Перевод "породистый" на английский
Произношение породистый
породистый – 30 результатов перевода
Эта собака тебя так любит!
- Она почти породистая!
- Знаю, но...
He loves you so much, that dog.
- Almost a pedigree.
- I know but...
Скопировать
Открытая, щедрая душа
Ой, породистая курица!
Блондинка идет в комнату 2
She had a more open, giving spirit.
Foghorn Leghorn!
Blonde girl?
Скопировать
Настоящая собака, знаешь ли, а не какая-то, взятая напрокат, безродная дворняжка вроде тебя.
Это был настоящий породистый пёс.
Ты тоже присутствовал в этом сне.
A real dog, you know. Not some borrowed dog without papers, like you.
It was a real dog with a pedigre.
You were in it as well.
Скопировать
¬о-первых, "увак, у теб€ нет бывшей жены.
¬о-вторых, это породиста€ собака, с родословной, бл€дь.
- ≈й нельз€ в питомник. ќн расстраиваетс€, шерсть выпадает.
First of all, Dude, you don't have an ex.
Secondly, this is a fucking show dog with fucking papers.
You can't board it. lt gets upset. Its hair falls out. - Walter...
Скопировать
Я все еще не знаю.
Это как разводить породистых скакунов.
Этот малыш должно быть произошел от хорошей породы.
I mean, I still don't know.
It's like raising thoroughbreds.
This kid must come from good stock.
Скопировать
У него нашли орудие убийства и одежду в крови
Знаю, что он заносчивая и мерзкая породистая свинья,
От вида которой хочется сблевать.
And the victim's bloodstained clothes,
And is a superior, obnoxious, elitist swine,
Who makes you want to throw up,
Скопировать
Это так и есть.
Породистость.
- Вы не римлянин, нет?
I mean it.
You got color in there.
- You're not Roman, are you?
Скопировать
Шавку?
Бьюсь об заклад, что его родители породистей твоих.
Крамер, ты идешь?
Mutt?
I'll wager his parents are more pure than yours.
Kramer, are you coming?
Скопировать
Однако их усилия, похоже, оказались в конце концов вознаграждены -
Билли Долби удалось, наконец, приобрести нескольких породистых коров.
- Мы поедем поглядеть на них.
Anyway! Seems their efforts have met with some reward,
Billy Dalby's managed to get himself some decent cows at last.
We'll go and have a look at them.
Скопировать
Чтобы фотографировать их, чмокать в румяные щёчки, водить на прогулки, снимать для сравнения... рядом с другими детьми.
Начинаются эти разговоры: мой умнее вашего, ваш более породистый, мой то, ваш сё. Мой симпатичнее.
О, да... отобрав дефективных щенков, их можно просто выбросить.
To photograph them, to kiss their faces,... to take a walk, to photograph them... for comparison with other children?
We start that way: mine is smarter than yours, yours is well bred, mine isn't,... yours is...
Oh! Yes...if you can eliminate defective dogs, you can abandon them.
Скопировать
Собралась жить под копирку.
Но там-то в книжке хоть породистая выведена, а этот, хрен его знает, какой-то сборный Блохастый какой-то
Дурной какой-то кобель.
She was about to lead a life-substitute.
The book spoke about a pedigree dog, but this one was some sort of a mix, full of fleas, scratching himself and the ground every minute and stopping at every pole.
An ugly pet!
Скопировать
Представьте себе это абсолютно белое лицо: кожа, волосы, маленькие бесцветные глаза.
Породистые, умные и циничные.
Он олицетворял собою жизнь.
Picture a face that's completely white: the skin, hair... The eyes small and colorless.
A thoroughbred, smart and cynical.
He was life itself.
Скопировать
— Нет, они держат дворняжек.
Но они уверяют, что беспородные не только умнее, но и здоровее этих породистых.
В чём дело?
- No, they're all mongrels.
But it's said that mongrels are not only smarter, but healthier than these purebreds.
What is it?
Скопировать
Смотри, если оценить этих какаду с пышными хохолками то они бы стоили 800 за штуку.
А породистые краснохвостые, они стоили примерно 2000 каждый.
Черт, я потерял около 15 тысяч баксов в этой аварии.
See, you got to figure sulfur-crested cockatoos... they go for about eight hundred a shot.
Then you got gentle red-tails... they're close to two thousand each.
Shit, I lost close to 15,000 bucks in that bus crash.
Скопировать
Богатой сучкой.
Породистой сучкой.
Я просто пришел тебя проведать.
Rich pussy.
- Very clean pussy.
- I came to see if you were all right.
Скопировать
Но это правда...
Лучшее доказательство - породистые собаки и дворняжки.
Породистые скрещиваются внутри, берешь бабушку и племянника...
But it is, it's the...
Pedigree dogs and mongrel dogs are the proof of this experiment.
Pedigree dogs are all inbred, you take their grandmother and nephew...
Скопировать
Лучшее доказательство - породистые собаки и дворняжки.
Породистые скрещиваются внутри, берешь бабушку и племянника...
И все они генетически очень близки друг к другу.
Pedigree dogs and mongrel dogs are the proof of this experiment.
Pedigree dogs are all inbred, you take their grandmother and nephew...
And they're all next to each other in the genetic pool.
Скопировать
Что-то было с внутренними органами.
Породистые - они такие нежные.
У собак то же самое, вот дворняги - покрепче.
It was an internal organ condition.
They're so delicate, purebreds.
Dogs too, but mongrels are tougher.
Скопировать
У меня была дворняга, так она прожила лет 20.
А потом мне подарили породистого пса. Кму и двух лет не было, когда у него начали крошиться кости.
- Прошу.
I had a half-breed mutt who lived to be almost 20.
Then I got this purebred corgi, and its hips disintegrated before it was even 2.
- Here you go.
Скопировать
Под настроение.
Зачем тратят на породистых собак жуткие деньги?
Лучше возьмем себе дворнягу.
He's picky.
Why spend a fortune on a thoroughbred dog?
Nothing like a nice mongrel!
Скопировать
А как же мои инвестиции?
Как же мои породистые скакуны?
Я думал, ты их кормишь.
[ Grunts, Screams ]
Fussy?
Fussy?
Скопировать
Почему он своих раздаёт, а ты - продаёшь?
Это породистые собаки, а те - уличные.
Я вовсе не имею в виду, что эти - лучше.
How come he gives his away and you sell yours?
These are pedigree dogs and those are street dogs.
I don't mean these are better at all.
Скопировать
А те - ненастоящие.
Люди хотят породистых, но чтоб играть с собакой - это неважно.
Это для моей подруги.
The others are fakes.
People want a pedigree, but you don't need that to play with a dog.
It was for my girlfriend.
Скопировать
Она сказала, что не все в порядке, что она задавила собаку, ну или почти задавила собаку вчера утром.
По ее рассказу было похоже, что речь шла... о породистом эрдель-терьере.
Эрдель-терьер это единственная собака в истории, посвященная в рыцари королем Англии за храбрость, проявленную в бою.
She said everything wasn't okay, that she ran over a dog, or almost ran over this dog yesterday morning.
And then, the way she described it, it sounded like this, uh... the Airedale terrier pedigree.
The Airedale terrier is the only dog in history to be knighted by the king of England for bravery in battle.
Скопировать
Это просто вздор, Мистер Мабблs Это неправда.
Он просто маленький породистый скакун.
Вот кто он такой.
It's just not true, Mr. Muggles.
It's not true.
He's a little stud muffin, that's what he is.
Скопировать
Он слишком занят раздачей приказов подчиненным словно какой-то генерал.
Генерал на своем породистом коне.
Мы должны поставить ему статую перед рестораном.
He's too busy cracking the whip like El General.
El General up on his fine horse.
We should get a statue and put it in front of the restaurant.
Скопировать
Конечно.
В таком случае, каждый породистый мелкий мошенник знает, что оружие скрытого ношения должно лежать на
Мы получили аварийный сигнал.
Of course.
In that case, every well-bred petty crook knows small, concealable weapons always go to the far left of the place setting.
Got a distress call coming in.
Скопировать
А как же мои инвестиции?
Как же мои породистые скакуны?
Я думал, ты их кормишь.
What about my investments?
What about all my racehorses?
I thought you were feeding them.
Скопировать
Это Себастьян Мелроуз.
Его пёс, Кайзер, однажды взял приз как самый породистый.
Также он несколько раз занимал второе и третье места в групповых категориях.
This is Sebastien Melrose.
His dog, Kaiser, once took Best in Breed.
He also has some of second and third place finishes in group categories.
Скопировать
Мои тёти Примула и Азалия просто обожают собак.
Держу пари, у них никогда не было таких породистых собак, какие участвуют во всех этих конкурсах.
— Нет, они держат дворняжек.
My aunt Primrose and Azalea are big dog lovers.
I bet they never had any of the breeds they have - at these high class dog shows.
- No, they're all mongrels.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов породистый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы породистый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
