Перевод "поводырь" на английский

Русский
English
0 / 30
поводырьguide leader
Произношение поводырь

поводырь – 30 результатов перевода

-Питер, что за черт?
-Это моя собака-поводырь, Брут.
Зачем тебе нужна собака-поводырь?
- Peter, what the hell is that?
- This is my Seeing Eye dog, Brutus.
What do you need a Seeing Eye dog for?
Скопировать
-Это моя собака-поводырь, Брут.
Зачем тебе нужна собака-поводырь?
Хорошо, потому что я не могу ничего сам, Брайан.
- This is my Seeing Eye dog, Brutus.
What do you need a Seeing Eye dog for?
Well, because I can't do anything for myself, Brian.
Скопировать
Она помогает вам?
Она мой поводырь.
Оберегает меня.
She helps you?
She leads me around.
Makes sure I'm safe.
Скопировать
Всегда подавай мне знаки
Боже, будь моим поводырем
Не позволь темной стороне заманить меня
Through the straight and narrow Would you always kindly sign
God, please help me, would you be my guide
Please, don't let me be tempted, keep me aw ay from the darker side
Скопировать
Кого бы ты съел, если бы тебе пришлось?
Собаку-поводыря или говорящую гориллу?
Думаю, гориллу.
If you had to, which would you eat?
A Seeing Eye dog or a talking gorilla?
I'd have to say the talking gorilla.
Скопировать
А сейчас все вместе.
Пусть нашим поводырем будет воздержанность.
И Уэльс пусть будет чистым, беспорочным Уэльсом.
Now then. All together.
Long may temperance be our guide.
And long may Wales be pure Wales.
Скопировать
Ну, будем считать, что это антракт в твоей опере, отец.
Не попросишь своего песика-поводыря подождать за дверью?
Все, что ты хотел рассказать, можешь сказать в присутствии Доминика.
Well, consider this a curtain call on our own private opera, Dad.
Would you ask your Seeing Eye dog to wait outside?
Anything you have to say, you can say in front of Dominic.
Скопировать
-Ясно. Слушай, а как тебе удается обходиться без палки и поводыря? -Ясно.
-А тебе как удается обходиться без палки и поводыря?
-Прости, не хотел обидеть.
Hey, uh, pardon me for askin', but how do you get around so good without a cane or a dog?
How do you get around so good without a cane or dog?
I'm sorry. I didn't mean to pry.
Скопировать
-Твоя семья все еще там? -Нет.
Слушай, а как тебе удается обходиться без палки и поводыря?
-Ясно. Слушай, а как тебе удается обходиться без палки и поводыря? -Ясно.
No.
All right.
Hey, uh, pardon me for askin', but how do you get around so good without a cane or a dog?
Скопировать
С тех пор я не вижу.
А Лизетта - мой поводырь.
Я очень сожалею.
Since then I can't see.
That's why Lisette is my guide!
I am so sorry.
Скопировать
Хорошо.
Но я уже давно взрослый мальчик и путешествую без поводыря.
- Это все?
Right.
Since I'm big enough to travel alone, I'll see them from my side.
Is that all?
Скопировать
"Если кто захочет следовать за Мною отвергни самого себя и возьми крест свой, и следуй за Мною".
Эти три стиха станут нашим поводырем.
Они станут нашей жизнью и нашим правилом, братья.
"If any man will come after me... "let him deny himself... and take up his cross and follow me. '"
These three verses will be our guide.
They will be our life... and our rule, Brothers.
Скопировать
А потом они бежали в полицию.
И это было единственной причиной, по которой меня посадили на 9 лет, с безумными поводырями... и кучей
Будь осторожен, тут повсюду информаторы.
Then they ran to the police.
That's one reason I was locked up for nine years, with mad shepherds... and senile mountain men...
Beware, there are informers everywhere.
Скопировать
Ты будешь моим проводником?
Моей немецкой овчаркой поводырем?
Ты ко мне льстишься?
My white cane?
My seeing-eye dog?
Playing dog?
Скопировать
Молодцы!
Вы очистили планету и теперь им нужен поводырь.
Встречаемся в Святом кольце.
- Good work.
You have cleaned up the planet, and they now need a guide.
- Let's meet in the Inner Sanctuary.
Скопировать
Эта власть не должна принадлежать одному человеку.
Тебе нужен поводырь.
Нуждаешься в этом, как и все.
You're wrong!
You need to be led, just like everyone else.
It's a basic need.
Скопировать
Вот инструмент нашего спасения!
Наш поводырь в пустыне.
Наш маяк во тьме.
The instrument of our salvation!
Our guide in the wild.
Our beacon in the darkness.
Скопировать
Suреr Sоul не нуждается в представлении, это наш диск жокей номер один но он выбрал другой путь, чтобы стать национальной знаменитостью в качестве невидимого гида для Ковальски.
Слепой поводырь слепого.
Ковальски начал свою пробежку по стране из Денвера, штат Колорадо.
Super Soul needs no introduction as our number one disc jockey, but he's on his way to becoming a national celebrity in his own right, - as the invisible guide of Kowalski.
- The blind leading the blind.
Kowalski was involved in a cross-country chase starting in Denver, Colorado.
Скопировать
На то, каких правил мы должны придерживаться?
Давайте попросим Бога быть нашим поводырем.
"Если хочешь быть идеальным пойди и продай все, что имеешь, и раздай нищим и следуй за Мною".
to what our rule should be?
Let us ask God to be our guide.
"If thou wilt be perfect... "go sell what thou hast and give to the poor... and follow me."
Скопировать
- акую собаку?
- —обаку-поводыр€.
- ћне не нужна собака-поводырь.
- What dog?
- Your guide dog.
Don't need a guide dog.
Скопировать
- —обаку-поводыр€.
- ћне не нужна собака-поводырь.
- ¬ам нужна бела€ палка и радар.
- Your guide dog.
Don't need a guide dog.
You need a white stick and a radar.
Скопировать
Генетическое, типа.
Ему там собаку-поводыря купят.
- Но третий акт начинается на девяностой странице.
Runs in the family.
They have to get him a guide dog.
But the third act starts at page 90.
Скопировать
Людям должен понравиться слепой проповедник.
Вы можете завести такую собаку-поводыря.
И тогда народ станет охотно собираться.
People like to see a blind preacher.
Could get you one of them seeing dons.
You and him could get up quite a crowd.
Скопировать
Да, ты живёшь без опоры.
Если ты укажешь мне поводыря.
Господь - пастырь человеческий.
And I live swell.
If I give you the chance, the holy leader.
- The lord knows that their pastors are human.
Скопировать
Я не кормил.
Нельзя кормить собак поводырей.
Буду благодарна если вы оставите её.
I didn't.
You can't feed Seeing Eye dogs treats.
I'd appreciate it if you left him alone.
Скопировать
Пойдем, Рамсес, покажем фараону Моисея, младого братца твоего.
Избави нас, пошли поводыря, чтоб вывел нас
В тобой обещанную землю.
Come, Rameses. We will show Pharaoh your new baby brother- Moses.
# Deliver us #
# Send a shepherd to shepherd us #
Скопировать
Дайте мне возможность развиваться, люди.
Это же не выглядит так, будто я ношу на себе собаку-поводыря!
Знаешь, я думаю, что я как бы понимаю, почему я сегодня так поступил.
Let's get some perspective, people.
It's not like I'm wearing a seeing-eye dog coat!
You know, I think I kind of understand why I lost it today.
Скопировать
Не знаю, может, он был похож на меня...
А мне, может, нужна собака-поводырь?
Это были вы.
I don't know... Maybe they looked like me...
Maybe I should get a new guide dog.
It was you.
Скопировать
¬ы чуть не распугали талантов на 110 млн. фунтов.
¬ы правы, мне нужна собака-поводырь.
- ƒавай, поехали!
You nearly wasted 110 million pound of talent.
You're right, I need a guide dog.
- Come on, move it!
Скопировать
Её собаке можно.
- Это мой поводырь.
- Вы слепы?
And the dog has to go.
- Well, this is my seeing Eye dog.
- You're blind?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поводырь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поводырь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение