Перевод "пожарная лестница" на английский

Русский
English
0 / 30
пожарнаяfireman fire
лестницаladder staircase stairs
Произношение пожарная лестница

пожарная лестница – 30 результатов перевода

Выслушай меня, женщина.
Я спущусь по пожарной лестнице и подожду внизу.
Затем зайду, как будто только что вернулся из Талсы.
Hear me out, woman.
I'll go down the fire escape, then I'll wait.
Then when I come up the stairs it'll be like I just got back.
Скопировать
- О, вот и оно. - Я не имела в виду кроваво-красный.
- Пожарная лестница прямо за окном.
- Да, как думаешь - трудно было улизнуть, пока мамочка развлекалась?
BIood-red wasn't what I had in mind.
Fire escape right outside the window.
Yeah, how hard would it be to sneak out while Mom's entertaining?
Скопировать
...Ёван Ћьюис был безмерно счастлив. Ќо сегодн€ утром Ћьюис погиб, спаса€сь от пожара в квартире.
ќн выбралс€ на улицу, но пожарналестница пронзила его насквозь.
—ледователи полагают, что Ћьюис умер мгновенно.
But in tragic turn of events, Lewis died today while trying to escape a fire in his apartment.
He managed to make it out of the building, but somehow the ladder on the fire escape slipped and impaled him.
Investigators believe Lewis died instantly.
Скопировать
Как нам отсюда вьlбраться?
Здесь есть пожарная лестница?
Нет, эта одна единственная.
How do we get out of here?
There is a fire escape?
No, this one is unique.
Скопировать
- Прощайте, рабы печати.
Лазая по пожарным лестницам, шпионя и жуя засохшие бутерброды,.. - ...не поминайте меня лихом.
- Что ты!
-So long, you wage-slaves.
When you're crawling up fire escapes and getting kicked out of front doors and eating Christmas dinners in one-arm joints, don't forget your pal, Hildy Johnson.
-We won't.
Скопировать
И, пока она расспрашивала нас, кто пришел через дверь, а мы отвечали, мы услышали, как открылось окно.
Вилмер выстрелил в Якоби, когда он спускался по пожарной лестнице, он выстрелил несколько раз, но Якоби
Он спустился вниз по лестнице, вырубил Вилмера, и убежал.
And, sure enough, while she was asking us who we were through the door and we were telling her, we heard a window go up.
Wilmer shot Jacoby as he was coming down the fire escape shot him more than once, but Jacoby was too tough to fall or drop the falcon.
He climbed down the rest of the way, knocked Wilmer over, and ran off.
Скопировать
- Заткнитесь!
Выход через пожарную лестницу. 54 ступеньки до второго этажа.
Там в холле вентилятор за решеткой. Используйте его.
- Shut up!
Egress through a fire stairwell, 54 steps to the second floor.
There's a fan behind a grate in the hallway.
Скопировать
Ладно, у меня есть план.
Я спускаюсь по пожарной лестнице...
Все хорошие планы начинаются со слов: "Я спускаюсь по пожарной лестнице".
All right, I've got a plan.
I'll go down the fire escape...
Because all good plans start with, "I'll go down the fire escape."
Скопировать
Я спускаюсь по пожарной лестнице...
Все хорошие планы начинаются со слов: "Я спускаюсь по пожарной лестнице".
Выслушай меня, женщина.
I'll go down the fire escape...
Because all good plans start with, "I'll go down the fire escape."
Hear me out, woman.
Скопировать
Если ты только что из Талсы, как твой багаж тебя опередил?
Я карабкался по пожарной лестнице, а ты не могла убрать это в шкаф?
Таким образом, если не считать процесса брожения пиво и эль, практически одно и то же.
If you just got back from Tulsa, how did your suitcase beat you here?
I climbed down the fire escape, and you can't put that in the closet?
So with the exception of the fermentation process beer and ale are basically the same thing.
Скопировать
А в 9 утра пришёл завтракать.
Но я не знаю, спускался ли он ночью по пожарной лестнице.
Придётся допросить тебя на детекторе лжи.
He came down for breakfast at 9.
I can't confirm that he didn't open his window and go down the fire escape.
Okay, we're gonna ask you to take a polygraph.
Скопировать
Майкл!
На пожарную лестницу...
Стойте.
MIC... MICHAEL.
Michael: BACK STAIRS.
WAIT.
Скопировать
Билл, найди Нанхайма, скажи парням.
Он сбежал по пожарной лестнице.
Проверьте Гранд Централ и Пенсильвания Стейшн.
Bill, pick up Nunheim, tell the boys.
He just left, went down the fire escape.
Cover the Grand Central and Pennsylvania Stations.
Скопировать
Должно быть, грабитель.
Наверное, вошел через пожарную лестницу.
Грабитель.
Must have been a burglar.
Came in through the fire escape, I suppose.
A burglar.
Скопировать
Что вы там делаете? Пытаетесь сбежать?
- Там на пожарной лестнице кто-то был.
- Где он?
What are you trying to do, make a getaway?
- There was someone on the fire escape.
- Where is he?
Скопировать
Идемте, я покажу вам бар.
Здесь нет пожарной лестницы.
Лестница, по которой мы поднялись - единственный путь вниз.
I'll show you the bar.
14 stories high, no fire escapes.
The stairs you came up are the only way you can get down.
Скопировать
Это становится невыносимо Я ушла через окно.
таким, почти родным, и твоя подруга-декоратор уже ушла домой и становилось ужасно холодно сидеть на пожарной
А еще всегда говорят, что люди в Нью-Йорке никогда не пытаются познакомиться с соседями.
It finally got so tiresome down there, I just went out the window.
Look, you can throw me out if you want to,but.. you looked so cozzy in here and your decorator friend had gone home, and it was beginning to get a bit cold out there on the fire escape.
And I always heard people in New York never get to know their neighbors.
Скопировать
Скорее.
По пожарной лестнице.
Нет времени для прощания, но вот на память обо мне.
Now get going.
Hurry.
Hey, there's no time for long good-byes, but here's something to remember me by, baby.
Скопировать
Может, он вышел через пожарный выход, захлопнул дверь и остался на лестнице.
На пожарной лестнице не застрянешь Я ими пользовался, когда меня забывали пригласить
И всё всегда было в порядке.
Maybe he went through one of those fire doors that lock from the inside and shut himself in the stairwell.
The fire stairs here aren't like that. I've had to use them when people have forgotten to invite me to their parties.
I've never had any trouble.
Скопировать
Прошу прощения, за столь экстравагантный способ.
Пришлось воспользоваться пожарной лестницей - чтобы никто не увидел.
Не проехал и полпути до дома Майкрофта, как почувствовал:
- Excuse my entrance. I had to climb up the fire escape.
I can't afford to be seen.
I only got halfway to Mycroft's home. I had something gnawing at my insides.
Скопировать
Вниз и прямо... Он живет с дочерью.
Тут раньше была пожарная лестница, не знаю, куда делась.
Хорошо, я сниму эту комнату.
Downstairs in the front room... - him and his child.
It used to be a fire escape there, but I don't know what happened to it.
Well, I'll take the room.
Скопировать
- Вам не нравится.
Я писала песни в своей спальне... или в ванной, или на пожарной лестнице.
Так не пойдет, Дениз. Ты теперь профессионал.
-You don't like it.
-l like it, it's just... I write songs in my bedroom or the bathtub or fire escape.
You're a professional now.
Скопировать
- В жопу фонари.
- Они на пожарной лестнице.
- Очень литературно. Мы делаем арт. Уличный фонарь это символ урбанизации.
Streetlamp, my ass!
They were on the fire escape.
A streetlamp signifies the urban condition better.
Скопировать
- Нет, никогда.
А я там бывала, и они на пожарной лестнице.
А что насчет пожарной лестницы под фонарем?
-No, I wasn't.
I was there, and they were on the fire escape.
How about a fire escape under a streetlamp?
Скопировать
А я там бывала, и они на пожарной лестнице.
А что насчет пожарной лестницы под фонарем?
- Это твой реализм?
I was there, and they were on the fire escape.
How about a fire escape under a streetlamp?
-That way you get your realism.
Скопировать
Если тебя не впускают по звонку, Росс, это означает "Уходи"
А не "залезай по пожарной лестнице"
Я просто хотел зачитать тебе твой список "За"
Please? When somebody does not buzz you in, Ross, that means, "Go away."
It doesn't mean, "Climb up the fire escape."
I just want to read you your "Pro List."
Скопировать
- Молли!
- По пожарной лестнице.
Что со мной случилось?
- Molly!
- Fire escape.
What's happening to me?
Скопировать
- Итого трое.
Нам нужно четвертое здание, там пожарная лестница.
Пошли.
- There's three of them.
It's four buildings away. We could try to get down the fire escape. Get in behind him.
- Look good to you? - Yeah, let's go.
Скопировать
Поспеши, Фред!
Уходи по пожарной лестнице.
Фред!
Hurry, Fred!
Take the fire escape
Fred!
Скопировать
У нее всегда полно еды.
Полезу по пожарной лестнице.
Не надо!
She has food all the time.
I'll go through the fire escape.
Don't do that!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пожарная лестница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пожарная лестница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение