Перевод "поза" на английский

Русский
English
0 / 30
позаposture attitude pose
Произношение поза

поза – 30 результатов перевода

Я просто изучал прикладную фотогеничность... Которую я применял. И я стал лидером в области...
В своих позах, я мог олицетворять все выражения... Которые публика ожидает от Идола на пике славы!
Скромный парень.
I'd just been studying applied photogenics when I applied and I'd become the leader in the field of the discipline of Living Expression!
In my poses, I could embody all of the expressions that the public expects from an Idol at the height of fame!
The modest guy.
Скопировать
Но... но ты моя жена, Жижи...
Вставай уже в позу.
Просто разденься.
But... but you're the wife, Gigi,
Assume your position on this bed.
You've only got to undress.
Скопировать
Вы не хотите пойти в сад, мистер Вули?
О да, Кими, очень хочу, но я так долго просидел в такой позе, что... кажется, я испортил их.
Целую пару ног.
Do you not wish to go into garden, Mr Wooley?
Oh, yes, Kimi, I do wish to go into garden, except that I've been sitting on my feet so long that I... I think I spoiled the set.
The whole set of feet.
Скопировать
Сковывает.
В позе женщины что-то скрыто.
Противоестественно.
Fetter.
The position of women is something hidden.
Unnatural.
Скопировать
- Нет, тебе нужно...
- ...просто найти позу. - Именно!
Так не пойдёт. Смотри.
- No, you just have to pose.
Precisely!
- It isn't working.
Скопировать
Опять "Земля на горизонте".
Смени позу, дорогая.
Забвение.
More land sighted...
Change it, dear.
Abandonment...
Скопировать
Возможно, неуловимое существо раскроет кое-что о себе.
Я видела тех мертвых мужчин точно в таких же позах.
Слушай меня.
Perhaps the elusive creature will now reveal something about itself.
But I saw those men dead, in their exact positions.
Listen to me.
Скопировать
- Вы не там ищите истину. Вот...
Ваша поза нелепа! Ваше так называемое мужество, бесчеловечно! Слышите, Вы?
Вы излишне впечатлительны.
You are misguided in your search.
This courage you pretend to is only inhumanity.
Go away.
Скопировать
Что с твоей ногой?
Это поза лотоса, упражнение йоги.
Она помогает человеку обрести внутренний мир.
I've got my closer.
Now, listen to this, Mary.
"A new social club in Minneapolis is holding a branch meeting tonight.
Скопировать
Одну минуту. Я только переоденусь.
Рода, разве поза лотоса не подразумевает обе ноги?
Это только изуверы так делают.
The club, for divorced people only, is called the Better Luck Next Time club."
Oh, it's so awful, it's great. Wh
- Wh - What's so awful about a club for divorced people?
Скопировать
И я стал лидером в области... Философии Экспрессионизма.
В своих позах...
Я мог олицетворять... Все выражения, которые публика... Ожидает от Идола на пике славы.
And I'd become the leader in the field of the disciple of Living Expression.
In my poses,
I could embody all the expressions that the public expects from an Idol at the height of fame.
Скопировать
Например, парень, который является сразу артистом, спортсменом, образованным... Благодарным, загадочным, целомудренным, правильным, соблюдающим закон...
Весь Ваш неисчерпаемый перечень разнообразных поз.
Да.
For example, the guy who's at once arty, sporty, educated... appreciative, mystic, chaste, proper, legit...
All of the publicity photos captured, Simon, your... inexhaustible inventory of varied poses.
Yes.
Скопировать
Придется мочиться в темноте.
Только нимфоманка может становиться в такие позы.
Серпико, как ты можешь мочиться в такой момент?
Now I gotta do my pee-pee in the dark.
She's gotta be a nympho with positions like that.
Hey, Serpico, how can you piss at a time like this?
Скопировать
Весь вопрос в дрессировке, как y собаки.
Было достаточно ласкать ее почаще в этой позе... и она уже не может совладать со своим желанием наслаждения
Не правда ли, маленькая шлюшка?
You see how well she's been broken in?
I only have to fondle her off enough in this position... and now she can no longer keep herself from wanting to be satisfied.
Isn't that so, you little whore? When was it about to be her?
Скопировать
сгибая бюст.
Медленно восстанавливается в эту гибкую позу, сохраняя наш баланс.
Так.
Like this.
Slowly recovering into this flexible pose, keeping our balance.
Like so.
Скопировать
Идешь в бассейн, пропускаешь рюмочку с Эвелиной.
Поднимаешься в номер, открываешь дверь, бац, Сюзанна в провокационной позе...
Констанца?
Go to the pool, have a drink with Eveline,
Susan in a provoking pose.
Mr. Constanza?
Скопировать
Если бы не надо было играть для епископа, мать настоятельница никогда бы не разрешила.
Эта набожная невеста Христова говорила, что когда я играю, я принимаю непристойную позу.
Мадемуазель. Простите, что приехал поздно, мадемуазель.
But if it was not for a precise order from the bishop, the abbess would never have given me permission to play.
That pious wife of Christ, said that when I played the violoncello I always had an indecent pose.
Mademoiselle, I apologize for being so late.
Скопировать
А это кто?
А, рогоносец и педик в своей любимой позе.
Они всё ещё находятся в моём доме. Проклятье!
And who's there?
The cuckold and the fag, always in position.
They're all still in my house.
Скопировать
Да?
В какие позы?
Знаешь каково это вырасти с кем-то властным...
Yeah?
What kind of poses?
Do you know what it's like to grow up with someone who's bossy...
Скопировать
Они написали поверх "сапиенс" что-то другое.
И изменили позы манекенов.
Больше я вам ничего не скажу.
They painted over the word "sapien," for one thing.
Then they rearranged the figures.
Let's just leave it at that.
Скопировать
Вот так.
Теперь бери биту, становись в позу, как я тебе говорил.
Я включу машину.
There you go.
Now take your bat, get into the stance, just like I told you.
I'm gonna turn the machine on.
Скопировать
Девочки, вы отлично справились.
Теперь давайте попробуем групповые позы.
Может быть есть парни-добровольцы из зала?
Girls, your runway work is truly superb.
Now, let's try a little ensemble posing.
Might we have some male volunteers from the audience?
Скопировать
Мне надо позвонить.
Ладно, сейчас мы попробуем несколько поз...
Известных в бизнесе как "чепуха".
I have to make a phone call.
All right, these are the sort of poses...
Known in the business as hayride crap.
Скопировать
Напрягись, я сказал напрягись, черт тебя подери!
Ты называешь это позой?
Ты не со своей грудастой подружкой напрягаешься.
Smirk, I said smirk, damn you!
You call that a pose?
You're not flexing for your milkmaid girlfriend anymore!
Скопировать
- Я только головой махнула.
- Верни позу.
- Хорошо, так?
- I'm just turning.
- Then hold that. Hold any of them.
- Okay. This?
Скопировать
Делай все, что хочешь.
А потом просто постарайся держать позу.
Никакой режиссуры.
I mean, do anything that you think of.
Wait for me to say "hold that pose," then try to comfortably hold it.
No direction.
Скопировать
Начинаем, потом ты её переворачиваешь.
Постарайтесь показать мне каждую позу.
Сумеете?
So we start like this, and then you roll her over, Dirk.
Rollergirl, you roll right over with him. Try to give me every single position.
Is that possible?
Скопировать
Да, хорошо.
И потом в позу сзади.
Идеально.
Around and over.
Good. See, we can go right into doggy style.
Perfect.
Скопировать
Все отдам за любовь.
Попробуй другую позу.
Так что у вас за работа была до этого?
So much for love.
Yet another pose.
Exactly what is your previous experience?
Скопировать
"Я должна положить на тебя."
"Никогда больше...не поз- волю...себе...любить...тебя...
"Ты смотришь...на других...
"l'm gonna put it on you.
"Don't you ever... let...me...catch...you...
"looking at...another...woman.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поза?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение