Перевод "поза" на английский
Произношение поза
поза – 30 результатов перевода
Я...
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
I...
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
Скопировать
Ослабьте взмахи, Лина.
Найдите области напряжения в позе, а затем почувствуйте контуры, ибо вы двигаетесь через них.
Ладно.
Relax your strokes, Lena.
Find the areas of tension within the pose, and then feel the contours as you move through them.
Okay.
Скопировать
Ты так уверен, что прав.
Нет, просто трудно демонстрировать скованность движений, когда ты лежишь в позе эмбриона.
Эй
You're so sure you're right.
No, it's just hard to show clumsiness when you're lying moaning in the fetal position.
Hey!
Скопировать
Просто в последнее время ты как будто не в себе.
Типа, я была на твоём занятии, и оно почти всё состояло из позы трупа.
Правда в том, что я вообще не знаю, что мне делать сейчас со своей жизнью.
'Cause you seem a little out of it lately.
(sighs) Like, I took your yoga class, and corpse pose was basically the whole class.
Truth is, I actually don't know what to do with my life right now.
Скопировать
Будь уверен, я разоблачу тебя!
Смешно, я в этой позе слышу Мэг наверху.
Мега Сосиски
I'm gonna pretend you're the New York Knicks.
Hey, put your wallets away, guys. The drinks are on me.
Well, that's awful nice, Peter. What's the occasion?
Скопировать
Итак, первое.
У стойчивая поза.
Второе.
So, number one.
Strong stance.
Two.
Скопировать
Да, Том, слушайте Ребекку и, и не лапайте её, дайте ей свободу, хорошо?
Вы, Ребекка - думайте о сексе с Томом, может, в позе собаки.
Идет?
- And, Tom ... listen to Rebecca and don't- don't paw at her. And just give her some space, okay?
And Rebecca, think about having sex with Tom. Possibly doggy style.
Okay?
Скопировать
Наверняка так оно и выглядит на бумажках.
Не становись в защитную позу.
Я читал Нагорную проповедь.
I'm sure it looks that way on paper.
Don't get defensive.
I'm still preaching the gospel of highland beach.
Скопировать
Скажи, Йосси. Ты будешь со мной, если я останусь без ноги?
Это удобно для некоторых поз. А если лицо обгорит и останется только один глаз?
Зависит от того, с ресницами или без.
Tell me Yossi, would you stay with me if they would cut my leg?
Could make it easier in some positions... and if i'd burn my face or i'd have one eye only?
- With or without the eye?
Скопировать
- Немного, но потом я расслабился.
Это всё твоя специальная поза.
Коленки согнул и ни разу не махнул.
- A little, but then I relaxed.
That is your spelling stance working for you.
Bend at the knees, spell with ease.
Скопировать
Подойди сюда.
Опускайся на пол, прими позу.
- Он сказал, что мы почти закончили, и я буду следющей.
Come down here.
Get on the floor. Assume the position.
He said that we were almost finished and I was next.
Скопировать
А женщина раздета полностью, и признаков её одежды нет.
- В сексуальную позу они уложены после смерти.
- Этот камень наше орудие убийства?
Woman was stripped naked, no sign of her clothes.
They were sexually positioned after death.
This rock our weapon?
Скопировать
- Кассета номер девять.
- Кажется, он отдает предпочтение только этой позе.
- По крайней мере, он последователен. - "Скучный" - вот что ты хотел сказать.
No, number ten.
He really seems to favor that one position there. At least he's consistent.
"Boring" is the word I think you're looking for.
Скопировать
Честно. Это не то.
Я думаю — это естественный позыв.
Желание изведать как можно больше нового перед тем как посвятить себя кому-то одному.
seriously, that's not it at all.
I think it's just natural biological drive at work.
The need to sample as diverse a selection of people as possible... before settling down with one mate.
Скопировать
Подождите немного.
Возьмите позу ... как модели.
Что, черт возьми, это?
Give me a break.
Take a pose... like models.
What the hell is that?
Скопировать
Что за эмоции?
Публичный обвинитель встал в позу однако рук они не марали, и это раздражает меня.
Разве это правильно?
What is this emotion?
The Public Prosecution's arrogant attitude even the whiteness of their shirts annoys me.
Is that right?
Скопировать
Все бормочут молитвы, один держит огромное распятие с Господом нашим.
В стандартной позе.
А Брайан -- нет, и я ему: "Подхватывай и повторяй за мной". Читаю: "Отче наш, сущий на небесах..."
So it's a bunch of 65-year-old people, maybe some 50-year-olds.
They're all praying the rosary, and they have a very large crucifix with our Lord, in his usual pose.
They're all reciting the rosary, which I know well because I went to Catholic school.
Скопировать
- Всё будет в порядке.
Она лежит в трудной позе, так что тужься сильнее.
Тужься сильнее.
- She'll be fine. - Yeah.
She's in a difficult position, so push hard.
You'll have to push harder.
Скопировать
Сколько раз ты с ним трахался?
Я хочу знать число и позы.
Один раз.
HOW MANY TIMES DID YOU FUCK HIM?
I WANT NUMBERS AND POSITIONS.
ONCE.
Скопировать
Что ж, фиговый у тебя начальник.
Угрожающая поза Ангелов.
Вот гляжу я на вас, троих и охватывает меня ностальгия по старым добрым временам.
Well, your boss sucks.
The Angels' ass-kicking pose.
Seeing the three of you like that... does give me this little twinge of nostalgia for the old days.
Скопировать
Круглая кровать, сделанная в форме воздушного шара.
Они почти полностью исчезли, но на ней, как вы можете увидеть, можно лежать в любой позе.
Кровати–карусели очень популярны...
A bed shaped like a circle which also is designed like an air balloon
They are almost totally gone, but as you can see you can lie any way you want.
These carousel beds are very popular...
Скопировать
- На женщину-жертву напали здесь. И оттащили на это место, где и расчленили.
- Её уложили в сексуальную позу с жертвой-мужчиной.
- Который истекал кровью прямо здесь.
Female victim was attacked here, dragged over to this spot where she's butchered.
She's then sexually positioned with the male victim who bled out right here.
One perp, two victims.
Скопировать
Она никогда не плачет. Как можно жить с женщиной, которая никогда не плачет.
Оставь, это только поза. Скорлупа.
В последнее время она меня очень беспокоит.
And she never cries, how can I be with someone who never cries?
Forget that, it's just a facade.
She's become a worry-wart.
Скопировать
"Я посмотрел в сторону и увидел, что Моти и его новенькая, Рона..." –Рона.
"И увидел, что Моти и его новенькая, Рона, всё ещё заняты "бурной деятельностью в позе 69.
Это меня здорово завело.
"I looked aside and saw Moti and his new chick, Rona... " Rona.
"...stil doing some wild 69 action.
"It really turned me on.
Скопировать
В чём дело?
Когда я уходил утром, вы лежали в этой же позе.
- Хоть бы кто попытался найти работу.
What's going on?
This is exactly where the two of you were when I left this morning.
- Is nobody gonna even try to get a job?
Скопировать
Возможно, сейчас и прохладно, вы дрожите слишком уж сильно.
При такой позе мне будет нелегко воспользоваться вашим присутствием так, как мне того хотелось бы.
Прошу вас, встаньте.
It's a little chilly perhaps, but I think you tremble too much.
It is not easy for me this way to use your person... as I would like to.
Would you stand?
Скопировать
Зверь всегда зверь, этого не изменить.
Девочка разделась и подошла к кровати,.. ...на ней в странной позе лежала её мать,.. ...лицо матери закрывал
"Матушка,.. ...какие у тебя большие уши", сказала она.
Once a beast, always a beast.
"The girl undressed and approached the bed where her mother lay in a strange position with a hood over her face."
"'Mother what big ears you have,' she said."
Скопировать
Покончи с ней, пока ты ещё зверь.
"Девочка разделась и подошла к кровати на ней в странной позе лежала её мать,.. ...лицо матери закрывал
"Матушка, какие у тебя большие уши"!
End it all now while you're still a beast.
"The girl undressed and approached the bed where her mother lay in a strange position with a hood over her face."
"'Mother... What big ears you have,' she said."
Скопировать
Например, парень, который является сразу артистом, спортсменом, образованным... Благодарным, загадочным, целомудренным, правильным, соблюдающим закон...
Весь Ваш неисчерпаемый перечень разнообразных поз.
Да.
For example, the guy who's at once arty, sporty, educated... appreciative, mystic, chaste, proper, legit...
All of the publicity photos captured, Simon, your... inexhaustible inventory of varied poses.
Yes.
Скопировать
Но... но ты моя жена, Жижи...
Вставай уже в позу.
Просто разденься.
But... but you're the wife, Gigi,
Assume your position on this bed.
You've only got to undress.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поза?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение