Перевод "потерять голову" на английский

Русский
English
0 / 30
потерятьshed lose
головуmaster chief brains mind head
Произношение потерять голову

потерять голову – 30 результатов перевода

И тому нет объяснения
Я сказал, что не потеряю голову
- Но потом ''поп'' ударило мне в сердце - ''Поп'' ударило мне в сердце
A twist of fate makes life won'thwhile
You are gold and silver
I said I wasrt gonna lose my head
Скопировать
Я не могу это чувство упустить
Ради таких сюрпризов судьбы Стоит жить продолжать Ты - золото и серебро Я сказал, что не потеряю голову
- Но потом ''поп'' ударило мне в сердце - ''Поп'' ударило мне в сердце
And I just
Colin, or as he's been dubbed by the queen, "Sir Colin" has gone on to sell millions of records, star in blockbuster films and create his own cologne, "A Whiff of Colin."
But here's a question: Can you remember the name of the other guy in PoP?
Скопировать
Имеет место какое-либо насилие?
В Пешаваре, заместитель комиссара полиции потерял голову и открыл огонь из пулемёта.
Но он предстал перед дисциплинарным судом.
Has there been any violence?
In Peshawar, the deputy police commissioner lost his head and opened fire with a machine gun.
But he's facing disciplinary court.
Скопировать
Я должен был ему помочь.
Я потерял голову.
Меня впутали какие-то плохие люди, и я совершил ошибку.
"I needed to help him out.
"my head was a little turned around.
"I got hooked in with the wrong people, "and I made a big mistake.
Скопировать
Индепенденты натравили на нас динозавров.
Саймон потерял голову в пылу схватки.
[В таком случае, ладно.] Если дело в динозаврах, я закрою на это глаза.
The Independents attacked us with dinosaurs.
Simon lost his head in the heat of battle.
Because there were dinosaurs involved, I think we'll let it slide.
Скопировать
-Я не думаю, что Эрик – плохой парнишка.
Он просто подросток, который потерял голову. Вот и все.
Знаешь, когда это только случилось, я сильно перепугался. А теперь мне это нравится.
- I don't think Eric's a bad kid.
Neither do I, he's just a teenager who's in way over his head, that's all.
You know, when this first happened, I was kind of freaked out but now I'm kind of enjoying it.
Скопировать
Кто бы мне поверил?
Я потерял голову. Я просто знал, что я должен что-то сделать.
Что угодно. Я отнес ее на лодку, было очень темно.
Who would believe me? I lost my head.
I just knew I had to do something.
I carried her out to the boat.
Скопировать
Однажды нас послали в прорыв.
Я потерял голову.
Если честно, я чуть не умер со страху.
And then one day they sent us out to capture an important salient.
I lost my head completely.
The plain truth is I was scared stiff.
Скопировать
- Но почему ты лгал?
- Сложно признаться, что ты потерял голову.
Так как я незнакомец, вот мои бумаги, можете посмотреть.
- But why did you lie?
It's no fun to admit one lost one's head.
Since I'm a stranger, here are my papers if you want to see them.
Скопировать
Почему я должен это отрицать?
Я уже потерял голову.
В тот миг, когда я взглянул в ваши поразительные глаза, я понял, что я погиб.
Why should I deny it?
I'm in over my head already.
The first time I looked into your remarkable eyes, I knew that I was lost.
Скопировать
Ты уже попал в петлю.
И совсем потерял голову.
Как это ужасно.
You're knocked for a loop.
And you completely lose your head.
Gosh, that's awful.
Скопировать
- Я ничего не знаю.
- Ты потеряла голову.
Ты не понимала, что делаешь.
- I don't know anything.
- You lost your head.
You didn't know what you were doing.
Скопировать
Но, Ретт.
Я был пьян и потерял голову от ваших чар.
Не извиняйтесь.
Oh, but, Rhett.
I was very drunk... and quite swept off my feet by your charms.
You needn't bother to apologize.
Скопировать
Может у нее снова деньги закончились
Я потерял голову, не могу себя контролировать что ж
Мне очень жаль
Maybe she just ran out of money again
My head has its own mind, it's out of my control In that case
I'm sorry
Скопировать
Мы отлично сработаемся, босс.
Корди просто потеряет голову от радости, когда узнает...
То есть... вы же скажете ей, что вы не против, да?
- We're gonna get along the whole gang.
I mean, Cordy is gonna lose it when she finds out...
I mean, you are gonna tell her you're okay with this, right?
Скопировать
Это было замечательно.
И конечно, я слегка потерял голову.
Ведь это всё было весельем и игрой.
It was great.
And of course, I sort of lost my mind.
I mean, it was all fun and games.
Скопировать
который влюбился в девушку, изображенную на постере.
Он потерял голову,
он звонил в журнал сотню раз, пока кто-то не сжалился над ним и не дал ему её номер.
I once treated a young man, about your age... and he fell in love oddly enough, with a girl on a poster.
He was very insecure about women...
He must have called... the magazine 100 times... till finally somebody at the magazine... took pity on him and gave him her number.
Скопировать
Сейчас он выглядит жутко, но 25 лет назад, ...боже мой, каким он был красавцем!
И мы просто потеряли голову от любви.
Естественно, твой дед был в ярости, и мы решили с ним убежать.
Don't look like it now, but 25 years ago... oh my goodness, he was really something.
We were out of our minds in love, let me tell you.
Well, naturally, your grandfather was furious, so... we decided to run away.
Скопировать
ох, глупости.
Ты потеряешь голову из за мужчины как и твоя мать и твоя бабушка и пра бабушка.
Я не буду! я клянусь!
Oh, nonsense.
You'll be a fool about men just like your poor mama and your grandma vaudray and your great-grandma bonavie.
I won't, i tell you.
Скопировать
Всё, что ты знаешь о себе, было в том письме, которое ты нашёл.
Потом ты потерял голову и повёл себя грубо с невинным человеком на улице.
Невинным?
All you knew about yourself was in a mysterious letter you found.
Then you lost your head and went after an innocent man in the street.
Innocent?
Скопировать
что он пишет?
ты чертова обезьяна сходит с ума из за нее совсем потерял голову я знала
Только плохое может с нами произойти в Новом Орлеане
Ha ha ha!
What does it say, you macaque, you? Crazy about her. Going to bust the house down.
I knew it. Only bad happens to us in new orleans.
Скопировать
Прости меня.
Я потеряла голову из за Неистового.
Я сошла с ума от горя.
FORGIVE ME.
I LOST MY HEAD. IT WAS FURY.
I WENT OUT OF MY MIND WITH GRIEF.
Скопировать
Обанель добился осуждения убийцы.
- Если в последнюю минуту, не потеряю голову и не совершу ошибку начиная защищать его.
- Вы настолько любите убийц и воров?
Aubanel getting an assassin convicted.
Unless at the last minute, losing my head, or making a mistake, I come to his defense.
You love assassins and thieves so much as that?
Скопировать
Дева Мария.
Увидел ее в его руках и потерял голову.
Я схватил его, мы упали на пол, он взял пистолет, но я его отнял, и, чтобы защититься выстрелил.
How could you do it?
I saw her in his arms and lost my head.
I grabbed him by the throat, and we rolled on the ground. He pulled out a pistol, but I wrestled it from him and shot him in self-defense.
Скопировать
Почемутебе нужно их сжигать? Извини.
Я на минуту потеряла голову.
У каждого есть что-то, к чему он не позволяет прикасаться другим...
What'd you mean by saying you have to burn them up?
I must have lost my head for a moment.
Everyone has something they won't let others touch because of their...
Скопировать
Он затащил её в кусты , приняв её за меня.
Наверное, он потерял голову, после того как я стукнула его молочной бутылкой.
Сначала, его похоронили капитан и Сэм.
He dragged her into the bushes, thinking it was me.
He was dazed, I supposed, after I hit him on the head with a milk bottle.
The captain and Sam buried him first.
Скопировать
- О, я не знаю...
Я был зол и потерял голову.
Он бросал намеки.
Oh, I don't know...
I was angry. I lost my temper.
He was hinting things.
Скопировать
- Позволь-ка мне посмотреть первой, если не возражаешь.
на нем нет большой вины... он потерял контроль над своими эмоциями... как это было с Вами, когда Вы потеряли
Как ты мог рассказать ей об этом?
- Let me see it first, if you don't mind.
"You must understand that he was no more to blame... "he had no more control over his emotions... than you had when you realized you'd lost your heart to Martin."
How could you have told herthat?
Скопировать
Делаем пока что можем с дублершей.
А я что могу сделать, если эти двое потеряли голову?
Хорошо, приезжай немедленно.
We're getting along as best we can with her double.
What can I do if those two have lost their heads?
Yes, alright, they'll be here right away.
Скопировать
Фредди Айнсфорд-хилл пишет мне по три письма в день!
И вы хотите, что бы я из-за вас тоже потерял голову, да?
Ничего подобного!
Freddy Hill writes me twice and three times a day. Sheets and sheets.
In short, you want me to be as infatuated about you as he is, is that it?
No, I don't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов потерять голову?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потерять голову для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение