Перевод "поросята" на английский

Русский
English
0 / 30
поросятаpiglet sucking-pig
Произношение поросята

поросята – 30 результатов перевода

Что я вижу?
Домик с деревянным забором, амбар с сеном, поросята!
Это наша ферма!
What's this I see?
A house with a picket fence and a barn with a weathervane of a running horse.
-That's our farm! -Yes.
Скопировать
- Настоящие ручьи и стога сена?
И поросята.
И навоз.
- Real creeks, real ricks of straw? - Yes.
And manure.
And piglets.
Скопировать
- И теперь ее никак не зовут? - Нет.
Еще у нас жили в старом коровнике поросята.
Но из этого ничего не вышло.
So now it isn't called anything.
And we had pigs in the old cow shed.
But that didn't work out, either.
Скопировать
Как ни пытаются те, кто сегодня выращивает свиней в заточении ферм, они не могут избавить свиней от различных диких манер, оставшихся в них всех.
Рождаясь в количестве от пяти до шести, молодые поросята играют и спят вместе, развивая связи, которые
По мере взросления и более уверенного продвижения в стае, они обучаются повадкам диких свиней, наблюдая за взрослыми вокруг себя, особенно за своей матерью, которая никогда не отходит далеко.
Try as they may, those who today raise pigs in the confinement of commercial farms, cannot remove through domestication the varying degrees of wildness that all pigs retain.
Born in litters of five to six, the young piglets tend to play and sleep together, developing bonds that may last throughout their lifetime.
As they grow older and move more confidently throughout the herd, they learn the ways of wild pigs by watching the adults around them, especially their mother, who is never far away.
Скопировать
Когда малыши очень шалят, мать не преминет усмирить их.
Но именно так поросята учатся взрослеть, ибо естественная смертность среди них довольно высока.
У них уйдут месяцы, чтобы научиться самостоятельно кормиться, и пока они набираются опыта, мама предлагает лучшие обеды.
When the kids get too frisky, mother is not adverse to putting them in their place.
It's only his pride that is hurt, but that's how piglets learn to make it to adulthood, for natural mortality among piglets is quite high.
Learning to feed on their own takes months, and during the learning curve, mother is still the best meal in town.
Скопировать
Я пошла за хлебом.
- Присматривай за поросятами.
- Ладно, мам.
I'm going to get bread.
- Look after the piglets.
- Alright, mam.
Скопировать
Миранда, пошли поиграем?
Я не в настроении играть с поросятами.
Ричард, пошли поиграем?
Miranda, want to come and play? No.
I'm not in the mood for playing with Piglets.
Richard, want to come play?
Скопировать
А теперь что же, серый волк?
Я злой и страшный серый волк, я в поросятах знаю толк.
Мне нравится.
Now comes the cruel, nasty wolf.
I'll huff and I'll puff, and I'll blow your house down! Grrr...
Well, that wasn't bad at all.
Скопировать
Сам ты тамассеровский! Я этого тамассера тебе...
Поросята!
Что здесь произошло?
I'll show you damascus steel...
Pigs!
What happened?
Скопировать
Ловушку, чтобы поймать поросят.
И ты думаешь, что здесь есть поросята?
Я видел свежий след у гнезда термитов.
A trap to catch piglets.
And you think there are piglets here?
I saw a fresh trail by the termites ' nest.
Скопировать
Тебя дядя Бурчус ждет, на мосту.
Не могу, я присматриваю за поросятами.
А ты его привяжи.
Uncle Burchus is waiting for you by the bridge.
I can't, I'm looking after the piglets
Tie him to something.
Скопировать
Знаешь ли ты, что в Белграде заработаешь больше на одном поросёнке, чем на всех ваших билетах?
- Папа, поросята кушают?
Не смотрит на дорогу... 2 года тому назад поспорили, и довелось ему вести 2 км. с завязанными глазами, не сделал даже царапины на автобусе.
Do you know that in Belgrade I earn more on one pig - than on all your tickets? We depart!
Daddy, are the pigs eating? - Hold that steering!
He doesn't watch the road! Two years ago, for a bet, he drove 2 km with tied eyes - and hasn't even scratched the bus! Surely he drove, but what?
Скопировать
Так! С меня хватит!
И перед нахальными поросятами тоже!
Всего хорошего!
That will be quite enough, thank you!
Cast not pearls before swine, I always say... and that includes impudent piglets!
Good day!
Скопировать
А потом пердим как поросята..
Что мы делаем как поросята? Рыба!
Свежая рыба!
And we fart, fart, fart, like a couple of pigs...
What do we do like a couple of pigs?
Fresh fish!
Скопировать
Готовы есть до отвала!
А потом пердим как поросята..
Что мы делаем как поросята? Рыба!
We eat so many that our tummies get big...
And we fart, fart, fart, like a couple of pigs...
What do we do like a couple of pigs?
Скопировать
Алло? Г де страшный волк?
Отправился к поросятам.
Он хочет, чтобы ты вернулся и...
Where's the big bad wolf?
Out with the pigs, I guess.
He wants you to come back and--
Скопировать
Простите.
На шоу во вторник, я буду рассказывать о поросятах
Заходи, заходи
Sorry.
On Tuesday's show I wanna talk about potbellied pigs.
Come, come, come.
Скопировать
Пошли.
Не могу забыть о своих поросятах.
Особенно о том, помните? С порванной промежностью.
Let's do it.
I can't get little piglets out of my mind.
I think of one in particular with cutout crotch panties.
Скопировать
Давай.
Осторожно с этими поросятами.
Разместите их в трюме.
Come on.
Careful with those pigs.
Get them in the hold.
Скопировать
От них останутся кожа да кости.
Моргане нужны рабы, а не поросята для ужина.
Тогда замедли марш.
They'll be skin and bones.
Morgana wants slaves, not hogs for the fire.
Then, slow the pace.
Скопировать
Но... Молочные поросята?
Да, молочные поросята.
Пища богов.
But... pigs in a blanket?
Yeah. Pigs in a blanket.
It's God's perfect food.
Скопировать
Мы можем поймать ястреба?
Поверь мне, тебе понравятся молочные поросята.
Таким образом, я анализирую характерные черты скалолазов и их психосоциологическое...
Can we get the hawk?
Trust me, you're gonna like pigs in a blanket.
So I'm compiling character traits of rock climbers and their psychosocial... Great.
Скопировать
- О. - Гости будут просто гостями.
И если им не нравятся молочные поросята, им придется принести свои закуски.
Мы с Бутом еще не обговорили все детали.
Guests will be that, just guests.
And if they don't like pigs in blankets, they may have to bring their own snacks.
Booth and I haven't figured out all the details yet.
Скопировать
- Хорошо.
Молочные поросята?
Да, молочные поросята.
Okay.
But... pigs in a blanket?
Yeah. Pigs in a blanket.
Скопировать
Двое - это потрясающе, но есть так много классных вещей по трое.
Маленькие поросята, братья Джонас, cмерти знаменитостей.
Мы сможем сформировать свою собственную баскетболльную команду.
Two is great, but so many wonderful things come in threes.
Little pigs, Jonas brothers, celebrity deaths.
Maybe we want to field our own basketball team.
Скопировать
Это был город на окраине.
Крошечные поросята валялись в грязи.
И всякий раз, когда одна из них спотыкалась все остальные хрюкали на этого поросенка.
It was the City on the Edge.
Itty-bitty pigs were wallowing in the mud.
And whenever one of them stumbled all the others would oink at it like little pigs do.
Скопировать
Кажется, там поросенок пошел на рынок, или это было в конце.
И волк дует в домик, а поросята продолжают строить разные домики, и...
Нет-нет-нет-нет
I keep wanting to do this little piggy went to market, but that's with the toes. And the wolf keeps blowing the house in.
And the pigs keep making different houses. And... No, no.
No, no, no, no.
Скопировать
Хотела сказать "Пахлава", но это греческий десерт.
Миндаль на вкус как эти поросята с фруктами из...
Я гляну.
I keep wanting to say baklava, but that's a Greek dessert.
The almond-tasting pigs and fruits are made of...
I'll look it up. - No, that's too easy.
Скопировать
Тоже самое, что в 19м веке показать свои лодыжки.
Миндаль на вкус как те поросята из фруктов сделанные из...
Марципана!
It's like showing your ankles in the 1800s.
The almond-tasting pigs and fruits are made of... - Marzipan!
- Marzipan!
Скопировать
Я не знаю этих парней.
Пару выстрелов в ноги, и они убегут визжа как поросята.
- Смотри.
I do know fellas like those assholes.
Couple shots around their feet, they'll run off like squealing pigs.
- You'll see.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поросята?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поросята для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение