Перевод "подполковник" на английский

Русский
English
0 / 30
подполковникlieutenant-colonel
Произношение подполковник

подполковник – 30 результатов перевода

Да, вот он рейхстаг.
Ну что, подполковник Орлов, подошли к центру Берлина?
Так точно, товарищ генерал.
Yes, there it is, the Reichstag.
Well, Lieutenant-Colonel Orlov, we got to the center of Berlin.
That's right, Comrade General.
Скопировать
- Вы капитан, да?
- А я подполковник. Так? - Да, сэр, так.
Значит, я могу называть вас, как захочу, если вы не против.
- Yes, sir, it is.
Then I can call you anything I want, unless you have some objections.
- Out! - Thank you, sir.
Скопировать
- Ну, что скажешь?
Знаешь что, подполковник воодушевлён.
Я устроил так, чтобы ты поехал с нами на манёвры, для того, чтобы ты передал энтузиазм войскам.
Well, what do you say?
You know, lieutenant colonel is delighted.
You know, I arranged for you to join us on manoeuvre, to bring enthusiasm to the army.
Скопировать
Куда делась седьмая рота?
- Не знаю, товарищ подполковник!
Свинство!
Well, where is the seventh?
It is not known to me comrade lieutenant colonel.
Piggery.
Скопировать
Разыщи их.
- Есть, товарищ подполковник!
В армии служил?
Find them.
I understand comrade lieutenant colonel.
Did you serve in the army?
Скопировать
Три километра северо-восточнее, азимут 880, пыль.
Товарищ подполковник!
- Иду!
Better.
Comrade lieutenant colonel.
Three kilometres north-east, azimuth 880, dust. I am coming.
Скопировать
Слушаюсь.
Товарищ подполковник!
Товарищ подполковник, вставайте!
Yes, Comrade Marshal.
Comrade Lieutenant-Colonel!
Comrade Lieutenant-Colonel, get up.
Скопировать
Товарищ подполковник!
Товарищ подполковник, вставайте!
Товарищ подполковник!
Comrade Lieutenant-Colonel!
Comrade Lieutenant-Colonel, get up.
Comrade Lieutenant-Colonel.
Скопировать
Товарищ подполковник, вставайте!
Товарищ подполковник!
Товарищ подполковник, вставайте!
Comrade Lieutenant-Colonel, get up.
Comrade Lieutenant-Colonel.
- Comrade Lieutenant-Colonel, get up.
Скопировать
Товарищ подполковник!
Товарищ подполковник, вставайте!
В чём дело?
Comrade Lieutenant-Colonel.
- Comrade Lieutenant-Colonel, get up.
- What's up?
Скопировать
Фамилия?
Подполковник Коркин.
Доложите обстановку.
- Your name?
- Lieutenant-Colonel Korkin.
Report the situation.
Скопировать
Вы, майор, с этого дня - командир полка.
А вы, подполковник, будете у него заместителем.
Так, я думаю, будет справедливо.
From this day, you, Major, will be the regiment commander.
And you, Lieutenant-Colonel, will be his deputy.
I think it will be fair.
Скопировать
Убери с дороги этого пса, Чарли.
Подполковник Гирдвуд собак на дух не выносит.
Пара ботинок, одна.
Get that dog out the way, Charlie.
Colonel Girdwood can't abide dog flesh.
Pair of shoes, one.
Скопировать
Я этого не вынесу!
Она напала на подполковника Гирдвуда.
Я должна ее остановить.
I cannot bear it.
She's attacking Colonel Girdwood.
I must stop her.
Скопировать
Вы подчиняетесь мне.
Подполковника Гирдвуда держать у него на квартире, и добудьте все бумаги, касающиеся этого батальона.
Прочешите это место.
And you are under my command.
You will confine Colonel Girdwood to his quarters, and obtain all papers appertaining to this battalion.
Go through this place.
Скопировать
Так послушайте это.
или личные волонтеры принца Уэльского как мы теперь должны их звать, отплывает в Испанию во главе с подполковником
Вы, майор Шарп, отплываете в Австралию, где будете командовать охраной осужденных.
So take heed of this.
The South Essex, or rather the Prince of Wales's Own Volunteers as we must now call them, will embark for Spain under the command of Lieutenant Colonel Girdwood.
You, Major Sharpe, will embark for Australia, where you'll command a convict guard.
Скопировать
Вы снова это сделали!
Подполковник Шарп сказал, что вы сделаете это снова, и вы сделали!
Они все погибли, потому что вы хотели выпендриться.
You did it again!
Colonel Sharpe said you would do it again and you did!
All those men dead because you wanted to get out.
Скопировать
Это все, за чем я пришел, честно.
Прощайте, подполковник Шарп.
Прощайте, мистер Харпер.
That's all I came for, so it is.
Goodbye, Colonel Sharpe.
Goodbye, Mr. Harper.
Скопировать
Твой капитан на половине оклада вырос до подполковника, пополнив штаб принца Оранского.
Подполковник?
!
Your half-pay captain got his lift to colonel by making up the numbers on Orange's staff.
Colonel?
!
Скопировать
Ты что, генерал?
Подполковник.
Шикарно, на это можно неплохо жить.
What are you, a general?
Lieutenant Colonel.
Strewth, live well on that, you could.
Скопировать
Шарп.
- Смотрите, подполковник Шарп!
- Рад вас видеть, сержант Харпер.
Sharpe.
- Look, it's Colonel Sharpe!
- Good to see you, Sergeant Harper.
Скопировать
Будете воевать вместе с нами, сэр?
Хорошо, что вы вернулись, подполковник.
Не сюда.
Are you going to be fighting with us, Sir?
Good to have you back. Colonel.
Not back here.
Скопировать
Что там будет написано?
Подполковник Шарп, подтиральщик задницы принца Оранского.
Подтиральщик задницы принца Оранского.
What would it say?
Lieutenant Colonel Sharpe, arse-wiper to the Prince of Orange.
Arse-wiper to the Prince of Orange.
Скопировать
Капитан на половине оклада!
Твой капитан на половине оклада вырос до подполковника, пополнив штаб принца Оранского.
Подполковник?
Half-pay captain.
Your half-pay captain got his lift to colonel by making up the numbers on Orange's staff.
Colonel?
Скопировать
- Констан де Ребек.
- Подполковник Шарп.
Бони направляет людей по дороге к Брюсселю.
- Constant de Rebecque.
- Colonel Sharpe.
Boney sends men up the road to Brussels.
Скопировать
В глубине души он не такой плохой парень.
Он очень горд, что у него есть вы, подполковник.
Что, правда?
He's not such a bad fellow at heart.
He's very proud he has... you, Colonel.
Is he, by God?
Скопировать
В погоню?
Да уж, подполковник, надо бы.
Надо бы поймать обоих.
Do we pursue?
Damn me, Colonel, we better.
Better catch 'em both.
Скопировать
- Прекращу.
Что будет с подполковником Гирдвудом?
Его ждет позор?
- I'll stop them.
What will happen to Colonel Girdwood?
Will he be disgraced?
Скопировать
Свидетелей будет довольно.
Подполковник Гирдвуд был в доме.
Он меня видел.
They'll be evidence enough.
Colonel Girdwood was at the house.
He saw me.
Скопировать
С новыми офицерами, на сей раз достойными.
Я хочу служить с подполковником Гирдвудом.
Вы будете служить под его началом?
New officers, decent officers this time.
I want command given to Colonel Girdwood.
You'll serve under him?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Подполковник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Подполковник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение