Перевод "поднимать вверх" на английский

Русский
English
0 / 30
подниматьto increase to raise to elevate
вверхupstream upwards up
Произношение поднимать вверх

поднимать вверх – 30 результатов перевода

Поищем на чердаке и в подвале,
Начнем с подвала и будем подниматься вверх.
Может, поймем, в чем дело.
Let's go up the attic, down the basement.
We'll start in the basement and work our way up.
Maybe we can find a clue.
Скопировать
- Токсикология положительная на опиаты.
Следы уколов от больших пальцев ног поднимаются вверх, до бедер.
- Когда я смогу с ней поговорить? - Скоро.
Tox screen is positive for opiates.
There are needle marks between her toes and her upper thighs.
When can I talk to her?
Скопировать
Я всего лишь поднялся на 3/4
Голова поднимается вверх.
Капельки пота падают вниз
I'M STILL ONLY ABOUT 3/4 OF THE WAY UP HERE.
GOOD, AND MY SHOULDERS ARE UP TALL, MY HEAD FOLLOWS.
AND A BEAD OF SWEAT COMES RIGHT OFF
Скопировать
Это займет время. Продолжайте дышать.
Поднимайтесь вверх словно тряпичная кукла
Легко и медленно. Спина округлая
TAKE YOUR TIME, CONTINUING TO BREATHE.
ROLL UP LIKE A RAG DOLL.
NICE AND SLOWLY, BACK IS ROUND,
Скопировать
Мы не чувствовали.
Они не могут понять почему мы не знаем, что это означает... когда собака не хочет подниматься вверх по
Кажется, животные видят такие вещи.
We didn't.
They can't understand why we didn't know what it meant When our dog wouldn't go up those stairs.
Animals see the blasted things, it appears.
Скопировать
И запомни это.
Когда твоя рука поднимается вверх, ты всё ещё тянешь за рукоятку из кобуры...
- Шейн.
Remember.
When your hand comes up, you still clear your holster.
- Shane.
Скопировать
Закрой дверь, пока не насыпало!
Поднимай вверх.
Мы здесь в безопасности.
Close the door and hurry it.
Bring it up!
We're safe up here.
Скопировать
- Ты же инженер по добыче полезных ископаемых? - Да.
Я начинал с идеи спускаться вниз, а теперь вместо этого поднимаюсь вверх!
А что поделать?
Didn't you study mining engineering?
I intended to go down, but now it's up instead!
Such is life!
Скопировать
Минуту назад он был здесь.
Когда ОН выпьет, ХОЧЕТ подниматься вверх.
МОЖЕТ бЫТЬ ПОДНЯЛСЯ на чердак.
He was herejust now.
When he gets drunk, he wants to be on the top.
He must be in the attic.
Скопировать
Под ней собирался ил.
Он полосами поднимался вверх и блестел, как стеклянный.
Потом начинал пениться и затвердевать.
A sort of yellow mucus started to congeal under it.
When it rose up, it glistened like glass.
Then it began to boil, and a frothy crust appeared on top.
Скопировать
Теперь, через туннель.
Теперь, пыхтя поднимаемся вверх.
У тебя это хорошо получается.
Now through a tunnel.
Now it's chugging uphill.
You're very good at it.
Скопировать
Хорошо.
Поднимай. Вверх. Давай, вверх.
Возвращаясь к своему прошлому, я вспоминаю моменты, когда надо мной достаточно часто издевались.
Come on, up.
I can remember back in my life... when I would be picked on quite often.
But it just affected me more than, I think, it would affect other people.
Скопировать
Хорошо.
Медленно снижайтесь, но сразу поднимайтесь вверх, если почувствуете, что-нибудь.
Что почувствую, сэр?
Right.
Take it down slowly, but pull up the minute you feel anything.
Feel anything, sir?
Скопировать
-У папы большие мышцы?
Давай Майк, рывком, поднимай вверх, давай.
Давай.
Come on.
Good.
Get up.
Скопировать
Мы стояли в душевой и я учил его как правильно это делать.
Чем выше твои руки поднимаются вверх, тем выше должен быть уровень крика.
Чем ниже опускаются руки - тем ниже уровень крика.
We're standing there in the shower room. And I taught him how to do it.
The higher your arms go up, the higher you make a screaming noise.
And the lower your arms come down, the lower the noise.
Скопировать
Задача Роджера Билхэма - понять как они возникли.
деле движутся, и когда две огромные массы сталкиваются, все эти камни должны куда то деваться, и они поднимаются
И такое столкновение привело к возникновению Гималайского хребта.
Roger Bilham's mission is understanding how they form.
[Bilham] Continents actually move, and when two huge land masses collide, all that rock has to go somewhere, and so it goes up.
And that collision is what pushed up the Himalayan mountains.
Скопировать
И приземлимся!
Поднимаем вверх!
Удар, удар!
And left, and...
Put it up !
Punch it ! Punch !
Скопировать
Последний его заезд был вообще жутким.
После того, как медленно поднимаешься вверх, и там останавливаешься, возникает чувство, что когда ты
Конечно я выберу тебя.
Now that's a scary ride.
After you go up slowly and it stops at the top, you feel like you're falling forever once it drops.
Sure, I'll pick you up.
Скопировать
У нас ум настолько силён.
что сердце становится лёгким и поднимается вверх, к властелину тела, к властелину тела, поближе к порядку
А здесь они уделяют такое большое внимание сердцу, любви.
For us, the mind prevails.
The heart can become so light that it rises higher, toward the head. It's the head which rules the body.
Too much importance is given to the heart and love.
Скопировать
Она научила меня читать и писать.
Плавно поднимай вверх И с усилием опускай вниз.
Еще немного больше чернил, намочи перо
She taught me to read and write.
Softly going up and strongly going down.
A little more more ink, wet your pen.
Скопировать
Ты входишь в кабинку, суешь деньги в щель, танцовщица с той стороны берет их.
Потом жмет кнопку, дверь поднимается вверх, и теперь вас разделяет только стекло.
На пару жарких минут. Да, никто не мог их видеть.
A man goes into the booth, puts the money through the slot... the dancer gets it on the other side.
She hits the button, the door goes up. Now there's only glass between you, and that's "little fireman" time.
No way they could have seen it.
Скопировать
Они следуют за нами где-то на расстоянии двух минут.
Поднимаемся вверх.
Тридцать секунд на восток.
They're gonna be coming up behind us in about two minutes.
I want you to go up, way up.
Thirty seconds, back east.
Скопировать
- Его здесь нет.
- Он поднимает вверх ноги.
- Ричард, ты здесь?
-He's not here.
ALLY: He lifts up his feet.
ALLY: Richard, are you here?
Скопировать
Нужно идти в бар аэропорта, где перед тобой несколько коктейлей.
Находишь красивую стюардессу, поднимаешься вверх по ноге, и находишь укромное местечко на её тёплую,
Ну вы понимаете о чём я, да?
You go into an airport bar, you have a few drinks.
You find a beautiful stewardess, you climb up her leg, you nestle right in her warm, soft...
you know what I mean?
Скопировать
Кто разрешил отдыхать!
Теперь, будем подниматься вверх по этой лестнице.
Тут не обязательно бежать.
Try putting yours next to them. Okay...
See?
I found this ball in a storeroom in my house.
Скопировать
Спасибо, учту.
Послушай, ты летишь в стену Поднимай вверх, вертикально.
Ладно.
It was a near miss.
Now listen, you're heading straight for the wall. Just pull up!
Alright, uhm...
Скопировать
Мэри, поставь чайник, а я приготовлю бренди.
Он поднимался вверх вот по этим ступеням.
Джосс, ты кого–то ждёшь?
Go and put the kettle on the fire while I get the brandy.
This is where he comes in, up these stone steps. You're expecting a visitor, aren't you?
He comes to one of these rooms.
Скопировать
Тут его много.
Кости поднимаются вверх в ведре.
Удаляем асфальт и уже в ближнем бою используем это.
That's a lot of tar.
The bones come up in the bucket.
We take the asphalt off, and then the close-in work... We use these.
Скопировать
Центробежная сила выделяет более плотные вещества и разделяет их в радиальном направлении.
Лёгкие частицы поднимаются вверх.
Ну-ка повтори, как тебя зовут?
The centripetal acceleration causes denser substances to separate out along the radial direction.
And lighter objects move to the top.
What did you say your name was again?
Скопировать
Через нагретый воздухоход... воздух начинает поступать.
А угарный газ поднимается вверх... по дымоходу.
Возможно, я не так выразилась, когда говорила о "пещерных людях".
Warm up the flue...get it drawing.
To counteract the...air sink.
Maybe caveman wasn't the right choice of word (!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поднимать вверх?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поднимать вверх для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение