Перевод "поиски работы" на английский

Русский
English
0 / 30
поискиreconnaissance sweep raid search trench-raid
работыjob working work
Произношение поиски работы

поиски работы – 30 результатов перевода

Может для тебя.
[ Поиск работы ]
Смотри.
Maybe for you.
JOB SEEKERS
Look.
Скопировать
Медовый месяц в Парадизо?
Вообще-то, мы здесь в поисках работы
- Вот как?
Spending your honeymoon in Paradiso?
Actually, we're here looking for work.
- That right?
Скопировать
Правда, всем известно, что великаны говорят по-великански. Так что ты, как всегда, придумала совершенно нереальную историю.
-Да вот, сейчас выиграю и пойду на поиски работы.
С твоим-то иллюзионистом? - Ты что, ушел из кафе?
But since everyone knows he only speaks Orc... he has absolutely no idea what you're saying.
I thought I'd go job-hunting after I win the game.
- What about Kali Nasa ice cream?
Скопировать
Пожалуйста, подпишите эту расписку.
А вот письмо,.. ...которое не будет лишним при поиске работы.
Благодарю.
Will you, please, sign this receipt.
And here's a letter which certainly won't handicap you in seeking employment.
Thank you, sir.
Скопировать
Медовый месяц в Парадизо?
Вообще-то, мы здесь в поисках работы
- Вот как?
Spending your honeymoon in Paradiso?
Actually, we're here looking for work.
- That right?
Скопировать
Дон собирается найти себе новую работу?
Дон всегда в поисках работы.
Я могла бы попробовать найти ему что-нибудь в отеле.
Is Don going to look for another job?
Don's always looking for another job.
I could try and get him something at the hotel.
Скопировать
Мама говорит, чтобы мы перестали платить за съем. Говорит, это тебя портит.
Даю тебе месяц на поиски работы иначе, прекращаю платить за твою квартиру.
- Бацаль!
Mom is pressuring me to stop helping you with the rent, she says we're spoiling you.
So you have one month to find a job, or else no more rent money. Is that clear?
Batzal.
Скопировать
Хорошо.
Как успехи в поиске работы?
- Ищу.
Good, good.
How's your job search comin'?
- It's good.
Скопировать
- Большое спасибо.
Ты уже думал о поиске работы, Хомер?
- Ну, я...
-Thank you very much.
Have you thought anything about getting a job, Homer?
-Well, I....
Скопировать
В каком мире мы живем.
Сильный человек оставляет свой город и... голодающую семью в поисках работы.
Находит ее.
What a world we live in!
The power man abandons his town... and his starving family looking for work.
Finds it.
Скопировать
Штурмовики уже терроризируют население на глазах у бездеятельного правительства.
Бедные и разочарованные люди бродят в поисках работы и куска хлеба.
Кризис 1929 усилил хаос государства.
The stormtroopers already spread terror before the indifferent eyes of the incompetent authorities.
The people, left to its own devices, poor and disappointed, with no idea of what could help it since the collapse of the old structures, is wandering, seeking for a bit of food and some work.
The 1929 worldwide crisis increased the disorganization of the state.
Скопировать
Иногда он опаздывает в школу, потому что помогает мне.
С тех пор, как его мать умерла, нам приходится часто переезжать в поисках работы.
Именно поэтому ему так трудно учиться.
Sometimes he's late for school. It's because he helps me.
Ever since his mother died, we've had to move often to find work.
That's why it's so difficult for him to Iearn.
Скопировать
Я что, плохой парень?
Мы втроем исколесили всю страну в поисках работы.
Вы что думаете, это так весело?
Gee, I'm not a bad boy. Neither is Tommy.
Us three kids have been traveling around the country looking for work.
You don't think we like the road, do you?
Скопировать
В это время и начинается исход.
Здоровые мужчины, которых обошел жар стороной, направляются в Кастилию и Экстремадуру в поисках работы
Мы наткнулись на несколько таких караваном - из 10, 30 и 50 мужчин.
This is when the exodus begins.
All the able-bodied men who don't have a fever head for Castilla or Extremadura to find work in the fields.
We came across several of these caravans: of 10, 30, 50 men.
Скопировать
Они с собой несли только одеяла.
У них нет ни хлеба, ни денег, они передвигаются пешком в поисках работы.
Спустя несколько дней мы встретили еще одну группу.
They were carrying only a blanket.
They have neither money nor bread and they are going on foot to find work.
We came upon another group several days later.
Скопировать
Ты совершенно прав.
Если меньше беспокоиться о поисках работы, тебе не придется перед кем-либо отчитываться или выполнять
Ну... Что там случилось?
You are absolutely right.
If you stop worrying so much about finding employment, you can sit here like this without answering to a superior, at no one's beck and call.
What's the matter there, little one?
Скопировать
Я действительно вел себя, как сумасшедший.
Постоянная беготня в поисках работы доведет и до такого... От этого можно и с ума сойти.
Ты еще злишься на меня?
I was really off my rocker.
But chasing around for work and worrying about what's going to happen to us... it can drive you crazy.
Are you still mad at me?
Скопировать
Юнона... Это могло означать пять минут фантазий после бесконечного дня, проведенного в офисе...
Пять минут забвения после бесплодных поисков работы.
Сааба... пять минут кутежа после обеденного перерыва, который содержал только одно блюдо колбасу с горчицей.
Juno: that could mean five minutes of fantasy after an interminable afternoon at the office.
Abdulla: five minutes of oblivion after failing to find work.
Saba: five minutes of debauchery after a lunch consisting of a single course of sausage with mustard.
Скопировать
Эта вещь помогает людям найти работу. Но у нас в стране сейчас финансовый кризис, и мы начали терять деньги.
Теперь они заняты поиском работы.
Потому что они на мели.
He gives a lot of jobs to the people here, but with the financial crunch, he's beginnin' losing money.
He's had to loosen people off, and now, some of these union people are giving him a hard time because of it.
They're closing me down.
Скопировать
Я ненавижу людей.
Хочу попасть туда, где... .. не нужно волноваться о поисках работы.
Значит вы были в поле той ночью?
I hate... people.
I just want to be taken away to someplace where I... I don't have to worry about finding a job.
So you were out in the field that night?
Скопировать
Ты все страньше и страньше.
Постоянный поиск работы плохо на тебе отражается.
Позволь мне заниматься своим делом.
You have become strange.
Always searching for a job has turned your life into something.
Let me do what I'm doing.
Скопировать
Во времена Бруно мы презирали друг друга в душе.
Так как однажды она пришла ко мне в офис в поисках работы, а я её отшил, она сделала мне такой подарок
Это её манера мстить. Она хочет показать себя более великодушной, чем я.
In Bruno's day, we maintained a cordial dislike.
I put her off when she came looking for work, so she's given me these presents to take revenge.
She has to appear more generous than me.
Скопировать
Думаешь, я бродяга или что-то в этом роде?
Поэтому спросили меня о поиске работы?
Ну, если ты достаточно взрослая для того, чтобы быть самостоятельной, то ты должна быть достаточно зрелой, чтобы работать!
You think I'm some kind of bum or something?
Is that why you asked me about getting a job?
Well, if you're old enough to be on your own, you oughta be mature enough to work.
Скопировать
Не хотите послушать ребенка?
Просьба дать мне отпуск на один год, по семейным обстоятельствам и поиска работы.
Понимаете, я очень устаю, и мне не выгодно только пол рабочего дня в этой ситуации это не поможет.
Do you want to listen to the child?
Request for vacation.
You see, sir, I tired to fix a half day job, but that doesn't help the situation at all.
Скопировать
Спасибо.
Сейчас не лучшее время для поиска работы.
Урожай уже убран.
Thanks.
This is a bad time to find a job.
The crops have been harvested already.
Скопировать
- Оружие расчехлить! Рассредоточиться!
И о поиске работы твой Фромейер больше не беспокоится?
- Пока только обещает.
Remove your belts and spread out!
Did he get your husband a job?
He promised him one!
Скопировать
Что она пишет?
"Я займусь поисками работы.
Хватит развлекаться.
What does she say?
"I'm looking for work.
I've laughed a lot.
Скопировать
в одном предложении без "тебе надо найти" между ними.
Кстати об этом, как продвигается поиск работы?
Угости меня обедом.
the same sentence without "needs to get a" in-between.
Speaking of which, how goes the employment search?
Take me to lunch.
Скопировать
Хорошо, что у меня высокая самооценка.
Извини нас, дорогой, но если бы нам было наплевать на твои неудачные поиски работы...
Мы бы надели мешок тебе на голову и забили битой, как маленького тюленя.
It's good I have high self-esteem.
If we didn't make light of your track record in employment...
We'd put a sack over your head and club you like a baby seal.
Скопировать
Всего лишь тунец... и больше ничего.
Как продвигаются поиски работы?
Невезуха, Брайан.
It's tuna fish and nothing else.
How's your job search going?
It sucks, Brian.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поиски работы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поиски работы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение