Перевод "полячка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение полячка

полячка – 30 результатов перевода

- Что?
Покажи Полячку свою киску.
Давай.
-What?
Show Polaquito your pussy.
Come on.
Скопировать
- Нет ли случаем у вас замка?
Полячка.
- А дитя нельзя ли увидеть?
Own a chateau?
The child's nanny.
A Pole. - Can I see?
Скопировать
Полячка!
...грязная тупая полячка!
Все это означает одно и тоже.
Polack! And...
Dirty Polack! Not forgetting.. Polack!
But all that means pretty much the same: It means:
Скопировать
Анатоль, и куда ты везешь ее?
Ее родные обязательно узнают о той полячке, на которой тебе пришлось жениться.
Коли вас поймают, ты в тюрьму угодишь.
Anatole, where do you mean to take her?
They'll find out about that Polish girl you had to marry.
It'll mean jail. It will be worth it.
Скопировать
- Раньше меня звали Ковальчик.
- Полячка?
- Да. Я родилась в семье музыкантов.
- l changed it from Sugar Kowalczyk.
- Polish?
- Yes. I come from this musical family.
Скопировать
- Да.
У меня бабушка полячка.
- Сегодня заперто.
Yes.
My grandmother is Polish.
It's locked today.
Скопировать
Очень-очень твёрдый!
Поддай жару, моя маленькая полячка.
Моя нахальная полячка!
Very hard!
You're getting feisty on me, you little polack.
You cocky polack!
Скопировать
Поддай жару, моя маленькая полячка.
Моя нахальная полячка!
Что ты делаешь с девушкой, когда расстаёшься с ней?
You're getting feisty on me, you little polack.
You cocky polack!
What do you do with a girl when you're through with her?
Скопировать
Они там разрушили всё. Это конец нашего мира. И никому нет дела, словно это и не существовало.
Здесь и полячка, и деньги. А то бы...
"Тот мир", как ты говоришь, больше не существует.
There they destroyed everything, the end of our world, and nobody cares, as if it never existed.
I still live in this infected city because... because here is the Polish and the money, if not...
That world, as you say, no longer exists.
Скопировать
Обычно она молодец.
Полячка.
ПО ТВ: Садитесь в машину, сэр. Вперед.
She's usually very good.
From Poland.
Please get in the car, sir.
Скопировать
- Клянусь тебе!
Сначала я вспомнила нашу соседку полячку Броню.
Приглашала нас с сестрой, а мы ненавидели ее стряпню, но и обидеть ее не могли, одинокая, бездетная, лагерная...
-I swear.
I saw my neighbor Brunia, the Holocaust survivor.
She always invited me to eat and I hated her cooking.
Скопировать
"Удаленной личности".
Она полячка.
Больше ничего сказать не могу.
"Identity redacted."
Um... she's Polish.
That's all I can tell you.
Скопировать
Он узнал, что я говорю по-испански и заставил меня уволить его домработницу.
Она была полячкой.
По крайней мере, он на вас не практиковал свой удар журавля.
He heard that I speak Spanish, and he made me fire his housekeeper.
She was Polish.
At least he doesn't practice his crane kicks with you.
Скопировать
Позвольте мне вдохновить вас историей о великой женщине-ученой.
Урожденной полячке, получившей образование во Франции, мадам Кюри.
Со-открывательница радиоактивности, она была героем науки.... пока ее волосы не выпали, кровь не попала в ее рвоту и стул,
Allow me to inspire you with a story about a great female scientist.
Polish-born, French-educated Madame Curie.
Codiscoverer of radioactivity, she was a hero of science... until her hair fell out;
Скопировать
Кофе в Париже, серфинг на Мальдивах слегка вздремнул на горе Килиманджаро.
Ах да, взял номер телефона у той полячки из Рио.
Потом рванул обратно на финал матча чемпионата НБА место в первом ряду, естественно.
Coffee in Paris, surfed the Maldives... took a little nap on Mount Kilimanjaro.
Oh, yeah, and I got digits from this Polish chick in Rio.
And then I jumped back... for the final quarter of the N.B.A. Finals - courtside, of course.
Скопировать
Пустая трата времени.
Ее соседи, утверждаю, что Марина либо Полячка или из Венесуэлы.
И может мы перекинемся парой словечек с городским советом, насчет ее мусорной корзины? -Чешская Республика.
A complete waste of time.
Her neighbour reckons Marina is either Polish or Venezuelan.
And can we have a word with the council about her recycling bin?
Скопировать
Да, потому что это строго...
Там такие полячки, просто обалдеть.
Дай мне немного того мороженого, которое ты купила.
Yes, because it is strictly...
There Poles are just obaldet.
Give me a little of ice cream, which you bought.
Скопировать
Я взял 10ти центовую монету из бабушкиной книжки один раз.
Она была полячкой.
Я подходил к ней и просил, "Бабушка, дай монетку!"
I stole a nickel from my grandmother's pocketbook once.
She was Polish.
I used to go up to her and say, "Mama, toh nicklah, toh nicklah."
Скопировать
Хорошо.
Грязная полячка.
Ха! Нечистая полячка.
(children cheer)
Dirty Polack!
Dirty Polack!
Скопировать
Грязная полячка.
Нечистая полячка.
- Софи?
Dirty Polack!
Dirty Polack!
Sophie?
Скопировать
- Нет. Я грязная полячка.
Нечистая полячка.
У Софи сегодня был тоже не совсем удачный день.
You must be mistaken, I'm Dirty Polack.
Dirty Polack!
Sophie had nothing precious that day either.
Скопировать
Ковальская.
Полячка!
...грязная тупая полячка!
Kowalsky... and also...
Polack! And...
Dirty Polack! Not forgetting.. Polack!
Скопировать
- Софи?
Я грязная полячка.
О! Нечистая полячка.
Sophie?
You must be mistaken, I'm Dirty Polack.
Dirty Polack!
Скопировать
Нет, это вряд ли.
Данута полячка.
Данута.
No, I don't think so.
Danuta's Polish.
Danuta.
Скопировать
Корова дойная.
Полячка.
Ни грации, ни шарма.
A cow waiting to be milked.
The Polish girl.
No grace, no charm.
Скопировать
Жесткие верхние губы и все такое.
Тебе следует встречаться с полячкой.
Да ну?
Stiff upper lips and all that.
You should date a nice Polish girl.
You don't say.
Скопировать
- Извини, чувак.
Она - полячка.
- Сканк!
- Sorry, mate.
She's Polish.
- Skunk!
Скопировать
Значит, она любовь твоей жизни, и ты хочешь сбежать с ней?
Ты собираешься рассказать ей - о той полячке?
- Боже правый, нет!
So, she's the love of your life and you want to elope with her?
- Are you going to tell her about the Polish girl?
- Good God, no!
Скопировать
Да ладно, Макс, взбодрись.
*pole - шест / полячка
Впервые автобус для вечеринок не может исправить все мои проблемы.
Aw, come on, Max, cheer up.
You're getting two poles for the price of one.
This is the first time a party bus hasn't fixed every problem I have.
Скопировать
Это накладные расходы моего бизнеса по уборке.
Я раздаю её всем малолетним полячкам в качестве поощрения.
Если чистишь унитазы, это ещё не значит, что тебе нельзя стрелять глазами.
It's a business deduction for my cleaning business.
I give it out to all the underage girls from Poland as treats.
Just because you're scrubbing toilets doesn't mean your eyes can't pop.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полячка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полячка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение