Перевод "поддевать" на английский

Русский
English
0 / 30
поддеватьbait hook put on under wear under
Произношение поддевать

поддевать – 13 результатов перевода

А вот она несёт аперитив неудавшемуся писателю Ипполито.
А он очень любит смотреть по телевизору, как бык поддевает на рога тореадора.
Мужчина, который с мрачным видом следит за ними, это Жозеф. Он - ревнивый любовник, отвергнутый Джиной.
She's bringing a kir to Hipolito, a failed writer.
He likes seeing bullfighters gored on TV.
Scowling at them is Joseph, Gina's rejected lover.
Скопировать
Потому что точно знает, где они.
Подражатель поддевал каждого в этой команде, кроме меня.
Ты можешь быть частью его "концовки".
Because he knows exactly where they are.
The Replicator has directly taunted everyone on this team except for me.
You may be part of his endgame.
Скопировать
Так как это...?
Нужно согнуть колени, ваша светлость, и поддевать лопатой поглубже.
Понимаете, у нее расстроен желудок...
So, how does one...?
One bends the knees, your ladyship, and gets right underneath it.
She's got a bit of a runny tummy, y'see.
Скопировать
Я просто не сдержался, Зик.
Каждый раз, как я появлялся поблизости, он меня поддевал.
Они меня подначивают, понимаете?
I just couldn't take it, zeek.
It was like every time I came around, he's taunting me.
They're baiting me, you know?
Скопировать
Валяй.
Это он так меня поддевает?
Я думаю, он голоден.
Go ahead.
Is he messing with me?
I think he's hungry.
Скопировать
Каждый в городе побывал на смене в качестве их буфера, чтобы они не убивали друг друга, когда они открывали Фэнси'с!
Может быть, они поддевают друг друга, потому что не хотят показывать их истинные чувства
У них нет чувств к друг другу!
Everybody in town had to take shifts as buffers to keep them from killing each other when they were opening Fancie's!
Well, maybe they pick at each other because they don't want to show their true feelings.
They don't have true feelings!
Скопировать
У тебя есть лишь я.
Остальные поддевают и ненавидят тебя.
Идём...
I am all you have left in the world.
The others taunt you, hate you.
Come..
Скопировать
- Мне как-то все равно ваша честь. Спасибо. - По-моему, Уилли уже выбрал темную сторону.
Мистер Сьерра Клаб и миссис Союз Гражданских Свобод поддевают меня потому что я могу купить их на корню
Свобода не продается, Ник.
- I think Willy's already chosen... the dark side.
Mr. Sierra Club and Ms. ACLU here... give me a hard time at the holidays... - because I can buy and sell them.
- We're not actually for sale, Nik.
Скопировать
Я видела в нём кое-что... рану, мольбу.
И я поддевала его при каждой возможности.
Я безжалостно унизила человека.
I saw something in him... a wound, a need.
And I taunted him at every opportunity.
I humiliated the man without mercy.
Скопировать
Мне тоже нравится приходить сюда ночью.
Меня часто поддевают за то, что я пользуюсь увлажняющим кремом.
- И меня.
I like to come in here at night, too.
People give me a hard time about my moisturizing ritual.
- Me, too.
Скопировать
Я недавно переехала сюда из Нью-Йорка.
Я люблю горячую лапшу "пад-тай" и поддевать людей.
Извини.
I recently moved here from New York.
I like pad thai and rear-ending people.
Sorry.
Скопировать
В твоей голове наверняка мало места, когда там такое большое эго.
Видишь, сейчас мы разговариваем, слегка друг друга поддеваем.
Пока мне везет, что ты делаешь в субботу вечером?
Oh, it must be so crowded in your head with an ego that size.
See, now we're talking, light banter back and forth.
While I'm on a roll, what are you doing Saturday night?
Скопировать
Могу проводить тебя в студию, раз Джамал слишком занят спасением мира, чтобы писать музыку.
- Папа любит меня поддевать, это очень скучно.
К тому же, ты не понял:
Nah, nah, nah, nah. But we might have to put you in the studio, seeing that Jamal no longer makes music because he wants to save the world.
My dad likes to come for me a lot, and it gets very boring.
Besides, you're missing the point.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поддевать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поддевать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение