Перевод "порабощенный" на английский
Произношение порабощенный
порабощенный – 30 результатов перевода
Как вы относитесь к смирению деревенских жён?
Это шокирующий образец беспрецедентного порабощения.
Великолепно...
Your opinion about the condition of the rural wife...
It's an unprecedented example of subjugation.
Wonderful, wonderful.
Скопировать
своими мужьями и Капитализмом.
Рабочий, несмотря на эксплуатацию Системой, кооперируется с ней в порабощении жены.
Неважно, уживаются они или нет, - муж все равно эксплуатирует жену.
by their husbands and by Capitalism.
A worker, though exploited by the system... collaborates with it in his relations with his wife.
Whether they get along or not, he still exploits her.
Скопировать
Но чтобы не дать немцам вывести свои части из-под удара, я считаю, пора начинать операцию "Рельсовая война".
Эхо партизанской войны прокатилось по всем порабощённым странам Европы -
Франции, Италии, Чехословакии, Польше.
But to prevent the Germans' withdrawal from the blow, we have to begin Operation "Railroad War".
The echo of the partisan war rolled over all the enslaved countries of Europe -
France, Italy, Czechoslovakia, Poland.
Скопировать
Он не нуждается в вашей благосклонности, и сможет сам найти решение.
Любовное порабощение вело кота к самоубийству!
Браво, Елена!
He doesn't need any favour from you, he'll find a solution himself.
Enslaving love drove the tomcat to suicide!
Bravo, Helena!
Скопировать
Развитие производительных сил связано с развитием форм эксплуатации человека человеком.
Рабство, крепостное право, наемный труд - ...вот три формы порабощения, характеризующие три формы развития
Энгельс продемонстрировал движение к классовому обществу и внутриклассовые взаимоотношения начиная с Греции и заканчивая индустриальным капитализмом.
The development of productive forces is linked to the exploitation of man by man
Slavery, serfdom, wage-earning these are the forms of servitude characterizing civilization's epochs
Engels observed the steps leading to class society and inter-class relations as beginning with the Greeks and ending in industrial capitalism
Скопировать
И вот теперь с смиренною мольбой мне к юноше пришлось обратиться, лукавить и хитрить, и пресмыкаться - мне, кто играл полмиром, как желал, кто счастие других по произволу разрушить мог или создать.
Ты знала, как сильно я тобой порабощен и что мой меч, ослабленный любовью, везде во всем покорен будет
Прости меня!
Now I must To the young man send humble treaties, dodge And palter in the shifts of lowness; With half the bulk o' the world play'd as I pleased, Making and marring fortunes
You did know how much you were my conqueror and that my sword, made weak by my affection, would obey it on all cause.
Pardon, pardon!
Скопировать
ѕарадоксально, что среди сонма бюрократов, служащих в ћировом Ѕанке, центральных и международных банках, только мизерна€ дол€ может догадыватьс€ о том, что происходит.
ќни ужаснутс€ сами, если узнают, что их работа способствует неслыханному обнищанию и постепенному порабощению
" современна€ роль общества уже бесполезна.
Likewise, among the hordes of bureaucrats working in the World Bank, central banks and international banks, only a tiny fraction have any idea of what's really going on.
No doubt they'd be horrified to learn that their work is contributing to the terrible impoverishment and gradual enslavement of mankind to a few, incredibly rich plutocrats.
So really, there is no use in emphasizing the role of individuals anymore.
Скопировать
Мы никогда не обращались с ним как со слугой, но он всё равно пошёл против нас.
Может... возможно... он чувствовал себя порабощённым?
Не понимаю, с чего бы.
We never treated him like a servant, but he turned against us anyway.
Is it... possible he felt... subjugated?
I don't see how.
Скопировать
Мир?
Порабощение ложными богами.
Это по-нашему!
Peace?
Slavery to false gods.
Right on!
Скопировать
Это день " Красной Звезды" для меня.
А потом все снова возвращается к ежедневной скучной работе по управлению миром и порабощению.
Привет.
It's a Red Star day for me.
Then it's back to the day-to-day grind of world domination and enslavement.
Hi.
Скопировать
Одно из них - покинутая Земля, под названием Аутвёрт, которой правит бессмертный, короновавший себя императором.
Сейчас он ищет новый мир для завоевания и порабощения.
Если этот парень такой сильный, почему бы ему просто не напасть на нас?
One of them is a forsaken land called Outworld... ruled by an immortal who has crowned himself emperor.
Now he seeks a new world to conquer and enslave. Now, wait a second.
If this guy is so powerful... why doesn't he invade us?
Скопировать
Как бывший чемпион, он имеет на это право, и он намного опаснее, чем Горо.
Он берет свою силу из душ порабощенных воинов.
Бороться с Шенг Саном означает столкнуться не с одним, а с легионом волшебников, помни это.
As a former champion he has the right to do so.
And he's far more dangerous than Goro.
His power comes from the souls of vanquished warriors. To fight Shang Tsung... is to face not one... but a legion of adversaries. Remember that.
Скопировать
Вдохновение ведет его к ясности и внутренней независимости.
Почти сверхчеловеческими усилиями он выковал оружие своего социального порабощения и уничтожения своей
Дело дошло до того, что политические власти надели на него намордник.
His inspiration leads him to clarity and inner independence.
By almost superhuman efforts he had forged a weapon of his own social enslavement and destruction of his personality.
The situation even reached a point where the political authorities had muzzled him.
Скопировать
Сколько тебе нужно?
Ваше Высочество, мне не нужны деньги от человека, который считает каждый пенни для свободы своего порабощённого
Что тебе нужно?
How much do you want?
Your Highness, I don't want money from a man who needs every penny to free his enslaved people.
What do you want?
Скопировать
Маньчжоу Го - японский оплот в Северном Китае по-прежнему находился под властью марионеточного императора Пу И.
За фасадом внешнего благополучия скрывалась порабощённая страна.
Страна, где японцы производили опыты с биологическим оружием на живых людях.
Manchukuo... the Japanese bustion in North China... was still ruled by the puppet Emperor Pu Yi
But behind the facade of triumph... was a country enslaved
A country where Japanese experiments in biological warfare... were carried out on live human beings
Скопировать
Римляне всегда были сильнее.
Они 2000 лет упражнялись в порабощении, эксплуатации и убийстве людей.
Верно, капитан Кирк.
The Romans have always been the strongest.
And they've had practise for over 2,000 years in enslaving men, using them, killing them.
Quite true, Captain Kirk.
Скопировать
Да как ты смеешь!
Эта книга могла дать мне ключ к порабощению человечества.
Ух ты.
How dare you!
That book may hold the key to my enslaving of all mankind.
Fuzzy.
Скопировать
- Слизать теперь с этой?
В роли порабощенных, но счастливых аборигенов
Спасибо, что вернулся, это нам так много дает!
- You want me to start on this one?
Ladies and gentlemen, please direct your attention to the Malaka-Laka Balance Board of Trust, symbol of brotherhood in many Polynesian countries.
Thanks for flying back, Coop. You really made a difference!
Скопировать
Как и мой отец, они последовали за Братаком, который сказал, что сделанное тобой начнет восстание Джаффа.
Он сказал, что однажды все Джаффа освободятся от порабощения Гоаулдов.
- Он сказал правду.
Like my father, they followed Bra'tac, who said what you had done would begin a Jaffa rebellion.
He said that one day, all Jaffa would be free from enslavement by the Goa'uld.
- He spoke the truth.
Скопировать
30 баксов в день... так что, сто дней должны покрыть ущерб
Порабощение... соглашение... По... рабо... щение?
Соглашение?
30 bucks a day... So, exactly 100 days should cover it
Enslavement Agreement En... sla... vement?
Agreement?
Скопировать
Соглашение?
Порабо... щение...
- Так не честно!
Agreement?
Enslave... ment...
- This is so unfair!
Скопировать
- Что за обрывок?
Соглашение о порабощении?
Я, рабыня КАНГ Ха-юнг...
- What's this?
Enslavement agreement?
I, slave KANG Ha-young...
Скопировать
"Обращение Момбосо к Международному Союзу работорговцев" Кейстоун Ньюс Африка - это необычный и замшелый континент.
Мир должен понять, что порабощение есть лучший выбор для африканцев.
Им лучше с вами, чем здесь, с нами.
Africa is a strange and backward continent.
The world must understand that captivity is good for the African.
He's better off with you than with us.
Скопировать
"Число жертв войны было столь велико," "что лидеры конфедерации были вынуждены обратиться за помощью к рабам".
Первыми добровольцами стали порабощёные японцы Западного побережья, жаждавшие подтвердить свою лояльность
Однако конгресс счёл их коварными и не заслуживающими доверия.
NARRATOR: "So many men" were dying in the war that Confederate leaders turned to their slaves for assistance.
The first to volunteer were West Coast enslaved Japanese anxious to prove their loyalty and perhaps gain their freedom.
However, Congress decided they were sneaky and could not be trusted.
Скопировать
На выборах 1960 года, равно как и для всего окружающего нас мира, стоит вопрос: останется ли мир наполовину рабским, наполовину свободным, двинется ли по направлению к свободе, по той дороге, которую мы выбираем,
или же он двинется далее, в сторону порабощения.
Если мы поведём дела хорошо, если мы погасим наши обязательства, если мы двинемся вперёд, то я думаю, что свобода победит во всём мире.
In the election of 1960, and with the world around us, the question is whether the world will exist half-slave or half-free, whether it will move in the direction of freedom, in the direction of the road that we are taking,
or whether it will move in the direction of slavery.
If we do well here, if we meet our obligations, if we're moving ahead, then I think freedom will be secure around the world.
Скопировать
Это была, при всём уважении, мрачная история и задача эта не выполнена до сих пор.
Многое ещё нужно сделать, чтобы устранить зло порабощения людей.
К Прокламации следует относиться не как к окончанию, а как к началу.
It has been in many respects a somber story, and the task is not finished.
Much remains to be done to eradicate the evil of human slavery.
The Proclamation must be regarded not as an end, but a beginning.
Скопировать
О, нет, я просто думал.
Кровь Корделии имела ту же силу что и кровь Жасмин, чтобы снять наше порабощение.
Я так и подумала.
Oh, no, I was just thinking.
Cordelia's blood, it had the same power as Jasmine's to break the thrall she had over us.
So we figured.
Скопировать
Давай пройдемся по списку?
Порабощение человечества и...
Да, о, да -
Let's run down the list, huh?
Rain of fire, blotting out the sun enslaving mankind.
And yeah, oh, yeah.
Скопировать
Знаете, мы встречали этих Богов, о которых вы так печетесь. И поверьте мне, когда я говорю, они не такие, как вы думаете.
Они вознаградят ваше поклонение порабощением.
Вы не первые, кто пытается поколебать нашу веру. Но я могу уверить вас, наша вера непоколебима.
You know, we've met these gods upon whom you're so hot, and, trust me, they're not what you think they are.
They will reward your worship with enslavement.
You are not the first to try to sway our beliefs, but I can assure you our faith is unshakable.
Скопировать
Но нам нравиться быть "Коровами"!
Вы несете ответственность за порабощение и геноцид миллионов!
Убирайтесь отсюда, PETA, мы уже меняем наш талисман!
But we like being the Cows!
You're responsible for the enslavement and genocide of millions!
Get, get outta here, PETA! We're changin' the mascot already!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов порабощенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы порабощенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
