Перевод "пороть" на английский
Произношение пороть
пороть – 30 результатов перевода
Если знаешь результаты томографии - перезвони.
- Прекрати пороть чушь.
- Чейз - отличный врач.
If you know what's on the pet scan, call me back.
–Cut the crap.
–Chase is a good doctor.
Скопировать
Да ходил я туда, но мне не повезло я не славянин и не негр.
Продолжай пороть эту чушь, и посмотрим что скажет судья.
Ты должен найти работу.
I went, but I'm neither Slavic nor African.
Continue to act like a jerk and we'll see how the judge likes that.
You have to get a job.
Скопировать
- Не буду.
Тогда, я буду вынужден пороть тебя до тех пор, пока не передумаешь.
Не можешь ли ты избавить нас обоих от неприятных ощущений?
- I won't.
Then I must cane you until you do.
Could you not spare us both?
Скопировать
Мы раньше никогда с таким не сталкивались!
Так что мы не станем пороть горячку... и сначала решим, что будем делать дальше.
Сочувствую твоей потере.
We've never faced anything close to this!
So we are gonna take a breath... and figure out what our next move is!
I am sorry for your loss.
Скопировать
Ты надеешься получить от этого удовольствие, только я в этом не участвую.
Я не собираюсь тебя пороть, Джэйсон.
В таком случае, когда мама вернется домой, мне придется сказать ей, что Вы меня ударили.
I don't care how much fun you think it would be.
"I'm not gonna spank you, Jason."
"In that case, when Ma gets home maybe I'll just have to tell her you hit me."
Скопировать
- Барри!
Вместо того, чтобы пороть чушь, лучше помолчи.
Барри!
- Barry!
If you're going to state the bloody obvious, you might as well keep quiet.
Barry!
Скопировать
Зачем сердить боссов пока мы сами не убедимся?
Если я начну пороть чушь про то, что убит свидетель--
-Банк, скажи ему.
Why get the bosses riled before we know for sure?
If I start saying a witness got killed...
- Tell him.
Скопировать
- Остынь.
Я не собираюсь тебя пороть.
Я пришел, чтобы помочь тебе.
Take it easy.
I'm not here to rawhide you.
I'm going to ask you for a favor.
Скопировать
Скучать - это ужасно.
Ты избалованный ребенок и тебя надо пороть.
- Так...
And it's horrible to be bored.
You're a spoiled child and ought to be spanked.
- Well...
Скопировать
Прекрати отрицать!
Хватит пороть чуш!
Я собираюсь спросить тебя еще раз
Stop denying!
Stop your nonsense!
I'm gonna ask you one more time
Скопировать
Он вёл в двух сетах, а потом будто поперхнулся!
И, по-моему, он до сих пор от этого не оправился.
Знаешь, Джон, ведь подавиться можно такой мелочью!
He was up two sets, and then he completely choked.
And I don't think he's ever fully recovered from it.
You know, John, choking can be instigated by the smallest thing.
Скопировать
Боже, Куту и его парням уже крышка!
Хватит чушь пороть!
...Не было другого решения.
Koot and his guys are all dead !
Nonsense !
There must be another solution
Скопировать
- Да, любой из нас.
- Если он не будет пороть горячку.
У дарит и убежит, нападет и отступит.
- One of us.
- If he plays it cool.
Hit and run. Stall and retreat.
Скопировать
Возможно, ты был слишком добрым.
Я могу попробовать... пороть тебя ремнем каждое утро до завтрака.
Может, это подействует.
Maybe you've been too good.
I might try beating you every morning before breakfast.
That might prove effective.
Скопировать
Завтра атакуем деревню!
Не надо горячку пороть.
Есть предложение...
Tomorrow, we'll attack the village !
Don't be upset.
I have a deal ...
Скопировать
- Почему мой? - Ну какая разница, чей.
Теперь колупаемся, а потом спешку будем пороть.
Прав старик. В этом смысле, может, он и прав отчасти.
- What difference does it make whose?
Now we're sweating over it, then we'll be in a rush. The old man is right.
In this sense, he may be partly right.
Скопировать
Сейчас он где-то в одиночном заключении.
