Перевод "последний срок" на английский
Произношение последний срок
последний срок – 30 результатов перевода
Это значит три.
8 часов - последний срок.
И, ой! .. Уже 8:02.
It's three.
Eight o'clock's the cutoff.
And, oh, it's 8:02.
Скопировать
Я хочу, чтобы эта ситуация разрешилась к завтрашнему утру.
Это самый последний срок.
Все свободны.
I want this situation resolved by tomorrow morning.
Latest.
Dismissed.
Скопировать
Я твоя мать и я лучше вижу, что в твоих интересах.
В сентябре последний срок явки в Английский университет и это конец.
Я твоя мать и лучше знаю, какое тебе нужно будущее.
I am your mother and I am only looking for your best interest.
Come September you're off to an English University and that's final.
I am your mother and I am only looking out for your best interest.
Скопировать
Я не жалею о том дне, что мне довелось провести в этом милом городе, и я бы хотел поблагодарить всех вас за ваше сочувствие и поддержку.
Вы рассматриваете возможность продления последнего срока?
- Извините.
I personally don't regret a single day I've spent in this lovely town, and I want to thank you all for your encouragement and support.
Would you consider extending your deadline?
- Excuse me.
Скопировать
Спи сладко.
Последний срок сдачи в следующем месяце.
Издатель терпением не отличается.
Sleep tight.
My deadline is next month.
The publisher is impatient.
Скопировать
Я...
Последний срок - понедельник, полдень.
- Вы знаете эту женщину?
I...
Deadline is Monday, noontime.
- Do you know this woman?
Скопировать
Еще темнее должна быть следующая.
Завтра последний срок.
Но как поступить с мальчиком, убить его?
Tomorrow night would be blacker.
It had to be tomorrow.
Would I have to kill him?
Скопировать
- Когда ты должен был сдать?
В принципе, завтра утром - последний срок.
Я закончил редактуру сегодня ночью.
When is it due?
I told him tomorrow morning.
I read over it once.
Скопировать
Капитан, вы что не хотите домой?
Последний срок завтра в полдень.
Этот приказ от полковника Барго. Он просил меня лично заверить вас, что если вы сдадите оружие, вам будет обеспечен безопасный проход.
If they wanted to bring in heavy reinforcements... this is where they would do it.
My orders are to supervise... the surrender of your arms and weapons.
The deadline for the hand-over is at noon tomorrow.
Скопировать
Как-нибудь договоримся.
Сегодня последний срок.
Завтра у меня другая встреча в Валбжихе.
We'll reach an agreement.
Today's the deadline!
Tomorrow's another deal...
Скопировать
Ваши долги на сегодняшний день составляют 44.500 евро.
И, так как сегодня утром истек последний срок...
Пожалуйста, все-таки войдите!
Your debts up to this day are 44.500 Euro.
And as you didn't take your last appointment this morning...
Come in please!
Скопировать
Роман?
Да, последний срок конкурса на премию для новичков, спонсоры из журнала придумали.
Такаши всегда мечтал ее выиграть.
A novel?
Yes, the deadline for the Newcomer's Award that magazine sponsors is coming up
Takashi always dreamed of winning it
Скопировать
Подумаешь, одним станет больше...
Последний срок – завтра.
Лекс изменил пароль.
What's one more?
You got 'till tomorrow.
Lex... changed the password.
Скопировать
Ты должен уладить свои дела потому что это ведёт в пропасть.
Скажем понедельник и это будет последним сроком, а?
Тогда это окончательно.
You have to clean up your act because this is going nowhere.
Shall we say Monday and call it a deadline, eh?
That's settled, then.
Скопировать
Это ученая работа из Нидерландов.
Последний срок возвращения перелетных птиц 25 лет назад был 25 апреля, и самки выводили яйца 3-го июня
Как раз тогда, когда начинали выходить гусеницы.
Here is a study from the Netherlands.
The peak arrival date for migratory birds 25 years ago was April 25th, and their chicks hatched on June the 3rd.
Just at the time when the caterpillars were coming out.
Скопировать
Том, зажгите свет.
Последний срок сдачи - пятница.
На сегодня - все.
Tom, can you get the lights, please?
That's your lab report question for this week, and it's due in my box by midnight on Friday.
That's all for today.
Скопировать
- Нормально.
Она на последнем сроке беременности...
А к ее ребенку у меня законный интерес.
Good.
Listen, Jan Levinson is coming in today, and she is in the terminal stages of her pregnancy.
A child of which I have a vested interest.
Скопировать
После этого он отслужил два срока в графстве Арма в Ирландии (оплот националистов из IRA, - прим. перев.)
Последний срок он служил в афганской провинции Гильменд.
В прошлом году он был заключен в тюрьму за преступление, которого никогда бы не совершил, если бы эта страна оказала ему заслуженное уважение.
After that, he did two tours in County Armagh.
His final tour was in the Helmand Province.
Last year, he went to prison for a crime that would never have been committed if this country had given him the respect that he deserved.
Скопировать
Мистер Рокер нашел, на что сослаться.
Похоже, он немало времени провел в тюремной библиотеке во время последнего срока.
Я знаю свои права.
- Mr. Roker invoked.
Looks like he made good use of the prison library system During his last visit.
- Yo, I know my rights.
Скопировать
Перси Дан.
Здесь говорится, что его последний срок был 20 лет за вооруженное ограбление.
Дан участовал в калифорнийском федеральном ограблении 99-го.
- Percy Dunn.
It says here his last stretch was 20 years for armed robbery.
Dunn was involved in the California federal heist of '99.
Скопировать
- Нормально, я просто хотела проконтролировать.
У тебя ведь всего месяц до последнего срока сдачи.
Как продвигается книга?
- I'm good. I wanted to check in.
You're a month away from your deadline.
How's the work coming?
Скопировать
Мои люди считают,что Диана Сидман была заколота карандашом.
Это указывает на то,что убийца потерял терпение или приблизился к последнему сроку.
Узнаете срок - найдете убийцу.
Well,my people say that Diane Sidman was stabbed to death with a pencil.
Well,indicating that the murderer suddenly became impatient,or approached a deadline.
You figure out that deadline,you'll figure out your murderer.
Скопировать
Докажи быстрее.
Последний срок - завтра.
Где мы были, когда застрелили Ленди?
Proof faster.
Prelim's tomorrow.
Where are we on the Lundy shooting?
Скопировать
Так точно, мэм.
Последний срок отслужив в Афганистане, провинция Кунар.
Разонравилось?
Yes, ma'am. Three years.
Last tour was Afghanistan, Kunar Province.
- Didn't like it any more?
Скопировать
По словам менеджера Робби Уильямса, певец не спешит выпускать новый альбом, поскольку не верит в новое руководство. [Radiohead покинули компанию, Робби Уильямс страйкует; еще 1000 рабочих мест сокращено]
Сегодня – последний срок для Хендса, когда он должен заплатить Citigroup, одному из своих кредиторов,
Все эти люди - они говорят одно, а делают другое. Отвратительно, что они так ведут бизнес.
Robbie Williams' manager has been quoted as saying, "The star is in no rush to put out a new album due to a lack of faith in the new management."
[reporter] Today marks the deadline for Hands to meet a payment to Citigroup, one of his creditors, or he'll lose control of the firm.
These people that they say one thing and they do another thing, it's disgusting that they do business like this.
Скопировать
В прошлом году совет студентов, под руководством моего оппонента, был самым неэффективным в поколении.
Пирс в ее последний срок, абсолютно ничего не выполнила, кроме плана динозавро - тематического выпускного
Дамы и господа, указывание кому-нибудь можно или нельзя чем-либо мазать волосы-это отвратительно.
Last year's student council, led by my opponent, was the most ineffectual in a generation.
Brittany S. Pierce, in her last term, accomplished absolutely nothing, except plan a dinosaur-themed prom and ban the use of hair gel.
Ladies and gentlemen, telling anyone what they can or cannot put into their hair is disgusting.
Скопировать
И что с того, если она что-то сделала?
Она на последних сроках беременности и они с Беном женятся.
У нее вероятно сильный стресс, так что просто дай ей перерыв и... Подожди.
Well, so what if she did something?
She's very pregnant, and she and Ben are getting married.
She's probably under a lot of stress, so just give her a break and-- [beeping] Hold on.
Скопировать
Это разрушило его алиби.
Но сержант Роули пропустил последний срок подачи заявки об ордере на обыск, судья исключил запись из
- Ты молодец.
Destroyed his alibi.
But sergeant Rowley missed the deadline to file the search warrant, - the judge excluded it, and the case collapsed.
- Good work.
Скопировать
Информационное собрание будет проведено в аудитории ЛТ431 сегодня после занятий.
Уведомление команде борцов - сегодня последний срок сдачи разрешений мистеру Твиггету.
Банкет в вашу честь пройдёт в школе в это воскресенье в три часа дня.
There will be an informational meeting held in the LT-431, right after school today.
Final reminder for all wrestlers. Please hand in your permission forms to Mr.Dwigans today.
Also your banquet this Sunday, at 3pm here in the high school.
Скопировать
- Надо спуститься на лифте!
- У меня 17-го последний срок!
Сам не знаю, люблю ли тебя больше, когда тебя отбивал или сейчас, когда живём.
- We have to take the elevator!
- My dead-line is on the 17th!
I don't know if I love you more when you're going crazy or when you let me live.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов последний срок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы последний срок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
