Перевод "подрабатывать" на английский
подрабатывать
→
earn additionally
work up
Произношение подрабатывать
подрабатывать – 30 результатов перевода
Я приняла снотворное.
Интересно где именно он подрабатывает по вечерам?
Ну... Как он говорит обычно это разовые работы.
I'd taken me sleepers.
I wonder where exactly is it he goes to work of evenings.
Like he says it's mostly odd things he does.
Скопировать
- У меня нет времени на гольф.
Я подрабатываю в Больнице и Борделе доктора Ямачи.
Он содержит детскую больницу... и финансирует ее с помощью борделя в том же здании.
- No. I have no time for golf.
I'm moonlighting down at Dr Yamachi's New Era Hospital and Whorehouse.
This old guy I met when I came over. He has a crude hospital for kids and finances it with a whorehouse all in the same building.
Скопировать
Мне только что сказала Глория, та девочка, которую я послала в магазин.
Она подрабатывает у Сэма, зашла к нему, увидела куклу.
И ещё эта кукла была музыкальной.
The little girl with the groceries.
She went over there to do an errand for Sam, and she saw it. - And heard it.
It played a little tune.
Скопировать
Отец - тренер по теннису.
Мать подрабатывала манекенщицей, актрисой.
Без определённых занятий.
Father - tennis coach.
Mother moonlighted as a fashion model, actress.
Say, no specific trade.
Скопировать
- Да уж.
- Подрабатывает здесь, чтобы закончить школу.
- Да уж.
- Yes.
- Working to put himself through school.
- Yes.
Скопировать
Потому что транспортное управление также действовало и в Джерси, и в Коннектикуте.
И мои знакомые ребята стали подрабатывать сверхурочно в метро, и добились того,.. ...чтобы их называли
Они выкупали крупные территории в Джерси, получив выгодные кредиты у своих знакомых.
Because the Transit Authority was also run by Jersey and Connecticut.
So these guys I knew at the 37... they started pulling overtime at subway stations, and got the city to declare them "auxiliary transit cops."
They bought some land in Jersey. Got some cheap loans from people they knew.
Скопировать
Я процветаю в Испании!
Подрабатываешь в Испании?
В Испании полно чешских педрил!
I'm doing fine in Spain!
You work in Spain?
Spain is full of Czech hustlers! ...
Скопировать
Когда позволяют средства, что бывает не всегда.
Если ты подрабатываешь воровством, могу предложить гостевую стоянку.
Да нет, мне просто стало любопытно.
When the payments are met, which isn't always.
So, if you moonlight as a thief, may I suggest the guest parking lot?
No, I'm just curious.
Скопировать
И чем ты занимаешься?
Когда не ищу еду, то подрабатываю проводником.
Знаю каждый дюйм Подмирья.
- Oh. What do you do?
- When I'm not looking for food, I'm a guide.
I know every inch of the Underside.
Скопировать
Научись быть скромным.
Я в твои годы подрабатывал уроками.
Следующий конкурс через четыре года. Это будет слишком поздно.
Learn modesty, sonny.
At your age I was making an extra buck by giving private lessons.
Next contest will be in four years time- it's gonna be too late for me.
Скопировать
От твоего отца.
Чтобы оплачивать уроки, Ник подрабатывает кладовщиком в моём магазине.
Уроки. Молодец.
Um, your dad.
Yeah. Nick'sonna work part-time as a stock boy at my store To pay for his lessons.
Lesson good for you.
Скопировать
– Плохо.
Он подрабатывает в разных местах и пьёт с каждым днём всё больше.
А я между ним и мамой, как меж двух огней.
- Bad.
He does odd jobs and drinks too much.
With him and Mom, I'm caught between two fires.
Скопировать
Затем я поступил в университет в Детройте.
Чтобы платить за учебу, я подрабатывал. Я был посудомойщиком, поваром и даже садовником в кампусе.
Ты, Кен?
Then I went to college in Detroit.
I did a bit of everything... cook, diver, even campus gardener.
You, Ken?
Скопировать
Там Клиф.
Он доставщик цветов, и еще подрабатывает в кофейне за углом.
Выше Джэнет Ливермор.
And that is cliff.
He delivers flowers, has four jobs works in the coffee shop around the corner.
Upstairs is Janet Livermore.
Скопировать
Ты, как всегда, ничего не понял!
Сможешь еще подрабатывать, выставив Наташу на панель.
Наташа не шлюха!
You don't understand.
You could even send Natasha out on the street.
Natasha's not a whore.
Скопировать
Младший недавно выпустился, но работу пока не нашёл.
Он подрабатывает в компьютерной фирме, хоть и изучал гражданское строительство.
Моя дочь только что сдала вступительные экзамены в университет.
The younger one graduated but hasn't found a job yet.
He helps out at a computing firm, though he studied civil engineering.
My daughter here just took her university entrance exams.
Скопировать
- Хорош. - Голова не тем занята.
Учусь на историческом, кроме того подрабатываю...
Торгуете телом?
- Too many things on my mind.
I study at the History department, moonlighting too - an instructor at the athletics club.
Selling your body? - Will you have something to eat?
Скопировать
Интересно насколько он крут.
Должно быть в прошлой жизни он подрабатывал футбольным комментатором.
Дурак!
How much of him do you think is him?
They've sure come a long way from "Monday Night Football."
Fool!
Скопировать
- "Всегда". Какая красота, Тони!
В общем, мама так и работает на фабрике, а я подрабатываю в салоне красоты.
Делаю причёски.
- "Always." It's beautiful, Tony!
Mama is still working in the factory... and I work part-time in a beauty parlor.
I'm doing hair, Tony.
Скопировать
Классные звездочки.
А знаете, Энн делает маникюр на заказ, подрабатывает.
Она может и вам сделать.
I like the stars. Anne does other people as a sideline.
She could do your nails.
- How much?
Скопировать
Налей на три пальца молока, мать.
Мальчику хорошо подрабатывать но я не уверена в тех людях, на которых работает Барт.
- Мне кажется, это преступники.
Give me three fingers of milk, Ma.
It's good he has a part-time job... but I'm not sure... about the people Bart's working for.
I think they're criminals.
Скопировать
Я ушел из приюта в 15 лет
Я учился и подрабатывал в газете
Это хорошая работа.
I left the orphanage at 15
I studied and got a part-time job at the newspaper.
It's a good job.
Скопировать
Вы простите, я работаю.
Я иногда подрабатываю.
Алла, я ведь тоже могу обидеться... и что дальше?
Excuse me, but I have work to do.
Now and then I even get paid for it.
Alla, I can get angry too, you know... and then what?
Скопировать
- Ого, ты и в правду запечаталась.
- Ага, подрабатываю.
Ты все еще рецензируешь письма Толстого?
- Boy, you're really typing away.
- Yeah, it's a cinch.
You still reviewing Tolstoy?
Скопировать
Не может ни гулять, ни танцевать. Зато умеет извиваться как змея.
# Я подрабатываю экспонатом на выставке, как безногая Флора. Ну, вы поняли.
# Мой жених - красивый мужчина. # Он целует меня всякий раз, когда есть возможность.
She can neither walk or dance but wriggles along like a snake.
I earn my living by being on show as Flora the legless woman, you know.
My fiancé is a handsome man who gives me kisses when he can.
Скопировать
- Стефан.
- Подрабатывает киллером, когда свободен
- Спасибо.
Tried to cure her.
Shocks, pills-- didn't work.
Daughter of a high official.
Скопировать
О чём? !
Что гендиректором тут подрабатываю?
Вообще-то я предупреждал: не стоит на меня кричать.
What?
Ah... that I'm the President CEO here?
I told you earlier that you shouldn't be yelling at me.
Скопировать
- А у тебя что хорошего, работаешь?
- Да, подрабатываю.
Я бы хотела для моей Россанеллы такого хорошего парня, как ты!
- What good do you do, work?
- I work very little.
I'd like a good kid like you for Rossanella!
Скопировать
До скорого.
Почему ты не расскажешь своей жене, что подрабатываешь в такси?
- Она думает, что это мне не подходит.
So long.
Why don't you tell your wife your job with the cab company?
She'd think it unsuitable for me.
Скопировать
Дорогая Нора, ты, наверное, уже смирилась с тем, что я не умею писать пылких писем.
Помню, когда мы были ещё детьми в Бэйкерсфилде и я подрабатывал на каникулах в долине Сан-Хоакин, ты
Думаю, сейчас это получается у меня ещё хуже.
Dear Norah, You've probably learned by now that I'm not so hot as a letter writer.
I remember when we were kids in Bakersfield and I worked vacations in San Joaquin Valley. You used to bawl me out for not writing.
Well, I guess I've gotten worse.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подрабатывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подрабатывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