С тех пор от него нет известий.
Новый начальник приказал перекрасить двор, и я снова стал ходить кругами.
He's in solitary confinement somewhere.
- [ Blowing Whistle ] - We've had no news of him since then.
The new chief screw had the yard painted, and I was back walking' in circles again.
Скопировать
И что мне присылают?
Поротых солдат во главе с хлыщами из кофеен под командой опасных шутов.
Сэр Генри Симмерсон и Южный Эссекс.
And what am I sent?
Flogged soldiers led by coffee-house fops, commanded by dangerous buffoons.
Sir Henry Simmerson and the South Essex.
Скопировать
И повинуйся своему господину.
Мне бы не хотелось пороть тебя в день свадьбы!
Разумеется!
Obey your Lord.
I don't want to whip you on his wedding day!
Indeed!
Скопировать
Я страдала от параноидального бреда.
До сих пор от него страдаете?
Нет.
I suffered from paranoid delusions.
Do you still suffer from them?
No.
Скопировать
Я бы попросил не разговаривать со мной в подобном тоне.
Хватит чушь пороть.
Что это такое, черт возьми?
I'll thank you not to use that kind of language in my presence.
Never mind that crap.
What the hell is this?
Скопировать
Я лишу места префекта, отниму портфель у министра, луну достану, если это поможет вернуть Шарлотту!
Да перестань же ты пороть чепуху, черт возьми!
С меня хватит! Я этого слушать не желаю!
It's all going to come tumbling down, you hear me?
I've never heard such bullshit.
I can not listen to such crap!
Скопировать
Смягчи порывы свои, девонька моя.
Не думала пороть мета поменьше, нет?
Господи Боже!
Mellowize thyself, fishwich
Ever considered cutting' down on your crystal intake a bit?
Cripes
Скопировать
И разделишь участь Мами!
Она до сих пор от шока оправляется.
Акито-кун, не перегибай палку!
Do you want to end up like Mami?
She's still absent 'cuz of the shock.
Akito-kun, this has gone too far!
Скопировать
Остальных маркиз выгнал. Остался лишь слуга Латур.
Одной рукой он принялся пороть её, а другой стал... возбуждать лакея.
Во время всей этой сцены, Альфонс называл слугу "господином маркизом", а своему слуге велел называть себя "лакеем Латуром"...
He sent the other women out, but the servant stayed.
Then he ordered the two of them to lie on the bed- -whipped the girl with one hand and aroused the servant with the other.
All the while Alphonse addressed his servant as "Monsieur le Marquis"- -and made the man call his master Latour.
Скопировать
(кельтск) Родиться в Ирландии, умереть в Ирландии.
Поротые солдаты есть?
Полно.
Bás in Eireann. Death in Ireland.
Do you have a flogged soldier?
Many.
Скопировать
Если быть предельно честным, мадам я принимаю участие в международном студенческом конкурсе по продаже журналов.
Хватит пороть чушь, сынок... Давай вали отсюда, пока не нарвался на серьёзные неприятности.
Я же сказала тебе оставить в покое эту штуку!
To be perfectly honest, madam I'm taking part in an international students' contest to see who can get the most points for selling magazines.
Cut the shit, sonny and get out of here before you get yourself into serious trouble.
I told you to leave that alone!
Скопировать
Ты ведь его почти не видишь, поэтому и не можешь вспомнить.
Кончай пороть чушь!
Я говорю это, потому что люблю тебя.
You hardly see him so you couldn't remember.
Stop this nonsense!
I say these things cause I love you.
Скопировать
- Синьора, прошу вас...
- И перестань пороть чушь...
Я не говорю того, что неверно! Это ясно?
- Please, madam...
- And quit your lies!
Look here, I don't tell lies!
Скопировать
Ну что, скотина, объясни-ка мне это последнее свинство.
И постарайся не пороть чушь, если не хочешь, чтобы я... разозлился по-настоящему.
Квартира, потаскуха!
Well, you ugly bitch, what's this latest trick?
No bullshit, or I'll get really mad. What's this trick about? The fucking apartment, my dear.
The apartment, you whore!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пороть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пороть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение