Перевод "подниматься" на английский
Произношение подниматься
подниматься – 30 результатов перевода
Используйте все что есть
Сэр, я, я не хочу поднимать этот вопрос, Но что мы ищем?
Это единственное, что нам не понятно
Use every facility you have.
Chief, I, I hate to ask but, but what are we looking for?
That's the one thing you haven't made clear.
Скопировать
Почему нет?
Мы не можем позволить Бену подниматься там .
Мы не знаем, что он может найти.
Why not?
Look we can't let Ben go up there on his own.
We don't know what he's gonna find.
Скопировать
какая прелестная пора, монсеньор.
Вы, наверное, думаете зачем я поднимаюсь сюда... каждый вечер после...
О, Боже мой, если бы я был молодым!
What a gracious hour, Your Grace.
You know why I've been coming up here... every evening since...
My God, I was so young!
Скопировать
6 часов над Запретным городом в Пекине.
Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Six o'clock in the Forbidden City of Peking.
The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin.
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
Скопировать
Продолжай докладывать.
Он поднимается на борт, заходит в кабину.
Теперь выходит.
- Go on reporting.
He's going aboard, he's going into the cabin.
Now he's come out.
Скопировать
Мы тоже заканчиваем, нам вставать с рассветом.
Не поднимайтесь, мы идем, мы ушли.
Бубу только заснул.
We´re off as well, we start at dawn.
Don´t get up, we´re going, we´re gone.
Booboo´s sleeping the sleep of the just.
Скопировать
Что случилось?
Эй, поднимайся.
Ты что, напился уже?
What's wrong?
Hey, get up.
What, drunk already?
Скопировать
Подойди же!
Поднимайся, говорю тебе.
Иди же сюда!
Come already!
Up I tell you.
Come!
Скопировать
Они плывут.
Видишь, как легко они поднимаются.
Видишь?
They are floating.
See how easily they rise?
See?
Скопировать
Это странно...
Чтобы попасть сюда, многие люди поднимаются пешком, этаж за этажом.
Большинство минуют этот путь... поскольку, как и я, пользуются лифтом.
It's strange...
To get up here most people work their way up, floor by floor...
Most only get half way, but it feels like I've taken the elevator.
Скопировать
Я тебе покажу!
Столько денег, троих детей, троих детей одна должна поднимать.
- Мистер Фокс, мои деньги!
You'll see!
So much money, three children! Give me the money back!
Hey, Mr. Cheater! Mr. Fox! Catch him, or he'll run away!
Скопировать
Спрошу у гринго, возьмёт ли он тебя.
Я тороплюсь, поднимай руки.
Руки вверх!
I get it. You've already paid me by giving me the train.
All right, nino, I'm in a hurry.
Hands in the air. Hands in the air! Get 'em up!
Скопировать
Пойдём.
Поднимайтесь, поднимайтесь.
Идём.
Let's go get the officers.
This way. Come on.
Come on up.
Скопировать
?
Так наливай, поднимай?
?
?
So fill your cup and lift it up?
?
Скопировать
Поднимитесь!
Пожалуйста, поднимайтесь!
Зачем же так кричать...
Get up!
Please get up!
For crying out loud...
Скопировать
Нет, вас переводят.
Поднимайтесь.
Следуйте за мной.
No, you are being moved.
Pick up your cover.
Follow.
Скопировать
Я собираюсь найти фан-клуб для популярных молодожёнов!
"И колесо, которое поднимается, сокрушая другое...
"...и идя по его пути."
I'm going to found a fan club for the Pop Newlyweds!
"And the wheel that lifts one up crushes the other one,
"and goes along its way,
Скопировать
В чём дело?
Не из-за чего поднимать шум.
Нужно спешить!
What happened?
It's nothing to make a fuss over.
Hurry up and go!
Скопировать
— Взять его!
Поднимайся!
Что это значит?
Take him!
Get up!
What's the meaning of this?
Скопировать
Это капитан.
Поднимайте меня.
Конечно.
This is the captain.
Beam me up.
Well, sure. If you want.
Скопировать
Начинайте сборы, мистер Сандовал.
Мы начнем поднимать ваших людей на борт как только объявится наш экипаж.
Джим, я осмотрел последних колонистов.
Start making preparations, Mr. Sandoval.
We'll begin transporting your people aboard as soon as more of our crew checks in.
Well, Jim, I've just examined the last of the colonists.
Скопировать
Блекджек, это Блю Джей Четыре.
НЛО набирает скорость и поднимается.
Я подойду ближе.
Blackjack, this is Blue Jay Four.
UFO is picking up speed and climbing.
I'm going in closer.
Скопировать
Как иначе?
У вас поднимается температура.
Вам лучше прилечь.
How should I feel?
You're running a little temperature.
Perhaps you should lie down.
Скопировать
Началось, у нее жар.
Температура поднимается.
- Сколько у нас времени?
It's started, the fever.
It's over 100, and it's climbing.
- How long do we have?
Скопировать
Ну же!
Поднимайся!
Всё хорошо.
Go on!
Up the stairs!
It's ok.
Скопировать
Теперь я согласен.
Они должны подниматься вертикально.
Сигнал слабеет, сэр.
Now it's stationary.
It must be ascending vertically.
The blip's getting fainter, sir.
Скопировать
Сигнал слабеет, сэр.
Это означает, что он поднимается выше нашего радарного купола.
Ах Суперинтендант, самый человек.
The blip's getting fainter, sir.
That means he's rising above our radar umbrella.
Ah Superintendent, the very man.
Скопировать
Ты что в чемодане-то везешь?
Сроду не поднимал такого.
Кирпичи, что ль, возишь?
- What is in your suitcase?
I've never carried anything heavier.
- Are you carrying bricks in there?
Скопировать
Предупредите транспортную.
Мы поднимаемся на борт.
Навигатор, проложите курс к Аргане II.
Alert Transporter Room.
We're ready to beam up.
Lay in a course for Argana II, navigator.
Скопировать
Стреляйте, даже если не видите их.
Не поднимайте головы.
Мы здесь беспомощны.
Even if you don't see them.
Keep your heads down.
Helpless down here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подниматься?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подниматься для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
