Перевод "подтяжка" на английский
Произношение подтяжка
подтяжка – 30 результатов перевода
На этот раз я серьёзно.
У неё была неудачная подтяжка шеи.
Она мертва как диско.
I'm serious this time.
She had a botched neck lift.
She's as dead as disco.
Скопировать
- Конечно...
Потом пересадка волос, подтяжка кожи на голове, исправление носа, имплантанты на скулах и подбородке.
Должно быть, дорого всё это.
OF COURSE.
AFTER THAT HAIR TRANSPLANTATION, SCALP REDUCTION, NOSE JOB, CHEEK AND CHIN IMPLANTS.
THAT MUST HAVE BEEN EXPENSIVE.
Скопировать
что ты - сын такого человека.
Вот тебе смена носков с подтяжками вместо вчерашних.
что это делает Никсон.
As opposed to the son of a self-made man.
Here, I hope you have your garters from last night. There's none in here.
Garters? I haven't worn garters since Nixon conceded.
Скопировать
Ну, может, ей нужен отдых.
Что ей нужно – это подтяжка.
Ты слишком молод для пластических операций.
YEAH WELL, MAYBE IT NEEDS A REST.
WHAT IT NEEDS... IS A LIFT.
YOU'RE TOO YOUNG FOR PLASTIC SURGERY.
Скопировать
Ну а че бы ты делал? А Леха?
Тебя подрезают, вылезают впятером, Вырубают из подтяжка,
Я очнулся - ни мерина Бля
And what would you do?
When five guys push you and just kick in the face.
I woke up - shit!
Скопировать
Самому дорогому для вашего сердца.
- Сердцу подтяжки не нужны.
- Как мило.
The one dearest to your hearts
- The heart doesn't need braces
- How lovely.
Скопировать
Я так же лгал людям, носившим подтяжки.
Но я не никогда не был настолько глуп, чтобы лгать человеку, который носит и ремень и подтяжки.
-Что? Я вас не совсем понимаю.
I've lied to men who wear suspenders.
But I'd never be so stupid as to lie to a man who wears both belt and suspenders.
- How's that again?
Скопировать
Все это давно вышло из моды.
Высокие туфли на пуговицах, ремень с подтяжками, все это уже не носят.
Загляните в календарь, мистер Бут.
They're out of date.
High-button shoes, belt and suspenders, they're not wearing them any more.
Look at the calendar, Mr Boot.
Скопировать
Я лгал людям, которые носили ремни.
Я так же лгал людям, носившим подтяжки.
Но я не никогда не был настолько глуп, чтобы лгать человеку, который носит и ремень и подтяжки.
I've lied to men who wear belts.
I've lied to men who wear suspenders.
But I'd never be so stupid as to lie to a man who wears both belt and suspenders.
Скопировать
Конечно.
Ремень и подтяжки.
Что касается жены издателя, думаю, вам следует знать, что миссис Бут уже трижды бабушка.
Sure.
Belt and suspenders.
Now, about that publisher's wife, I think you should know Mrs Boot is a grandmother three times.
Скопировать
Я возьму ваши пиджаки.
Я пристегну подтяжки.
Не могу ждать, пока всё закончится.
I'll get your coats.
I'll get the suspenders on.
I can't wait for this to be ready.
Скопировать
Они не хотят выходить, наверное, потеряли свои панталончики.
Может быть, им нужны подтяжки.
А у меня как раз есть подтяжки.
They won't come out. They must have lost their knickers
Maybe they need braces
Here are some braces
Скопировать
Грубая, но очень оригинальная.
Комбинация из конопли, чулки с подтяжками, будто она носит траур.
И без лифчика!
Rough but very original.
Plain hemp slip. Plain garter stockings. Like she is in mourning.
And no bra.
Скопировать
Посмотрите только на эти круги под глазами.
Если это будет продолжаться, нам придётся сделать тебе подтяжку лица.
Эй, Вы тот самый англичанин, который ходит к Ирме?
Look at those circles under your eyes.
Carry on like this, and we'll have to have your face lifted.
Say, you're the Englishman that's seeing Irma.
Скопировать
Едва ли мистер Стокер с черным лицом смог бы далеко уйти в ту ночь,..
Старина Богги стучится в дверь к невинным людям,.. и если ему отвечают, утягивает их в ад на своих подтяжках
На подтяжках?
It seemed unlikely that with his face blackened, Mr Stoker would get very far on the night Old Boggy is said to walk.
Old Boggy is believed to knock on innocent persons' doors and, when they answer, to pull them down to hell by their garters.
Garters, eh?
Скопировать
У меня были бы проблемы с наркотиками.
У меня был бы карликовый пудель, ...сделала бы подтяжку лица.
Ты можешь сделать это, если бы имела свой паб. - Я не провела беседу.
I'd get a big drug problem.
I'd get me own miniature poodle.. and I'd get a make-over. You could do all that if you had your own pub.
I haven't even had the interview yet.
Скопировать
Это что? - Вам 45.
Ещё одна подтяжка лица, и вы сможете моргать губами.
- Почему вы не хотите играть героинь вашего возраста?
One more facelift, you'll be able to blink your lips.
- Don't you want to play your age?
- My own age? ! You don't understand.
Скопировать
Носки.
Подтяжки.
Молния.
Socks.
Fasten.
Zip.
Скопировать
Эвелин Дармер.
Только перед неудачной подтяжкой лица.
Сейчас она выглядит как Супи Сейлс.
Evelyn Durmer.
That's before the lousy face-lift.
Now she looks like Soupy Sales.
Скопировать
Эй, глядите кто появился.
Мне нравится вон тот, в красной рубашке с подтяжками.
Мне - в белой рубашке.
Y'all, check what just walked in.
I like the one in the red shirt with suspenders.
White shirt for me.
Скопировать
Нет ещё.
Эй, могу ли я одолжить у вас подтяжки?
Нет!
No I haven't.
Hey, can I borrow your braces?
No!
Скопировать
- Что у тебя с боку?
Подтяжки.
Не притворяйся.
- What's that on your side?
Braces.
Do not pretend.
Скопировать
Это свитер, а сюда продеваются лапки.
Вот это подтяжки...
и это будет Храбрец.
This is the sweater and the legs go here.
These are the braces...
and this is "Hardy".
Скопировать
У меня не такой большой.
Скажи, а почему бы тебе не снять рубашку и не сбросить подтяжки?
Чувствуй себя как дома.
I ain't that big.
Say. Why don't you slip off your shirt and loosen your suspenders?
Make yourself at home.
Скопировать
Видишь, что ты наделал?
Что мне теперь делать с этими подтяжками?
Я мог бы тебе сказать.
You see what you've done, don't you?
What am I going to do with these suspenders?
I couId tell you.
Скопировать
Уроды, уверенные в своих правах, которые обращаются с тобой запросто, призывают тебя в свидетели,
собаками, тысячи уродов стоят перед светофорами, крикливые уродливые самки, уроды с усами, в жилетах, в подтяжках
уроды в праздничных нарядах, толпы уродов.
The monster confident of their own rights, who address you without further to do, call you to witness,
The monster with their big families, with their monster children and monster dogs, the thousands of monsters caught at the traffic lights, the yapping females of the monsters, the monsters with moustaches, and waistcoats, and braces,
the monsters tipped out by the coachload in front of the hideous monuments, the monsters in their Sunday best, the monster crowd.
Скопировать
- И слава богу.
Он убеждал меня сделать подтяжки на ногах.
Извини.
-That's fine with me.
The man was making me do leg lifts.
I'm sorry.
Скопировать
Торгуешь носками, например.
ПО ТВ: Профильный тонер - это прекрасная, доступная, простая в применении альтернатива операции по подтяжке
- Он поможет в любом возрасте и при любой комплекции, даже с врожденными недостатками, с которыми вы уже смирились.
Selling stockings door-to-door.
The Profile Toner is a wonderful, affordable easily used alternative to undergoing facelift surgery.
The Profile Toner is great for any age and body type even for those hereditary conditions you've given up on.
Скопировать
Послушай, Энни.
Неважно, насколько ты опытна умный альпинист всегда надевает ремень и подтяжки.
Два крюка хорошо, а три лучше.
Listen, Annie.
No matter how experienced a smart climber always wears a belt and suspenders.
Two cams are safe, three's better.
Скопировать
Да.
Она всем говорит, что я вызвала у неё набор веса надрезав её щитовидную железу во время подтяжки шеи.
Уже три пациента отменили приём.
Yes.
She's telling everyone that I caused her weight gain by nicking her thyroid during a neck tuck.
I've already had three cancellations.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подтяжка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подтяжка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение