Перевод "подполковник" на английский
подполковник
→
lieutenant-colonel
Произношение подполковник
подполковник – 30 результатов перевода
Люди в вашей стране не любят бесед?
У нас был подполковник.
Его звали Кастер.
People in your country do not like conversation?
He was a lieutenant colonel.
His name was Custer.
Скопировать
Следи за своей автобронёй, пока меня нет рядом.
Господин Эдвард, подполковник Мустанг вызывает вас.
Задание для меня?
Without me around, make sure you take care of your automail!
Edward. Lt. Col. Mustang wants to see you.
A mission for me?
Скопировать
Но я хотел полюбоваться на удивлённую физиономию Мустанга!
О, и я теперь подполковник.
Меня порекомендовали члены Военного Совета.
But I wanted to see the surprised look on Mustang's face!
Oh, and I'm a Lt. Colonel now.
I'm in charge of investigations at the Court-Martial Office.
Скопировать
Подождите, майор...
Подполковник!
Я уже придумал, какое испытание хочу пройти.
Hang on, Major.
That's Lt. Colonel!
In that case, I have a way I'd like to try handling the assessment.
Скопировать
Они узнают, что доспехи пустые.
Подполковник Мустанг что-нибудь придумает. Надеюсь...
Наступил день экзамена, а мы по-прежнему были в смятении.
They could open up my armor, and find out there's nothing inside.
Hey, maybe you can stuff Alexander in there and pretend you're a talking dog.
With our anxiety piling high, E-day finally came.
Скопировать
Это я. Подполковник?
Это вы, подполковник Мустанг?
Говорит Бард из Синей Бригады - мы принадлежим к восточному освободительному движению.
This is Bald, of the Eastern Liberation Front "Blue Squad."
We have taken control of this train.
What are your demands? Don't play dumb!
Скопировать
Я слышал о тебе от подполковника Мустанга.
От подполковника Мустанга? Ага.
Значит, будем работать вместе.
From the Lt. Colonel! ? Yeah.
Now then, you'll work with me.
I've already checked things out below us.
Скопировать
Ожоги не такие уж сильные, как кажется. Я
Звание моё - подполковник. А ещё я
Так это Мустанг?
I am Roy Mustang.
My rank is Lt. Colonel, and I am the Flame Alchemist.
He's Mustang...
Скопировать
- Сэр?
- Команда подполковника Иванова собрала важные сведения, которые могут быть полезны для вас.
Моя команда разведала всю область, сэр.
- Sir?
- Lieutenant Colonel Evanov's team has gathered intelligence that could be useful to you.
We have scouted the entire area, sir.
Скопировать
Он рассчитывает на новое повышение?
Подполковник пойдёт на что угодно ради продвижения по службе, это верно... но мы следуем за ним, потому
Что вы хотите сказать?
He's after another promotion, huh?
It is true that the Lt. Colonel is a man who won't hesitate to use any means necessary to get promoted. But if that's all he ever did, we wouldn't follow him.
What do you mean by that?
Скопировать
Кстати, где майор Хьюз?
Он сейчас совещается с подполковником Мустангом относительно этого дела.
Этого дела? Сэр? Надеюсь, вы правы.
That other matter? Yes...
Well, I hope so...
So, you see... ever since my wife got pregnant, she's becoming more and more pretty...
Скопировать
- Эдвард Элрик, верно? Что? Ну, да!
Я слышал о тебе от подполковника Мустанга.
От подполковника Мустанга? Ага.
I heard about you from Lt. Col. Mustang.
From the Lt. Colonel! ? Yeah.
Now then, you'll work with me.
Скопировать
Это обязательно должна быть моя команда?
Подполковник Иванов прекрасный офицер.
Я уверен, вы согласитесь.
Does it have to be with my team?
Lieutenant Colonel Evanov's a fine officer.
I'm sure you'll agree.
Скопировать
Как Вы нашли меня?
Подполковник Бек позвонил генералу Хэммонд и сказал, что вы здесь.
Человек, у которого вы недавно купили наживку, сказал, что он рекомендовал вам эту речку.
How'd you find me?
A Lt. Col. Beck called General Hammond and placed you in the area.
A man from whom you recently bought bait said he recommended this river.
Скопировать
Да какой он мне шеф! ?
Он служил лейтенантом в царской армии, а я подполковником.
И он, мой мальчик, до сих пор это пοмнит.
Oh, Captain Alidze?
He was lieutenant in the Tsar's Guard. I was lieutenant-colonel.
He still remembers that, my boy.
Скопировать
- В закрытое.
Я свалилась прямо на голову какому-то подполковнику.
- Позже он стал твоим отцом.
- No, closed.
I fell straight onto a lieutenant-colonel.
- He later became your father.
Скопировать
Рожден 5 августа 1907 года в Бордо.
Звание: подполковник.
Операции:
Born August 5, 1907, in Bordeaux.
Rank: lieutenant colonel.
Campaigns:
Скопировать
Известного писателя?
Нет, одного подполковника.
В свое время он был начальником у моего отца.
The writer?
No. A lieutenant colonel.
He was my father's commanding officer at the time.
Скопировать
Привет Армии!
Здравствуйте, я Нимрод Арбель, подполковник, но для вас я Ними, а это - мои люди, они вытащили меня из
Ну и вот мы здесь.
Hello, idf.
Hello, I'm Nimrod Arbel, lieutenant colonel, but you can call me Nimi. These are my soldiers, they took me out for some fun... From lchilov Hospital, orthopedic ward.
Here we are.
Скопировать
- Лехаим, лехаим.
Подполковник Ними, вы немного переборщили, нет?
Два пива, и вы превратились в хор армейского раввината, а?
-Cheers. -Cheers.
Lieutenant colonel Nimi, aren't you pushing it a little?
Two beers and you've already become the military religious choir, huh?
Скопировать
Иди сюда, иди. Армия сама ни к кому не ходит. Правда, ты пришла ко мне сама по своей патриотической воле?
Тут у нас скрытый полицейский, Он защищает блядей и не знает, что подполковнику Нимроду Арбелю не переходят
Правильно, командиры?
Hey, hey, the idf doesn't come to anyone you came to me on your own free will, right?
Hey, hey, hey, we have an undercover cop here, protecting sluts, he hasn't heard that nobody steps on lieutenant colonel Nimrod without the management making a note of it.
Right, management?
Скопировать
-Не извиняйся, просто будь внимательнее.
Я буду очень внимательным, подполковник Карни.
Какая разница, пистолет, "галиль"? Ему-то точно без разницы.
-I'm sorry. Don't be sorry, just be careful.
I'll be very careful, Col. Karny, however, I must point out the terrorist was shot with a hand gun and not an automatic rifle.
Hand gun or automatic rifle, it certainly makes no difference to him anymore.
Скопировать
Они лишены сострадания.
Я - подполковник Подовский!
Я пока не знаю, кто вы... но я узнаю.
They lack compassion.
I'm Lieutenant-Colonel Podovski.
I do not know who you are yet, but I will.
Скопировать
Да. Иду.
Приветствую вас, господин подполковник.
Позвольте мне во исполнение инструкции обыскать вашу одежду.
Yes, I'm coming.
Welcome, Lt. Colonel.
May I check your uniform, according to regulations?
Скопировать
Всего доброго!
Господин подполковник, его высочество ждет вас!
Ваше императорское высочество!
Take care.
Lt. Colonel, His Imperial Highness is expecting you.
Imperial Majesty...
Скопировать
Ваше императорское высочество!
Подполковник Альфред Редль прибыл по вашему приказанию.
Подполковник Редль!
Imperial Majesty...
Colonel Alfred Redl begs to report.
Colonel Redl.
Скопировать
Кто согласен со вторым вариантом, прошу поднять руки.
Подполковник Кубиньи, вы не согласны?
Ваше высочество, осмелюсь доложить, не согласен.
Whoever agrees should raise his hand.
Lt. Colonel Kubinyi, you don't agree?
Imperial Highness, I beg to reply, no.
Скопировать
Это и в самом деле приятно.
"Подполковник Р.У. Ройстон, кавалер ордена "За выдающиеся заслуги" и обладатель "Военного креста"
и офицеры драгунского гвардейского полка герцога Йоркского почтут за честь видеть мистера Зигфрида Фарнона в числе гостей в пятницу 8 числа.
That's really rather nice.
"Lieutenant colonel r.W. Royston, d.S.O.M.C.
And the officers of the Duke of York's dragoon guards, request the pleasure of Mr. siegfried farnon's company at a guest night on Friday the eighth..."
Скопировать
Кто им командует?
Подполковник Гирдвуд, сэр.
Идемте.
Who commands it?
Colonel Girdwood, sir.
Come with me.
Скопировать
и с вами, смею сказать, любви?
Смею сказать, вы смеете, подполковник.
Надеюсь, вы знаете, что делаете, Гирдвуд.
and with you, dare I say, love?
I dare say you dare, Colonel.
I hope you know what you're doing, Girdwood.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Подполковник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Подполковник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение