Перевод "an A move" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение an A move (эн э мув) :
ɐn ɐ mˈuːv

эн э мув транскрипция – 32 результата перевода

Don't pin that on her.
I mean that sounds like an "A" move.
Which is why I think she's "A."
На нее это непохоже.
Это похоже на проделки Э.
Вот поэтому я думаю, что она - Э.
Скопировать
Getting the girls to the lodge that night to burn the place down?
That's definitely an "A" move.
Hanna thinks that Alison is still alive.
Заманить девчонок в дом той ночью и спалить его?
Это, безусловно, похоже на трюк "А".
Ханна думает, что Элисон все еще жива.
Скопировать
The subject will proceed to the old people's home.
At 1 0:45 he will undertake a game of chess with Number 82, the 1 5-minute game ending with an 1 1 -move
- A second chess match...
Субъект проследует в дом престарелых.
Где, приблизительно в 10:45 он предпримет партию в шахматы с номером 82, Игра займет приблизительно 15 минут, и ее выиграет, поставив мат, Номер Шесть на 11 ходу.
- Второй матч в шахматы... - Неважно, что там с шахматами.
Скопировать
What's 400 suspects in a city of 10 million?
Get a move on. In an hour it'll be too late.
Police. Open up.
Да, будет 400, ну и что? На десятимиллионный город.
Поторопитесь, а то через час будет поздно.
Полиция, откройте!
Скопировать
Work them to the point of exhaustion, note their time of collapse then bring them to me.
If we don't get a move on the others will be too tired to even attempt an escape.
Have you got any ideas?
Пусть работают до изнеможения, отметишь время коллапса, затем принесёти их ко мне.
Если мы не поспешим, другие слишком устанут, чтобы пытаться бежать.
Есть у тебя какие-нибудь идеи?
Скопировать
Example?
Well, suppose I were to agree... to rent an apartment from you... an old apartment which you hadn't visited
That actually happened to me.
Пример?
Ну, допустим я согласился... арендовать у вас квартиру... старую квартиру, в которой никто не жил некоторое время... и когда я собрался в нее въехать... выяснилось, что квартира сгорела дотла.
Это как раз то, что случилось со мной.
Скопировать
Sympathy.
Any move we make against you will be seen as a legitimate response to an outrageous slaughter.
You're presuming an awful lot.
Солидарность.
Что мы бы ни предприняли, наши действия будут восприняты как обоснованный ответ на жестокое нападение.
Вы делаете далеко идущие выводы.
Скопировать
Oh, Roz, that's exciting.
And what better way to celebrate an exciting new career move, than spending this Sunday at a swanky society
Oh, drop it, Niles!
Ох, Роз, это же прекрасно.
И как лучше отпраздновать первый шаг на пути к прекрасной карьере чем провести воскресенье на роскошном балу.
Кончай это, Найлс!
Скопировать
Think he'll move that rubber-tree plant
Anyone knows an ant can't move a rubber-tree plant
But he's got high hopes
# ¬ерит, что сдвинет большое бревно #
# " пусть все знают давно "то он не сдвинет бревно #
# Ќо у него большие мечты #
Скопировать
Another time I hate being single is when married friends "surprise" fix you up.
Two espressos and a tiramisu later...
- You know this was a fix-up, right?
Еще ненавижу, когда женатые друзья устраивают мне "неожиданную" встречу.
Спустя 2 кофе и яблочный пирог... я уже знала, что Шон младший из трех братьев... владелец инвестиционной компании... и только что купил новую квартиру.
- Вы поняли, что нас с Вами свели?
Скопировать
The charming, broke, good-looking guy and the plain, fat, rich girl.
He got to pay off all of his debts move into the big house drive the Jaguar redesign the master bath
That's flat-out fraud.
Очаровательный, бедный, симпатичный парень и простая, толстая, богатая девушка.
Он расплачивается с долгами, ...переезжает в большой дом. водит Ягуар меняет дизайн ванной комнаты, когда она каждый день уходит на работу твердя ей, что секс для него не главное, все это время имея связь на стороне с сексапильной грудастой моделью.
Это чистой воды мошенничество.
Скопировать
Oh, wait, before you go, can I ask a question?
Um, when a guy breaks up with his girlfriend what is an appropriate amount of time to wait before you
Oh, I'd say about a month.
Пока вы не ушли, можно у вас кое-что спросить?
Если парень расстался с девушкой сколько нужно подождать, прежде чем сделать первый шаг?
Я думаю, месяц.
Скопировать
Tensions flared with news of the Ambassador's assassination.
Meanwhile, in an unusual move, the FBI's withholding the identity of the assassin who fled captivity
You check your e-mail? I'll have to call you back.
Напряжение возросло из-за покушения на посла.
Пока что, неожиданным образом, ФБР уклоняется от того, чтобы назвать имя покушавшегося, дерзко сбежавшего вчера из-под ареста.
Ты проверяла свою электронную почту?
Скопировать
And all the cows and sheep are going, "Is it me up on this one or is it you?"
If you're an observer don't move a muscle. Don't cough.
"£4,000." "No, no."
А коровы и овцы такие: "Это было про меня, или про тебя?"
Если вы наблюдаете, то не дёргайтесь и не покашливайте.
"Четыре тысячи", "Нет, нет."
Скопировать
And that's what it's gonna take to get me in those clothes.
I'll move into an apartment after a strange person moves out.
Why would I wanna move into somebody's pants?
И это то, что удерживает меня от покупки такой одежды.
Я въезжаю в квартиру, из которой выехал незнакомый человек.
Почему я должен хотеть перебраться в чьи-то штаны?
Скопировать
Well, either we're going to have to move, or that fragment is...
We can move a small moon or an asteroid but a stellar core fragment?
That's much too massive for our tractor beam.
Ну, или мы отклоним этот фрагмент или нам придется уйти самим...
Мы можем передвинуть небольшой спутник или астероид, но фрагмент ядра звезды?
Он слишком тяжел для нашего тягового луча.
Скопировать
Listen, I appreciate this whole seduction scene you got going, but let me give you a tip.
I'm a sure thing, OK? I'm on an hourly rate. Can we move it along?
I'm sensing that this time problem is a major issue with you.
Послушай, я оценила эту твою сцену соблазнения, но я тебе намекну. Со мной нет проблем.
Понимаешь, у меня почасовая оплата.
Давай приступим к делу. Я чувствую, что эта временная проблема для тебя очень важна.
Скопировать
Time and space would be shattered.
We'd be punched backwards in time and then move forward, until the accelerator is fired again, And we'll
This circular time bounce would become our prison, and we'd be prisoners without memory in a cell without a key.
Времяи пространство замкнутся.
Мыбудемвозвращатьсяобратнововремени, а потом сново вперед до момента запуска ускорителя, затемсновоназад,итакдобезкрайности, точно как заезженная, скрипучая пластинка.
Этотнепрерывныйциркулярныйскачоквовремени, временная петля, может превратится в нашу тюрьму. Мыбудемузниками,без памяти, в клетке без ключа.
Скопировать
I'm reminded tonight... of something that happened to me the other day.
And just as I was getting to the window, an announcement was made that if anyone just needed stamps,
So I moved into the different line, and this giant boot came down from the ceiling... and stamped me on the head.
Я вдруг вспомнил, о случае произошедшем со мной на днях.
Я пришёл на почту чтобы купить марки, как всегда простоял в очереди три часа, и только я подошёл к окошку кассы, как всем сообщили, что желающие приобрести марки, должны перейти в другую очередь.
Я перешёл в другую очередь, и тут, гигантский башмак висящий на потолке, припечатал мою голову.
Скопировать
They shouldn't have removed them.
An unfortunate move by a subordinate of mine.
And a notebook they took from his desk, and that I want to return as well.
Их вообще не стоило изымать.
Это глупая самодеятельность моего помощника.
Записную книжку сына я вам тоже возвращаю.
Скопировать
- It was never in the book?
- Move faster, the milksop has waken up likely. ...
- That's all your fault, but you have tortured me by oranges I had to eat goods costing one hundred rubles, not including service,
- Да не было в книге талона!
- Прибавь газу, хлюпик наверно уже проснулся Это надо же, сам подсказал этому недотёпе, где искать талон.
- Вот сами виноваты, а меня апельсинами пытали Одного товара съел на 100 рублей не считая обслужки,
Скопировать
There's more.
A moving body will continue to move in a straight line... and at a constant speed unless it is acted
Someone or something has got a traction beam on us.
Но это еще не все.
Движущееся тело будет продолжать двигаться по прямой и при постоянной скорости до тех пор, пока на него не воздействует внешняя сила.
Кто-то или что-то удерживает нас в притягивающем луче.
Скопировать
By 7 a.m., it was all settled. Our roles were assigned.
A phony Russian policeman, an anarchist... was to get me into the Foreign Affairs Ministry... with 3
Beneath the bed, I was to leave... an object no larger than a can of sardines.
К 7 утра, всё было решено роли распределены.
Переодетый в полицейского русский анархист должен был провести меня в Министерство Иностранных дел с тремя другими рабочими для расстилки ковра в спальне царя...
Под кроватью я должен был оставить предмет не больше банки сардин.
Скопировать
Well, you won't have to.
A friend of mine is taking an apartment in Greenwich Village, I'll move everything there.
Well, if he's fool enough to let you do it...
Ладно, тебе не придется этого делать.
Мой друг снимает квартиру в Гринвич Виллидж, я перенесу их туда.
Ладно, если он настолько глуп...
Скопировать
Relax. She's not due for a couple of weeks... .. but sitting on that rock isn't doing her any good.
So I would like permission to move her to an office with a sofa.
No, but I'll have a sofa brought out.
Спокойно, она не родит в течение еще пары недель но сидеть на полу ей не идет на пользу.
Я хотела бы попросить вас разрешение отвести ее в офис с диваном.
Нет, но мы принесем диван.
Скопировать
I'm scared.
I don't know how to tell you this but Mrs Doyle, in an unusual move, has baked a jumper in the cake.
I'm going to get sick.
Мне страшно.
Не знаю, как и сказать, но миссис Дойл решила соригинальничать и запекла в пироге свитер.
Меня сейчас стошнит.
Скопировать
Do you hear me?
Get a move on, doctor, you have to treat an emergency, next door.
Eh!
Вы слышите меня?
Быстрее, в соседней камере больная...
Эй!
Скопировать
Among our nation's most venerable caricaturists.
He adorned this place since the day it first opened, it's walls are a testament to the glory days of
and journalists with a shred of conscience to their names. Tel Aviv masquerading as a salon in Paris.
Один из наших старых карикатуристов.
Он рисовал тут с самого начала. И стены расскажут о былой красоте, о времени расцвета, о детях, ставших главкомами, о девушках, создававших ивритскую поэзию, и журналистах с каплей совести,
о Тель-Авиве, играющим в парижский салон.
Скопировать
Yes, we are.
Do you think we could move to an hour and a half session?
Hello?
Да, но...
Как вы думаете, мы можем продлить время наших встреч до полутора часов?
Алло?
Скопировать
I knew I was beginning to realize it. When I get back into a stance here, I take one extra step forward and push with my body...
I draw the opponent in with my whole body as I return to a stance!
Hey! Go and get a bucket of water!
как вернуться в стойку... потом захват... бросить противника...
И уклонение становится атакой!
принесите ведро воды!
Скопировать
I hate distorted information!
That may have been an illegal move. But what happened today was a real fight.
So, no matter what anyone says, you won it, Kenichi!
Не люблю публичное вранье.
сегодняшний бой...
Кеньити.
Скопировать
(cheerful waltz)
Pierre's offer wasn't only a career move, but an opportunity to do what was best for me.
A chance to get away from loud girlfriends and old lovers, who popped up when they felt like it.
(бодрый вальс)
Это было не только карьерным шагом, но и возможностью делать то, что было лучше для меня.
Шансом уйти от громких подружек и старых любовников, которые появлялись когда хотели.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов an A move (эн э мув)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an A move для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн э мув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение