Перевод "подогнать" на английский

Русский
English
0 / 30
подогнатьfit adjust hurry urge on drive on
Произношение подогнать

подогнать – 30 результатов перевода

Он пришёл сюда с мировой.
Подогнали полуприцеп с дрелями "Макита".
Да нам ваши дрели в хуй не упёрлись.
He came here to make a peace offering.
A semi-trailer of drills... Makitas.
We don't want your fuckin' drills.
Скопировать
Заезжали к Стефано.
Подогнал без конверта.
По этой теме есть подвижки?
We saw Stefano.
He didn't have an envelope.
Any movement on that?
Скопировать
Они прощаются с покойным.
- Ву сейчас подогнать?
- Будьте любезны.
They're viewing the corpse.
- Get Wu now?
- Please.
Скопировать
Кавалерия прибыла.
Я тут опять подогнал вам каннеллОни с белым соусом.
В тепле закиснет часов через пять, максимум шесть.
Cavalry's here.
I brought some cannelloni. Again.
It's got bechamel on it, so five, six hours out of the fridge, tops.
Скопировать
Солдату тоже нельзя быть тупым.
Командир батальона, санитарный вагон подогнали.
Рядовой Ахас, к вам гость.
Even a soldier needs an education.
Captain, Sir, the Red Cross train-car has arrived. - Hook it up!
Private Ahas, you have a visitor. Go.
Скопировать
Профессор, вы так же приглашены присоединиться к нам, если вы не против такого нарушения субординации.
Почему бы вам, ребята, не подогнать машину, а я буду ждать вас на углу.
Ты позволишь мне вести Сааб?
Professor, you're welcome to join if you're into crossing the line.
That sounds great. Why don't you get the car and I'll meet you at the corner.
You're gonna let me drive the Saab?
Скопировать
А как насчет сигнализации?
Черт, я бы замкнул эту паршивую сигнализацию... подогнал джип, взломал эту французскую дверь.
-Это сработает?
What about the alarm system?
Shit, I'd wire that weak-ass thing back on itself... pull the truck up, bust through those French doors.
-That'd work.
Скопировать
Тут мне сказали, твой друган свалил. Один ты теперь.
Смотрю, ты мне новый велик подогнал?
Спасибо конечно.
I hear your buddy's not here to protect you anymore.
See you got me a new bike.
Thanks a lot.
Скопировать
Сейчас мне про это говоришь? Я же его привел.
Клевый трах ты мне подогнал!
Все в порядке. Я все равно уставший.
Now you tell me?
Great, you call this getting laid?
It's okay, I'm tired anyway.
Скопировать
Часы нужно чистить, хорошо смазывать и заводить.
Лучшие часы оснащены драгоценными камнями, и идеально подогнаны, и работают как часы.
Это фигура речи, конечно, Боб.
Now, a clock needs to be cleaned, well-lubricated and wound tight.
The best clocks have jewel movements, cogs that fit, that cooperate by design.
I'm being metaphorical, Bob.
Скопировать
Слушай, ниггер, если запасы кончаются, значит Стринг так захотел.
Если он захочет подогнать еще, значит привезут еще.
Стринг в курсе этого дерьма.
Look, nigger, if we low, it 'cause String want us that way.
When he wants us up, we be up.
String is on top of the shit.
Скопировать
Сейчас?
На случай если мне придётся подогнать её, прежде чем ты снова уедешь, и мы не увидим тебя ещё девять
Хочу убедиться, что она тебе как раз.
Now?
In case I have to fix it before you leave again... and we don't see you for another nine years.
I wanna make sure it fits.
Скопировать
- Сейчас увидите.
- Быть может, трубы неплотно подогнаны?
- Браво.
- You will see.
- Perhaps the pipes do not seal tightly?
- Bravo.
Скопировать
Готово?
Я подогнал те размеры которые Вы попросили.
- Вы увеличили их на 2.5?
Ready?
I adjusted those measurements as you suggested.
- Did you increase them by 2.5?
Скопировать
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
А ее вернули владельцу...
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
But they returned it to him...
Скопировать
У меня есть причины.
Я могу подогнать автомобиль сеньора Динамо?
Нет, подгоните мой!
I have my reasons.
Should I bring Mr. Dinamo's car?
No, bring mine!
Скопировать
Вот здорово, спасибо, Мистер Кэдмаст.
Я могу подогнать ее к другим поддержанным авто?
Не получится, Эдди.
Gee, thanks, Mr. Cadmust.
Can I drive it out in back for you by the used cars there?
Never mind, Eddie.
Скопировать
Древние баджорские города строились вокруг таких.
Они были 11 метров высотой и делались из сотен камней, притесанных и подогнанных друг к другу так тесно
Говорят, обелиски отмечали место города во вселенной.
Ancient Bajoran cities were built around them.
They were all about 11 meters high made from hundreds of stones carved and fitted so tightly together they didn't need mortar.
It's said they marked the city's place in the cosmos.
Скопировать
Простите.
Вы должны понимать, что парик не был подогнан под его голову.
Я считаю, он выглядит довольно неплохо.
I'm sorry.
You have to realize this has not been custom-fitted to his scalp.
I really think this looks pretty good.
Скопировать
У нас нет доказательств.
Это только лишь теория которая подогнана под имеющиеся факты.
Такое предположение, ваше право.
We have no evidence.
Only a theory which happens to fit the facts.
Assuming you're right.
Скопировать
Я смеюсь над вами.
Мне смешон ваш идеализм, ваша метафизика которая позволяет все, что угодно со временем подогнать под
Сделать абсолютной истиной
I am laughing at you.
I laugh at your idealism, at your metaphysics that allows you to use anything to transform an isolated temporal event to your taste.
Into an absolue truth.
Скопировать
Поиски закончились ничем.
Вместо того, чтобы пытаться подогнать оправу под линзы, ...я сделал линзы, которые подходят под оправу
Как ты думаешь: ему удалось или нет?
The search party gave up.
Instead of trying to make the orifice fit the lens I made the lens fit the orifice.
What do you think? Did he make it or didn't he?
Скопировать
-Я знаю.
Я подогнал грузовики, но не знаю справятся ли они.
Когда ты собираешься сделать объявление?
- I know.
Got the scoops standing by, but I don't know if they can handle this.
When you gonna make the announcement?
Скопировать
Это было в ее автомобиле.
Его он должен был подогнать к своему дому позже, а она за это время должна была подготовить все для их
Только, конечно...
It was in her car.
The one he drove out to his house in later, while she was supposed to be getting their little party ready.
Only, of course...
Скопировать
Перевод: Хозяин
Субтитры подогнаны к двд рипу, длиной 29 минут. Есть места без перевода - к ним нет субтитров.
- Доктор...
Sincro: wyxchari
Subtítulos normales DVDrip adaptados al video extendido de 29 minutos.
- Doctor...
Скопировать
Ох, они не знают, что это неправда, Джо.
Они отчаянно пытаются подогнать нас под их версию произошедшего.
Ну, что мы тогда будем делать?
Oh, they don't know that they're lying, Jo.
They're desperately trying to fit us into their version of things.
Well, what are we going to do then?
Скопировать
Я много о них знаю. У меня учебные права есть, не так ли?
Вот только машину к ним не подогнали.
Послушай кое-кого, кто в курсе.
I know enough, I have My teachings.
You do not have a car to do it.
Look, learn from someone who knows.
Скопировать
Тогда до встречи, а?
- Ну и фраера ты мне подогнал.
Не страшно.
Goodbye, eh?
-What kind of sucker is that?
Don't worry.
Скопировать
Давно. Сразу же после обеда. Я сказал шоферу, чтобы он подождал.
Я попрошу, чтобы он подогнал машину.
Благодарю.
Yes, I heard it arrive when we left the dining room, and I told the man to wait.
I'll get hold of him for you.
Thank you.
Скопировать
Да.
Может, понадобится подогнать, но размер соответствует.
Сейчас мы вам его принесем, и вы сможете его примерить.
Well, yes.
It might need some slight alterations, but it's madam's size.
All right, dear. We'll have it for you to try on in a moment.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подогнать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подогнать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение