cold.
Okay. So, I'm looking at your lab results, which just came in, and I see here that you have...
No love in my life.
Скопировать
Иногда это говорит об отравлении асбестом.
Рентгенолог посмотрит снимки, и свяжется с вами по результатам.
Я думал, результаты будут сразу.
Sometimes it's an indicator for asbestos poisoning.
The scans will be read by a radiologist, and they'll get back to you with the results.
I thought the results were instant.
Скопировать
По стандартной ставке это... 145 000$.
Мы на договоре с оплатой по результату, и у нашего клиента нет таких денег.
Ну, как только нам подпишут чек на 145 штук, вы получите ваши документы.
At standard rates, that comes to... $145,000.
We're on a contingency basis, and our client doesn't have that kind of money.
Hmm. Well, once someone cuts us a check for the 145 Gs, you'll get your files.
Скопировать
Гарсия, есть сведения, какого роста была мать Фрэнки?
Просматриваю отчёт по результатам вскрытия. Надя была 173 см.
Нет, это не она.
She said she was petite. Garcia, any idea how tall Frankie's mother was?
I'm checking autopsy records now.
Nadia was 5'8". No, it wasn't her.
Скопировать
Десять миллиграммов.
По результатам вскрытия у него нашли в 5 раз больше морфина.
Достаточно, чтобы убить его.
Doctor's orders: Ten milligrams.
But the autopsy results indicate he had five times that amount in his system.
Enough to kill him.
Скопировать
Это копия нашего стандартного соглашения о найме.
Миссис Соррентино наняла нас по договору с оплатой по результату.
Это означает, что мы получаем оплату только в случае выигрыша.
Well, here's a copy of our standard retainer agreement.
Mrs. Sorrentino hired us on a contingency basis.
And that means we'd only get paid if she won.
Скопировать
Побаливает.
Рад, что вас оправдали по результатам расследования инцидента.
Завтра заступаете на работу.
A little sore, but no big deal.
Congratulations on being cleared in the investigations.
Back in uniform tomorrow.
Скопировать
А телефонный звонок капитану Грегсону обеспечил мне свободу.
Я все еще верю, что наш план был безупречным; нельзя судить об идее лишь по результатам, так что...
Черт.
And the phone call to Captain Gregson secured my release.
(laughs) I still maintain that it was a sound tactic; you can't judge an idea just by the results it provides, so... (cell phone dinging)
Oh, damn.
Скопировать
- Ладно.
- Если сосед пожалуется в службу охраны окружающей среды, они устроят проверку, по результатам которой
Этот сосед может разрушить наш бизнес.
Okay.
A complaint from a neighbor to the Department of Planning and Community Environment triggers an inspection, which can lead to a citation, fines, or even the seizure and impounding of our equipment.
That gentleman next door has the power to ruin us.
Скопировать
Пайрон тут не хозяин.
Ты видел медотчёт по результатам первичного обследования?
Необычная физиология, со следами экспериментальных нанотехнологий.
Piron doesn't have jurisdiction.
Did you see the medical report after they initially brought him in?
Unusual physiology and evidence of experimental self-healiing nanotechnology.
Скопировать
Что мы знаем о Даниэле?
С 5 класса он на домашнем обучении, но он закончил на уровне 1% лучших учеников одаренных классов, по
- Когда начались его встречи с доктором Фоли?
What do we know about Daniel?
Uh, he's been homeschooled since the 5th grade, but he finished in the top 1% of his high-school class on the district's standardized tests.
- When did he start seeing Dr. Foley?
Скопировать
А ты для него не старовата?
Да, но по результатам теста вышло, что ума у меня как у 14-летней, так что мы запросто поладим.
Так, я в Чайнатаун, там меня будут тыкать иголками.
Aren't you too old for him?
Yeah, but that test said mentally I'm 14, so we can totally do it.
Well, I'm off to Chinatown to have someone put needles in me.
Скопировать
Я твой папа. И буду рядом с тобой.
По результатам последней химиотерапии я боюсь, что процесс опухоли не замедлился.
Боже мой.
I'm your dad, and I'll be right there with you.
After completing this last round of chemo, the test results came in, and I'm afraid the cancer's progress hasn't slowed.
Oh, God.
Скопировать
Ну что, на чем мы остановились?
Итак, по результатам, Алвин - один, Бонни - ноль.
Что ж, самое время забраться на холм.
(laughs) Where were we?
Well, according to the scoreboard, it's Alvin one, Bonnie nothing.
Oh, well, then it's time for me to get on the mound.
Скопировать
Он страдает от агорафобии.
По результатам вскрытия, время смерти примерно 50 часов до того, как нашли тело.
Есть раны, полученные в борьбе?
He's agoraphobic.
Autopsy report places her time of death around 50 hours, before her body was found.
- Defensive wounds?
Скопировать
Многие из команд, которые вы видели сегодня, будут в нем участвовать
И судя по результатам сегодняшних выступлений, на первом месте "Одинокая звезда"
Поздравляем!
A lot of the young ladies you saw riding here in today's trial competition... will be there for the big one.
And as we lead into the second day of competition tomorrow, it looks like the Lone Stars are in first place.
Congratulations, ladies.
Скопировать
Есть... много других хороших преподавателей, например, профессор Шнайдер, который сейчас читает увлекательную лекцию о лимбической системе.
И... судя по результатам предварительных экзаменов, никто из вас не может позволить себе пропустить её
Позвольте сказать иначе.
There are plenty of other good teachers here, like Professor Schneider, who's giving a fascinating lecture on the limbic system at the moment.
And judging from your midterms, none of you could afford to miss that.
Let me put this another way.
Скопировать
Мы проработали информацию и не нашли никаких зацепок.
По результатам поиска, на острове 84 предпринимателя, оказывающих услуги портного.
А что если
We ran it through analysis, found nothing embedded.
Research came back with 84 tailor-related businesses on the island.
Ooh.
Скопировать
- Усилить позиции умеренных.
Как только мы начнем лидировать по результатам опросов, мы созовем выборы.
Отвезешь меня на работу?
- Heighten the Moderates' profile.
As soon as we have the polls with us, we call an election.
Drive me to work?
Скопировать
Нет, нет. Активные действия я оставлю тебе.
Я больше партнер по результату.
Как я даже могу подумать служить ей таким?
Devoting yourself, body and soul, to save her is your job.
A detective helps only a little bit.
Speaking of my body, my body has already been...
Скопировать
Это было не совсем в запечатанном конверте.
Ну, раз уж ты диагност, я уверена, что ты уже понял, что я думала, что могу быть беременна, и судя по
У меня никогда не было задержки.
It wasn't exactly in a sealed envelope.
Well, you're the diagnostician. And as I'm sure you've already figured out, I thought that I might be pregnant, and according to this, I am not.
I have never missed my period.
Скопировать
Найдены следы спермицид в Эрин Баер
По результатам медэкспертизы, жертва занималась сексом с неизвестным, который воспользовался спермицидным
Итак, мы считаем, что у неё был секс прямо перед тем, как её похитили?
She found traces of spermicide in Erin Baer.
The M.E.'s take is that the victim had sex with someone who used a spermicidal condom.
So what are we thinking, that she just happened to have sex before she was kidnapped?
Скопировать
Лейбористы выиграли от этих перемен.
Их положение по результатам последних опросов является самым высоким за последние пять лет.
В худшем случае он потребует больше министерств.
Labour is benefitting from the change.
Labour's opinion poll ratings are the highest in five years.
Worst case scenario, he'll demand more ministries.
Скопировать
... Полицейским Департаментом, которые связаны с этим заявлением и мной лично.
Оружие, которое использовал мистер Боэткер, чтобы закончить свою жизнь, по результатам баллистической
из которого был убит мой дорогой друг и коллега, Эзра Стоун. - Вот дерьмо!
...Police Department, which is germane to this announcement and to me personally.
The weapon used by Mr . Boetker to end his own life is a ballistic match to the same weapon... which killed my dear friend and colleague Ezra Stone.
- My God.
Скопировать
- Без проблем.
По результатам подсчётов я официально получаю 23 балла.
Хочешь скажу, почему у тебя такой высокий счёт?
- I can forward it to you easy.
For those keeping score at home, I'm officially up 23 points.
All right, listen, do you want to know why your score is so high?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по результатам?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по результатам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение