Перевод "подтвердить" на английский

Русский
English
0 / 30
подтвердитьcorroborate confirm
Произношение подтвердить

подтвердить – 30 результатов перевода

У меня нет права оправдываться. то незамедлительно поверили
Вам следовало сначала подтвердить источник.
что оно ненастоящее?
Because I'm at a loss for words.
You should confirm the source first.
Can't you see this is fabricated?
Скопировать
генеральный прокурор.
алиби прокурора Пак Чэ Кён подтвердилось?
Кто пришел и подтвердил алиби?
Yes, Prosecutor General.
What do you mean Prosecutor Park Jae Gyeong's alibi was verified?
Who came and verified the alibi?
Скопировать
алиби прокурора Пак Чэ Кён подтвердилось?
Кто пришел и подтвердил алиби?
Детектив Им Сон У?
What do you mean Prosecutor Park Jae Gyeong's alibi was verified?
Who came and verified the alibi?
Detective Im Seung Woo?
Скопировать
Спасибо, мистер Президент.
Мне нужно, чтобы ты подтвердила.
Это был Президент.
- Olivia- Thank you, Mr. President.
Olivia Pope, do not hang up.
That was the president.
Скопировать
И согласно протоколу, он был дома на момент убийства.
Вы можете подтвердить это, миссис Мейерс?
Да.
And as the record shows, he was home at the time of the murder.
And you'd be the one to testify to that, Mrs. Meyers?
Yes.
Скопировать
На этой неделе в интервью Сюзанна Сомерс сказала что они с мужем занимаются сексом несколько раз в день.
Муж подтвердил эту информацию, сказав: "Помогите".
Голландская полиция начала использовать крыс для выявления оружия и следов наркотиков на одежде подозреваемых.
The only thing between that asteroid and the end of planet earth is us. I say we blast this sucker and go home heroes.
Yeah, well if we pull this
Vegas, whole week, emperor's Nice.
Скопировать
Я оставил немного для лабораторного анализа.
Почти уверен, что это подтвердит мои предположения.
Какие результаты?
I've left plenty of liquid for the lab to analyze.
I'm quite confident they will confirm my findings.
What findings?
Скопировать
Мне только что позвонили из лаборатории.
Они подтвердили, что нитроглицерин был в стакане Титуса Делэнси, но сказали, что бутылка бурбона была
Что означает, что тот, кто его отравил был в комнате, когда он наливал себе.
I just got off the phone with the lab.
They confirm the nitroglycerin in Titus Delancey's glass but said the bottle of bourbon was clean.
Which means whoever poisoned him was in the room when he poured his drink.
Скопировать
В ту ночь, когда Титус умер, я встретил доктора Филлипа Малоне В баре Кембел на Маунт Киско в 7 вечера.
Некоторые члены обслуживающего персонала могут подтвердить, что я там был большую часть вечера.
- У вас с Малоне была интрижка?
The night Titus died, I met Dr. Phillip Malone at the Campbell Bar in Mount Kisco as 7:00 p.m.
Several members of the staff can confirm that I was there most of the evening.
You and Dr. Malone having an affair?
Скопировать
Отлично.
бухгалтер-криминалист, которому я помог однажды выбраться из ситуации с голым автопортретом — ну это не важно — он подтвердил
Я заметил, что Хоакин Агилар приходит на скачки тогда, когда соревнуется одна из двух лошадей, обе в собственности Ферм Мариотти, это конюшня и тренировочный центр в Нью-Джерси.
Brilliant.
I've just heard back from a forensic accountant I once helped out of a spot of bother involving a naked self-portrait of himself-- anyway-- he's confirmed something I already suspected.
I noticed that Joaquin Aguilar comes to the race track when one of two horses is racing-- both animals are owned by Mariotti Farms, it's a stable and training facility in New Jersey.
Скопировать
Выходит, что есть два входных отверстия, но нет выходных
Баллистики подтвердили, что пуля найденная Ходжинсом в мшине была причиной раны в черепе жертвы, так
Я согласна.
It suggests two entrance wounds but no exits.
Ballistics confirmed that the bullet Hodgins found in the car caused the wound to the victim's skull, so it had to get out of there somehow.
I concur.
Скопировать
Он - наша жертва.
ДНК только что подтвердила это.
Ладно, где Девро?
He's our victim.
DNA just confirmed it.
Okay, where's Deveraux?
Скопировать
Это прекрасная прогулка.
Кто-то у тебя дома может подтвердить, когда ты пришел, Камерон?
Нет.
That's a nice walk.
Anyone at your place who can verify when you got home, Cameron?
No.
Скопировать
Я насмотрелась на травмы, полученные при взрывах.
Уверена, доктор Маллард подтвердит наши подозрения.
Вы общались с Хебнером во время учения?
I've seen my share of blast-impact trauma up close.
But I'm sure Dr. Mallard will be able to confirm our suspicions.
You were in communication with Hebner during the drill?
Скопировать
Что еще вам удалось обнаружить?
Нам удалось подтвердить личности всех их, цитирую, "друзей", за исключением кого-то по имени Мэтт Киркли
Он студент младшего курса в СаМо Хай.
What else did you find?
We were able to confirm the identities of all their, quote, "friends," except for someone named Matt Kirkley.
He's a junior at samo High.
Скопировать
Дома... один и никто не может это подтвердить.
Даже записи телефонных звонков не могут этого подтвердить.
Почему я должен доказывать вам, где я был?
At home... alone with no one to verify.
You don't even got a phone record.
Why do I have to prove to you where I was?
Скопировать
И ещё две на удачу.
Значит отцовство Бертрама подтвердилось?
Бабушка Бриланд, оно не подтверждено, но весьма вероятно.
Plus two for good luck.
So, Bertram's paternity has been confirmed?
Well, Grandma Breeland, not confirmed but highly suspected.
Скопировать
Я с радостью готов ответить.
Я сам как продукт системы государственного образования, могу подтвердить, что система образования у нас
Знаешь что, Боб?
- I'd love to just jump on this question.
As a product of the Berkeley public school system myself, I can attest that the school system here is probably the best in the state.
You know what, Bob?
Скопировать
Что там с содержимым коробки?
Работаем над паспортами и отслеживаем происхождение денег, баллистики подтвердили что из этого пистолета
Хорошие новости...
Where are we on the contents of the box?
Still working on those passports and tracing the money, but ballistics did confirm that it was the gun used kill Victor Fokin.
The good news...
Скопировать
У него проколы в уголках глаз?
Да, и медики подтвердили, что его мозг повреждён.
Ему делали лоботомию?
Are those puncture wounds in the corner of his eyes?
Yes, and an MRI confirmed that fibers in his brain had been severed.
He had a lobotomy?
Скопировать
И я буду признательна, если в самом деле услышу правду о теории заговора, в которой подставили Дэвида Кларка.
Но если вы не расскажете мне, кто за этим стоит, и не найдете человека, который подтвердит ваше заявление
Мне нужен список людей, которые могут подтвердить тебя и как они связаны со случившимся.
And I'll be grateful if there is, in fact, truth to the conspiracy theory that David Clarke was framed.
But without telling me who was behind it and finding me someone who can corroborate your claim, our story is nothing but a common myth, and I won't print that.
I'll need a list of people who can back you up, and their connection to what happened.
Скопировать
Я могу его найти
Он может подтвердить твою историю и поставить под сомнение подделанные папой обвинения из-за которых
Ты сможешь перестать убегать
I can track him down.
He can corroborate your story, call into question whatever fake charges dad's been keeping you locked up under.
You can stop running.
Скопировать
Почему бы мне не пустить все на самотек, не оставить инициативу за Яном?
Я полагаю,ваш муж может это подтвердить?
Он может.
Why wouldn't I have just let it alone and let Ian take his chances?
I'm assuming your husband can verify all this?
He can.
Скопировать
Он признался, что предоставил вам биопсию тканей.
Он так же подтвердил, что выделял антитела из крови Хейли и вводил их Яну.
За круглую сумму в миллион долларов.
He confessed to providing you with biopsy tissue.
He also admitted to harvesting antibodies from Haley's blood and injecting them into Ian.
All for the tidy sum of $1 million.
Скопировать
Когда вас спросили, где вы находились в ночь самоубийства Саманты Уобаш, вы сказали, что работали здесь.
полиграф, но как вы и предполагали, когда пришли ко мне домой недавно вечером, активность ваших звонков подтвердила
Странно.
When you were asked about your whereabouts the night Samantha Wabash shot herself, you said you were working here.
I thought I saw you bite your tongue to fool the polygraph, but as you predicted when you visited my home the other night, your cell phone activity said you were telling the truth.
Strange.
Скопировать
так это Диаз посылал и-мейлы вместо Хэзер?
Вообще-то, замечательные люди из Popmail подтвердили, что сообщения, присланные Эрику Райли, отправлены
Тогда Диаз был заодно с Хизер, искушающей Эрика нарушить условия УДО?
So Diaz posed as Heather to send the e-mails?
Actually, the wonderful people at Popmail confirmed the messages sent to Eric Riley came from the Shore home I.P. address.
Then Diaz had Heather baiting Eric to break his parole?
Скопировать
В её доме.
И я встретилась с ней и... она подтвердила всё сказанное тобой про Кинкейда.
Она жила под вымышленным именем все эти годы.
In her house.
And I confronted her and... she confirmed everything you said about Kincaid.
She's been living under an assumed identity all these years.
Скопировать
Я спрошу тебя еще раз,
Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет?
Проводится расследование, господин мэр.
I'm gonna have to ask you again,
Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun?
The incident is under investigation, Mr. Mayor.
Скопировать
Управляющему в Нантакете необходимо...
Подтвердить сюрприз, который я готовлю для Эм.
Время разрезать торт.
House manager in Nantucket needed to...
Confirm a surprise I'm planning for Em.
Well, it's time to cut the cake.
Скопировать
Будь идеальной тещей, идеальной бабушкой.
А когда твои подозрения подтвердятся...
Не произноси "Я же говорила".
Be the perfect in-law, perfect grandmother.
And then when your suspicions are proven true...
Don't say "I told you so."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подтвердить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подтвердить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение