Перевод "поверить" на английский

Русский
English
0 / 30
поверитьsuperstition popular belief to believe
Произношение поверить

поверить – 30 результатов перевода

Представь на секунду, что всё наоборот.
Если мы в это поверим, то и они тоже.
Посмотри на всю эту еду.
Just for a moment, imagine we do.
If we believe it... so will they.
Look at all that food.
Скопировать
Откуда ты знаешь?
Поверь.
Я в этом уверен.
How do you know?
Trust me.
I know.
Скопировать
Пока
Не могу поверить, что ты не сказала ему Что ты ничего не планировала
Я ничего не могу сделать Если люди ночуют в палатках ради этого идиотского концерта
Bye.
I can't believe you didn't tell him you don't have anything planned.
I can't help it if people camp out for days for that stupid concert.
Скопировать
Оставайся там, где я могу тебя видеть!
Я не могу поверить, что у тебя Порш Спайдер 1955 года в дороге.
Ты слышал про нее?
Stay where I can see you!
I can't believe you have a 1955 Porsche Spyder in your driveway.
You've heard of it?
Скопировать
Она что?
Она не могла поверить,что ты покажешься. учитывая твою очевидную болезнь, и она думает, что такая самоотверженность
Она хочет,чтобы ты позвонила в ее офис и назначила новое интервью.
She what?
She couldn't believe that you showed up, given your obvious illness, and she thinks that that kind of dedication deserves a second chance.
So she wants you to call her office and set up another interview.
Скопировать
Она хочет,чтобы ты позвонила в ее офис и назначила новое интервью.
Я не могу поверить в это.
Ты мне не говорил(-а), что чувствуешь себя плохо.
So she wants you to call her office and set up another interview.
I can't believe it.
You didn't tell me that you were sick.
Скопировать
Чрезмерно большое количество свежих птичьих экскрементов, которое я извлек из подошвы обуви жертвы.
Нет... я поверю вам на слово.
Ладно, то есть он наступил в голубиный...
An unusually large quantity of fresh bird excrement that I extracted from the tread of the victim's shoes.
Uh, no... I'll take your word for it.
Okay, so he stepped in some pigeon--
Скопировать
Боюсь, это все, что мне разрешено рассказать вам в этот раз.
Я не могу в это поверить.
Теперь даже Перлматтер работает на федералов.
I'm afraid that's all I'm authorized to tell you at this time.
I can't believe it.
Even Perlmutter's answering to the feds now.
Скопировать
Так что если что-то не так с гроссбухами, это точно не из-за меня.
Ну, а мы вам на слово не поверим.
Нам понадобятся те гроссбухи.
So if there's anything hinky with the books, it's not 'cause of me.
Yeah, well, we're not gonna take your word for that.
We're gonna need to see those books.
Скопировать
А вы, ребята, отойдете в сторонку.
Не могу поверить, что Чарли шпионил за Антоном Ренковым и его организацией.
- Кто-нибудь выглядит знакомым?
And you guys walk away.
I can't believe Charlie was spying on Anton Renkov and his organization.
Any of them look familiar?
Скопировать
Что за друг?
Я не могу поверить.
Совсем не тот, на кого бы я подумал.
Who's the friend?
I can't believe it.
It's not who I would have expected.
Скопировать
Он вернется.
Поверь мне.
Ладно.
Well, he'll be back, okay?
Trust daddy on this.
Okay.
Скопировать
Звучит, будто кому-то необходимо расслабиться в поездке по оккупированной нацистами Австрии.
Не могу поверить, что она бросила трубку.
Ты кричал на неё.
Sounds like someone needs a relaxing trip to Nazi-occupied Austria.
Can't believe she hung up on me.
Well, you were yelling at her.
Скопировать
почему вы ничего не скажете?
У меня нет права оправдываться. то незамедлительно поверили
Вам следовало сначала подтвердить источник.
Prosecutor Park, why are you not saying anything?
Because I'm at a loss for words.
You should confirm the source first.
Скопировать
так что не волнуйтесь.
Если Ин Хе тогда все хорошо. вы сможете мне поверить?
о который вам неизвестно?
Even if we catch Jang Tae San, there's nothing that will get known because of me, so you don't have to worry.
If In Hye doesn't know that I know about Jang Tae San, it would be great. If I said that was the case, would you be able to believe me?
Don't you think there's a reason that you might not know?
Скопировать
Она будет со мной, а меня она любит больше, чем вас.
Не могу поверить, что делаю это.
Можете отправить Дженну сюда?
She's gonna be with me, who she loves more than her own parents.
I can't believe I'm doing this.
Yeah. Can you send Jenna in here?
Скопировать
Боже мой!
Не могу поверить, что вы не помните.
Так, я была пьяна, а ты хорошенькая...
Oh, my god.
I can't believe you don't remember.
Well, I was drunk, and you're pretty...
Скопировать
Я никогда не видел эту девушку.
Шелли, ты должна мне поверить.
Созовите всех.
I've never seen that girl in my life.
Shelley, you have to believe me.
Call them up.
Скопировать
Правда, чувак.
Может, нам стоит поверить в то, что наши родители не станут повторять то, что видят на экране?
Ладно, все.
It's true.
Maybe we need to trust our parents won't act out what they see.
That's enough.
Скопировать
Жуть, бля
Поверить не могу.
Не верю, что родители могут сделать такое с собственным ребенком.
- That's fucking creepy, man.
- I just can't believe it.
I can't believe parents would do that to their child.
Скопировать
Алиса променяла меня на мануального терапевта.
Ты можешь в это поверить?
Он водит микроавтобус и живет в Скарсдейле
Alice left me for a chiropractor.
Can you believe that?
He drives a station wagon and lives in Scarsdale.
Скопировать
Никаких подтолкнуть!
Поверь.
Мы знаем, что делаем.
There will be no nudging.
Trust us.
We know what we're doing.
Скопировать
А то мы всего лишь кучка варваров, лежебок и пьяниц.
- Поверь, мы такие же.
- Да да.
We're just a bunch of boozing, TV-watching, heathens.
- Oh, believe me, so are we. Mm-hmm.
- Oh, very much so.
Скопировать
Пусть то, что ты хочешь, чтобы он сделал, станет намного привлекательнее того, что он делает на самом деле.
Заставь его поверить, что он в безопасности прямо посреди улицы.
Это сделала я или ты?
Make what you want him to do so much more attractive than what he's actually doing.
Make him believe he's safer in the middle of the street.
Did I do that or did you?
Скопировать
Вообще, я на минуту задумалась, что ты, возможно, предпочтешь остаться в колонии.
Но, Крэйн.. поверь.. в то, что ты принадлежишь Сонной Лощине.
Отныне и во веки.
Actually, for a minute there, I thought you might choose to stay in the colony.
But, Crane... believe me... when I say that you belong in Sleepy Hollow.
In the here and now.
Скопировать
-Боюсь,я вам не верю.
Поверь.
Смерть этого человека, хотя и несчастье,но должна рассматриваться как прогресс.
Trust it.
Oh, I'm just saying it's possible there's a connection between Mr. Clennon and you, and you don't remember.
This man's death, although unfortunate, must be viewed as progress.
Скопировать
Это как розыгрыш, после которого начинается вечеринка, на которой один человек находится в состоянии шока, пока все остальные едят торт.
Поверь мне, это будет самая лучшая годовщина моих родителей.
- Да. Но юбилей у твоих родителей только через три месяца.
It's like a prank, followed by a party where one person is in a state of shock while everyone else enjoys cake.
Trust me, this is gonna be - my parents' best anniversary ever. - Yeah.
But your parents' anniversary isn't for three months.
Скопировать
Это слишком сложно принять.
Сэм и я не вместе уже очень давно, но всё же.. это.. трудно поверить, что его больше нет.
Я удивлена, что вы не узнали о произошедшем из новостей.
This is just a lot to take in.
Sam and I weren't together very long, but still, it's-it's hard to believe he's gone.
I'm surprised you didn't hear about what happened on the news.
Скопировать
А мы нет.
Поверь мне, когда ты Ченс, у тебя только один шанс!
Поэтому у нас фамилия "Ченс", а не "Ченсы".
We can't.
Trust me, when you're a chance, you only get one chance.
That's why our name is "chance" and not "chances."
Скопировать
Его заигрывания не подобали джентльмену?
Не было никаких заигрываний, и я не могу поверить, что это то, о чём ты хочешь поговорить.
У твоего брата была лейкемия, и он не сказал тебе об этом.
Were his advances ungentlemanly in some way?
There were no advances, and I can't believe that's what you want to talk about.
Your brother had leukemia, and he didn't tell you about it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поверить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поверить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение