Перевод "подогретый" на английский
Произношение подогретый
подогретый – 30 результатов перевода
А я, я буду английской девицей на один вечер.
Нужно было кивнуть на салат с апломбом, и нужно подогреть суп и подать людям.
Я видела Тимоти, и он был такой смешной.
And me, I would be your English serving wench for the evening.
You had to toss the salad with aplomb, and you had to boil the soup and serve it to the people.
I had seen Timothy, and he was kind of fun.
Скопировать
Его ужин в холодильнике.
Ты должен будешь подогреть его.
- Микроволновкой умеешь пользоваться?
His supper is in the fridge.
You have to heat it up for him.
- Can you use a microwave?
Скопировать
Ну, да, вчера была немного.
Напился подогретого вина, а потом девушка подарила мне шляпку из травы.
Никто не говорил, что я отдаю руку и сердце.
Well, yeah, last night I was.
Had some mulled wine, a pretty girl gave me a hat made out of a tree.
Nobody said I was signing up to have and to hold.
Скопировать
Возможно, дело в том, что мы сперва их подогреваем, но они скупаются с удивительной быстротой.
Вообще, я никогда не видел, чтоб что-то побило рекорд скорости продажи этих подогретых тортов.
Люди раскупают их в секунду, как... просто, как сумасшедшие.
Maybe it's because we warm them up first, but they are being bought at a tremendous rate.
In fact, I've never seen anything sell with such speed as these warmed-through cakes.
People are literally snapping up these cakes like, well, like they're going out of fashion.
Скопировать
"Они тёплые, приятные люди с добрыми сердцами."
А получилось "Они подогретые, любезные гомо сапиенс с отзывчивыми аортальными помпами."
Да, да.
"They are warm, nice people with big hearts."
And that became, "They are humid, prepossessing Homo sapiens with full-sized aortic pumps."
Yeah.
Скопировать
Вода кипит.
Или ее еще подогреть?
Tолько что на лестнице я был немного ... немного груб с тобой.
Your water's boiling...
how much hotter do you want it?
Earlier... on the stairs, I guess I was a bit... a bit loud towards you... Paloma?
Скопировать
Вы с Тимми хорошо провели день?
Ужин готов, тебе осталось только подогреть
- О большое спасибо Мери!
You and Timmy have a good afternoon?
Dinner's all ready. All you do is heat it up.
- Oh, thanks so much, Mary.
Скопировать
Попробуйте сами ходить за покупками!
Вам нужно только подогреть суп.
До свидания.
You try doing the shopping!
You just have to warm the soup.
Good-bye.
Скопировать
Сильнее.
Нам нужно подогреть молоко.
Уголь мокрый.
Stronger.
We have to heat up milk.
The coal is wet.
Скопировать
Ты кушать хочешь Нет, спасибо.
Я могу подогреть для тебя ужин. Нет, не надо.
Ну, расскажи мне, как там было, хорошо ли повеселился?
Are you hungry?
I can warm up the leftovers from lunch.
Well, tell me something.
Скопировать
Никакого конкретного плана у меня поначалу не было, но достаточно было просто привлечь внимание.
Чуточку подогреть ситуацию.
Понго, ах ты старый дурень! Ну-ка фу!
At first I had no particular plan, just anything to attract attention.
You know, stir things up a bit.
Pongo, you silly old thing!
Скопировать
Надеюсь, они так же готовы к бою, как Вы, сэр.
Ваша карта должна их подогреть.
Барт!
I hope they're as ready for the fight as you are, sir.
Your map should put some fire under them.
Bart.!
Скопировать
Есть только картофель.
Надо его подогреть.
Следи за коммутатором. Если клапан упадёт, позови меня.
We have only potatoes. They have to warm up.
Watch this.
Call me when you fall closing.
Скопировать
Официантки спрашивают "Вам налить?
Вам подогреть?
Вам налить ещё?"
Waitresses ask, " Can I fill it up?
Can I warm it up?
Can I top it off?"
Скопировать
Так, давайте проверим, всё ли правильно.
Это полу-кофеиновое, двойное, немного ореховое обезжиренное, без пенки, со шляпкой, подогретое латте,
Ладно.
Let me just see if I've got this right.
So this is a half-caf, double-tall, easy hazelnut nonfat, no foam, with whip, extra-hot latte, right?
Okay.
Скопировать
У тебя идеальный брак.
Тебе нужно мороженное, а ей нужно его тебе подогреть.
Если это правда, то почему она просто не вернется?
You've got the perfect marriage.
You need fudge and she needs to warm it up for you.
If that's true, why doesn't she just come back over here?
Скопировать
Я знала, что ты права. Так и надо было.
Я попросил подогреть твою еду.
Мне нужна мастика номер 3.
I thought you were right.
I sent your food back to be warmed.
The mastic that works it is number 3.
Скопировать
Какой ты была мерзавкой?
"Вино теплое, хлеб холодный, спагетти переварены, кофе подогретый".
Клади еще, я голоден.
Lady Nevershit!
"The Wine is warm, the bread's cold, the spaghetti is overcooked!" The coffee is warmed over
More, I'm still hungry.
Скопировать
Кофе, синьора.
- Подогретый?
Спасибо, не надо...
Coffee, Signora.
- Warmed up? - Yes.
Thanks, but want fresh coffee.
Скопировать
Взглянем.
Чай подогреть?
- Не нужно.
Let's see.
- Should I heat the tea pot?
- No need for that.
Скопировать
- Тебе не кажется, что у Камилла стынет кофе?
- Можно подогреть.
- А что там за история у Катрин?
- Don't you think that Camilla's coffee is getting cold?
- We'll warm it up.
- And what is the story with Catherine?
Скопировать
Утечки нет.
- Значит, я могу это подогреть?
В общем, я пойду разберусь с новой дверью.
There's no gas leak.
- So now I can heat this up?
Anyway, I'll get moving on that new door.
Скопировать
Хизер?
Пирог стоит подогреть, а также полить сливками клубнику.
Или что-нибудь ещё, если ночью подфартит.
Heather?
The pie should be heated and there's cream to put on the strawberries.
Or anything else, should the night take that turn.
Скопировать
Ещё, что меня беспокоит - это еда.
Кафетерии подают слегка подогретые блюда, в которых полно микробов.
С этим нужно что-то делать, доктор Пауэл.
Another thing that's been bothering me is the food.
The cafeteria serves lukewarm food, full of germs.
You really need to do something about that, Dr. Powell.
Скопировать
Сакэ.
Подогретого.
У нас только виски и джин, господин японский сыщик.
Sake.
Make it hot.
Hot whisky or gin I can do, for a Japanese detective.
Скопировать
По телефону все звучало очень интригующе.
Ну, я хочу подогреть ваш интерес.
Не думаю, что вы будете разочарованы.
You made it sound very intriguing.
Well, I wanted to whet your appetite.
I don't think you'll be disappointed.
Скопировать
Можем мы, или не можем, мы не должны дать ей снова замерзнуть.
Пожалуй, придется здесь все немного подогреть.
Нам не выбраться отсюда живыми... но и этой твари тоже не уйти.
Whether we make it or not, we can't let that thing freeze again.
Maybe we'll just warm things up a little around here.
We're not gettin' outta here alive... but neither is that thing.
Скопировать
Я бы хотел чтобы бог просветил меня самого.
Принимайте подогретое вино утром и днём.
У Вас хриплый голос.
More than that, I need to enlighten myself.
My advice is that you drink hot wine morning and evening.
For your sore throat.
Скопировать
Ах, да!
Ты можешь ещё подогреть блюда?
А остальное сделает Юлия.
Thank you. Oh, yes!
Do you think you might just warm the plates?
Julia can do the rest.
Скопировать
Эй, не читайте все время!
Вы должны подогреть мне бутылочку!
Тебе не надоело быть таким приставучим?
Hey, it's not all reading.
You should be heating my bottle!
Aren't you bored with being tiresome?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подогретый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подогретый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение