Перевод "последний срок" на английский
Произношение последний срок
последний срок – 30 результатов перевода
Еще темнее должна быть следующая.
Завтра последний срок.
Но как поступить с мальчиком, убить его?
Tomorrow night would be blacker.
It had to be tomorrow.
Would I have to kill him?
Скопировать
Спи сладко.
Последний срок сдачи в следующем месяце.
Издатель терпением не отличается.
Sleep tight.
My deadline is next month.
The publisher is impatient.
Скопировать
Капитан, вы что не хотите домой?
Последний срок завтра в полдень.
Этот приказ от полковника Барго. Он просил меня лично заверить вас, что если вы сдадите оружие, вам будет обеспечен безопасный проход.
If they wanted to bring in heavy reinforcements... this is where they would do it.
My orders are to supervise... the surrender of your arms and weapons.
The deadline for the hand-over is at noon tomorrow.
Скопировать
Я...
Последний срок - понедельник, полдень.
- Вы знаете эту женщину?
I...
Deadline is Monday, noontime.
- Do you know this woman?
Скопировать
Я хочу, чтобы эта ситуация разрешилась к завтрашнему утру.
Это самый последний срок.
Все свободны.
I want this situation resolved by tomorrow morning.
Latest.
Dismissed.
Скопировать
Я твоя мать и я лучше вижу, что в твоих интересах.
В сентябре последний срок явки в Английский университет и это конец.
Я твоя мать и лучше знаю, какое тебе нужно будущее.
I am your mother and I am only looking for your best interest.
Come September you're off to an English University and that's final.
I am your mother and I am only looking out for your best interest.
Скопировать
Я не жалею о том дне, что мне довелось провести в этом милом городе, и я бы хотел поблагодарить всех вас за ваше сочувствие и поддержку.
Вы рассматриваете возможность продления последнего срока?
- Извините.
I personally don't regret a single day I've spent in this lovely town, and I want to thank you all for your encouragement and support.
Would you consider extending your deadline?
- Excuse me.
Скопировать
- Когда ты должен был сдать?
В принципе, завтра утром - последний срок.
Я закончил редактуру сегодня ночью.
When is it due?
I told him tomorrow morning.
I read over it once.
Скопировать
Это значит три.
8 часов - последний срок.
И, ой! .. Уже 8:02.
It's three.
Eight o'clock's the cutoff.
And, oh, it's 8:02.
Скопировать
Хорошо, но завтра было бы лучше.
Завтра для статьи последний срок.
Ты будешь готова?
It's okay, but tomorrow would be better.
Deadline for the weekend section is tomorrow.
Will you be ready?
Скопировать
В прошлом году совет студентов, под руководством моего оппонента, был самым неэффективным в поколении.
Пирс в ее последний срок, абсолютно ничего не выполнила, кроме плана динозавро - тематического выпускного
Дамы и господа, указывание кому-нибудь можно или нельзя чем-либо мазать волосы-это отвратительно.
Last year's student council, led by my opponent, was the most ineffectual in a generation.
Brittany S. Pierce, in her last term, accomplished absolutely nothing, except plan a dinosaur-themed prom and ban the use of hair gel.
Ladies and gentlemen, telling anyone what they can or cannot put into their hair is disgusting.
Скопировать
И я хотела бы видеть варианты букетов к концу дня.
Это последний срок.
- Усаживайся поудобнее.
And I'd like to see a mockup for the bouquets by the end of the day today.
That is a hard deadline, people.
Better get comfortable.
Скопировать
И, определённо, Эдди был совсем не рад, что мать Саманты Мелоди решила повторно выйти замуж и переехать из Чикаго в Уичито.
Когда ему давали последний срок, лишили и права родительского общения.
Злость по этому поводу и есть тот стресс-фактор, что накапливался все эти годы.
And apparently Eddie was none too pleased that Samantha's mom melody had decided to remarry and then move from Chicago to Wichita.
He lost visitation rights the last time he got locked up.
So the anger about that is the stressor that builds up over the years.
Скопировать
Нет, твой брат просто перенервничал.
Приближается последний срок сдачи его диссертации.
Я предложила ему проводить больше времени вне Лондона, чтобы очистить голову от мыслей.
No, your brother's just been stressed.
The... deadline for his dissertation's coming up.
I'm actually the one who suggested we spend some time out of London, just to clear our heads.
Скопировать
Тебя закопают живьем.
Последний срок сдачи расписания 22 число.
Запомни, мало ли что.
It's your funeral.
Last drop date is the 22nd.
You might want to keep that in mind.
Скопировать
Не очень не торопитесь.
Последний срок сегодня.
Будет готово к обеду.
not too much time.
Deadline's tonight.
I'll have it done by lunch.
Скопировать
Пожелали ей гореть в аду и сломали её автомобильную антенну.
Во всяком случае, последний срок для выпуска ежегодника - завтра, или мы не получим его.
Похоже, что ежегодника не будет.
Told her to burn in the depths of hell and broke off her car antenna.
Anyway, the final, final date to turn the yearbook into the publisher's is tomorrow or we don't get one at all.
Aw, looks like no yearbook.
Скопировать
- Надо спуститься на лифте!
- У меня 17-го последний срок!
Сам не знаю, люблю ли тебя больше, когда тебя отбивал или сейчас, когда живём.
- We have to take the elevator!
- My dead-line is on the 17th!
I don't know if I love you more when you're going crazy or when you let me live.
Скопировать
Как Кайл и Андре.
А пять лет назад Чиверс отсидел последний срок, и все прекратилось.
Ни одного ареста.
Just like Kyle and Andre.
But five years ago, after Chivers' last stretch, it all stopped.
Not one conviction since.
Скопировать
Присутствовать могут один духовный советник, два адвоката защиты, и не более пяти взрослых друзей и родствеников.
Нельзя отнести журнал посещений к новым доказательствам, даже если бы это было возможно, последний срок
Они понимают, как безумно это звучит?
FEDERAL WARDEN: Connolly was right.
They don't consider the event log new evidence. And even if they did, the deadline to consider Rifkin's factual innocence has passed.
Do they realize how insane that is?
Скопировать
Информационное собрание будет проведено в аудитории ЛТ431 сегодня после занятий.
Уведомление команде борцов - сегодня последний срок сдачи разрешений мистеру Твиггету.
Банкет в вашу честь пройдёт в школе в это воскресенье в три часа дня.
There will be an informational meeting held in the LT-431, right after school today.
Final reminder for all wrestlers. Please hand in your permission forms to Mr.Dwigans today.
Also your banquet this Sunday, at 3pm here in the high school.
Скопировать
Подумаешь, одним станет больше...
Последний срок – завтра.
Лекс изменил пароль.
What's one more?
You got 'till tomorrow.
Lex... changed the password.
Скопировать
- Нормально.
Она на последнем сроке беременности...
А к ее ребенку у меня законный интерес.
Good.
Listen, Jan Levinson is coming in today, and she is in the terminal stages of her pregnancy.
A child of which I have a vested interest.
Скопировать
Мои люди считают,что Диана Сидман была заколота карандашом.
Это указывает на то,что убийца потерял терпение или приблизился к последнему сроку.
Узнаете срок - найдете убийцу.
Well,my people say that Diane Sidman was stabbed to death with a pencil.
Well,indicating that the murderer suddenly became impatient,or approached a deadline.
You figure out that deadline,you'll figure out your murderer.
Скопировать
Том, зажгите свет.
Последний срок сдачи - пятница.
На сегодня - все.
Tom, can you get the lights, please?
That's your lab report question for this week, and it's due in my box by midnight on Friday.
That's all for today.
Скопировать
Это ученая работа из Нидерландов.
Последний срок возвращения перелетных птиц 25 лет назад был 25 апреля, и самки выводили яйца 3-го июня
Как раз тогда, когда начинали выходить гусеницы.
Here is a study from the Netherlands.
The peak arrival date for migratory birds 25 years ago was April 25th, and their chicks hatched on June the 3rd.
Just at the time when the caterpillars were coming out.
Скопировать
После этого он отслужил два срока в графстве Арма в Ирландии (оплот националистов из IRA, - прим. перев.)
Последний срок он служил в афганской провинции Гильменд.
В прошлом году он был заключен в тюрьму за преступление, которого никогда бы не совершил, если бы эта страна оказала ему заслуженное уважение.
After that, he did two tours in County Armagh.
His final tour was in the Helmand Province.
Last year, he went to prison for a crime that would never have been committed if this country had given him the respect that he deserved.
Скопировать
Мистер Рокер нашел, на что сослаться.
Похоже, он немало времени провел в тюремной библиотеке во время последнего срока.
Я знаю свои права.
- Mr. Roker invoked.
Looks like he made good use of the prison library system During his last visit.
- Yo, I know my rights.
Скопировать
Докажи быстрее.
Последний срок - завтра.
Где мы были, когда застрелили Ленди?
Proof faster.
Prelim's tomorrow.
Where are we on the Lundy shooting?
Скопировать
- Нормально, я просто хотела проконтролировать.
У тебя ведь всего месяц до последнего срока сдачи.
Как продвигается книга?
- I'm good. I wanted to check in.
You're a month away from your deadline.
How's the work coming?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов последний срок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы последний срок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение