Перевод "детский стишок" на английский
Произношение детский стишок
детский стишок – 13 результатов перевода
Это может звучать, как невероятное упрощение, но... вы смогли бы воссоздать все это на другой планете?
Детский стишок, который часто мне читала мать, вновь и вновь прокручивается у меня в мозгу с тех пор,
Детский стишок?
This may sound incredibly simplistic but can't you re-engineer all this on another planet?
A nursery rhyme my mother used to read to me has been running round and round my mind since all this began.
A nursery rhyme?
Скопировать
Детский стишок, который часто мне читала мать, вновь и вновь прокручивается у меня в мозгу с тех пор, как все это началось.
Детский стишок?
"Шалтай-болтай сидел на стене.
A nursery rhyme my mother used to read to me has been running round and round my mind since all this began.
A nursery rhyme?
"Humpty Dumpty sat on a wall.
Скопировать
И?
Похоже, это простой детский стишок бринов.
Гетерофонный, куплеты в 5 строк.
And?
It appears to be a simple Breen nursery rhyme.
A heterophonic, five-line verse.
Скопировать
Большая тайна.
(детский стишок)
Что это?
It's a secret.
-Top top secret!
What's this?
Скопировать
"Лучшее место что-то спрятать - на виду".
А поскольку это - детский стишок бринов...
Так вы думаете, что Эддингтон использует музыку как сигнал встречи в системе Брин?
"The best place to hide something is in plain sight."
And since this is a Breen nursery rhyme...
So you think that Eddington is using the music as a signal for a rendezvous in the Breen system?
Скопировать
Искать черную кошку в черной комнате во время солнечного затмения - детская задачка по сравнению с моей.
Вы напомнили мне детский стишок:
Когда я поднимался по лестнице, я встретил человека, которого там не было.
Looking for a black cat in a coal hole during an eclipse of the sun would be a child's task compared with mine.
You put me in mind of a child's poem:
As I was walking up the stair, I met a man who wasn't there,
Скопировать
Нет, это...
Детский стишок?
В Лондоне, что в Англии, На землю мы попадали...
No, it's a...
Nursery rhyme?
"In London town we all fell down"...
Скопировать
Ну, вот так, это RAM.
держит лесбийских овец,(keeps lesbian sheep) (Little Bo Peep has lost her sheep - известный английский детский
О, посмотрите на это.
Well, there you are, that's RAM.
Now, Little Bo Peep keeps lesbian sheep, but doesn't know how to find them.
Can you help? Oh, look at that.
Скопировать
"Лондонский мост падает"?
Это детский стишок, не так ли?
Что-то еще?
"London Bridge is Falling Down"?
It's a nursery rhyme, isn't it?
Anything else?
Скопировать
Это необычный аудиофайл.
Детский стишок про Соломона-бездельника появился в середине 19-го века.
Мы слышим четыре из шести интонационных контуров, характерных для американского английского.
It's an unusual audio file.
Solomon Grundy is a nursery rhyme circa mid-1800s.
Your voice has four of the six intonation patterns we use to define American English.
Скопировать
И что это значит?
Карибский детский стишок?
Или загадка.
What the hell does that mean?
Uh... a Caribbean nursery rhyme?
Or a riddle.
Скопировать
Прекрасно.
Все, что нужно, - это детский стишок.
Кадет Стэнсбери, право начать ваше.
Excellent.
Then all we need is a nursery rhyme.
Cadet Stansbury, the honor is yours.
Скопировать
Да.
Это детский стишок, что тоже очень сексуально.
Это совсем не сексуально.
Yeah.
It's that children's rhyme that's also very sexual.
It is not sexual at all.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов детский стишок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы детский стишок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение