Перевод "потрошить" на английский
Произношение потрошить
потрошить – 30 результатов перевода
Давай вернёмся в Гейнсвилл, в нашу убогую квартирку.
Ты будешь рыскать за клиентами, а я потрошить задолжников.
И, кто знает, если мы не доконаем себя работой, то, лет через пять, сможем позволить себе ребёнка и пикники.
Let's go back to Gainesville, back to the condo.
You keep scrounging for clients and I'll keep repossessing cars for Akamian.
And maybe, just maybe, if we kill ourselves in about five years we can afford a baby and a weekend shack at Gulf Shores.
Скопировать
- Веселился, как только мог.
Дважды за вечер потрошил банкомат.
Представляю.
- Does Rose Kennedy have a black dress?
I went not once, but twice, through the spanking machine.
I can only imagine.
Скопировать
Так, посмотрим.
Начинается он с того, что старик потрошит рыбу.
Так, хорошо, хорошо.
Well, let me see.
It started out with this old guy who was gutting a fish.
All right, okay, good.
Скопировать
Третье: напугать мальчишку в постели. И выпотрошить его!
Нет, "потрошить" не звучит. Выпустить ему кишки.
Точное выражение!
Surprise boy in bed... and, uh, disembowel him.
No, I don't like that "bowel" in there.
Ah, le motjuste.
Скопировать
Черт, как ты можешь есть речную крысу?
Сначала отрезаешь ей голову и хвост, потом потрошишь, а потом все зависит от соуса.
Нельзя же просто бросить вареного грызуна на тарелку и сказать:
How do you eat that?
First you must cut off the head and the tail. Then you gut it. It's all a matter of the sauce.
You don't just plop down warm rodent on a plate and say:
Скопировать
Что-то ты не слишком радостно выглядишь.
Снова потрошим золотого тельца!
Не знаешь, плакать или смеяться.
You don't look happy.
Gutting the golden calf again!
I don't know whether to laugh or cry.
Скопировать
Это также чрезмерная сила.
Единственное, что чрезмерное мы могли сделать, чтобы Кади Будет потрошить его и съесть его печень.
Это может быть чрезмерным.
It's also excessive force.
The only thing excessive we could do to Cady would be to gut him and eat his liver.
That might be excessive.
Скопировать
Я знаю, что это свинья-убийца, и это дело безнадежное.
Я буду жонглировать фонариком и ланцетом, пока она будет меня потрошить?
Чарли Дент тебе поможет.
I know that pig's a killer and it's dark.
Do I juggle a torch and a lancet in my hands while it disembowels me?
Charlie Dent'll give you a hand.
Скопировать
Так как она, видите ли, очень набожна.
подумать, что старый распутник избивал свою несчастную жену, обездолил её и вышвырнул за дверь, что он потрошил
Она сосёт кровь.
Because she is so pious.
My dear, you would think that old reprobate had tortured her stolen her patrimony, flung her out of doors roasted, stuffed and eaten her children and gone frolicking about wreathed in all the flowers of Sodom and Gomorrah.
She's a blood sucker, my dear a blood sucker.
Скопировать
У Крухулика!
Они ухали в банк, потрошить мою сейфовую ячейку!
Эй, вы там?
She's with Kruhulik.
They're down at the bank going through my safe-deposit box.
Hello, are you in there?
Скопировать
- Шутишь?
- Давай, потроши, чего тянешь.
Куда ты уже грабли тянешь?
-No kidding!
-Come on. Dish it out. Time's a-wasting.
-What's the matter, crabbing already?
Скопировать
– Предупреждать буду я.
Хочешь потрошить корабли – слушайся меня.
А сюда не суйся. Пошёл вон!
Will you let me do the warning?
If you want any more fat pickings on the shore, just obey orders.
And don't come here again.
Скопировать
Крестьяне искали ценности, чтобы малость нажиться...
Они вскрывали гробы, и потрошили тела...
За это хоть кто-то был наказан?
The peasants were looking for antiquities to sell.
They broke into the coffins, and then they destroyed the bodies.
Has anyone been punished for this crime?
Скопировать
Преступника вешали и срезали веревку еще до того как он умирал.
Потом его кастрировали и потрошили.
И его внутренности сжигали на костре у него на глазах.
The offender was hanged and cut down before he was dead.
Then he was emasculated, disembowelled.
And his entrails were set on fire in front of his eyes.
Скопировать
Что это значит? Что такое?
Боишься рыбу потрошить?
Боже правый, да ты испугался!
Hey, what's this mean, eh?
You're scared of gutting fish, or something?
By God, you are, aren't you!
Скопировать
Это те же самые люди которые сортируют свой мусор, занимаются бегом с их собаками и слушают Steely Dan.
Просто берёшь их завозишь далеко в лес и потрошишь деревянной ложкой.
Вот ещё люди, которым надо разбить всю морду тяжёлым копательным инструментом.
These are the same people who sort their garbage, jog with their dogs and listen to Steely Dan.
You just like to take them out deep in the forest and disembowel them with a wooden cooking spoon.
Here are some more people who ought to be smashed across the face repeatedly with a piece of heavy mining equipment,
Скопировать
Ты думаешь, я так далеко пошла потому, что прятала голову в песок?
У Зверя, который потрошил меня, есть босс.
И этот босс собирается прекратить ту жизнь, которую мы знали, и никто не придет спасти нас!
You think I got this far by sticking my head in the sand?
The Beast that eviscerated me has a boss.
That boss is gonna end life as we know it, and nobody is coming to save us.
Скопировать
Там есть парень по имени Митч Кларк. НКД рекламировало...
Митчелл Кларк в одиночку потрошил реформу управления медицинского обеспечения.
Он собрал вместе комитет, взял кредит для создания курса стабилизации и потом продал всё дело в рабство.
There's a guy named Mitch Clark DNC's been touting--
Mitchell Clark single-handedly disemboweled managed-care reform.
Put together the committee, took credit for rate stabilization then sold the whole thing down the river.
Скопировать
Это только фантазия.
Вы молчали об этом, когда потрошили мой кошелёк.
Верните деньги!
- It's a romantic fantasy.
And you left that part out, okay? When you were taking my cash.
I want it back.
Скопировать
Видео с кенгуру.
Взрослый кенгуру при атаке опирается на хвост и с помощью задних лап... молниеносно потрошит свою жертву
Это неправда...
Kangaroo videos.
(Australian woman ) A kangaroo, if attacked, leans on its tail and using its hind legs, disembowels its prey in sec... - (Tape spools)
- That's not true.
Скопировать
Скиппер, нет!
Он потрошит меня!
Эмм...
Skipper, no!
I'm being disembowelled!
Erm...
Скопировать
Конечно, Боб.
Конечно, будем сидеть на жопе ровно, пока больной ублюдок потрошит жертву номер четыре.
Четвёртую жертву!
Sure, Bob. We'll just wait.
Sit on our hands while that Roark brat gets his sick thrills with victim number four.
Victim number four!
Скопировать
Больше не дергайся.
Твоя мама знает, что ты на досуге шары мужикам потрошишь?
Ну, это будет мой первый опыт, но...
No more wiggling.
Does your mother know you cut off men's balls?
I've never done it before today, but...
Скопировать
Ты мог бы прийти и посмотреть, как я лущу горох или собираю редиску. Или ищу вшей у Титуса в волосах.
Или посмотреть, как я потрошу кур.
Эмблема полка моего отца.
You can come and watch me shelling peas, or picking radishes, or looking for lice in Titus's hair.
You could come and watch me pluck the chicken.
- The emblem of my father's regiment.
Скопировать
А не для рыбы?
Чтобы ее потрошить
Интересная мысль
LAUGHTER isn't this for fish?
Getting things out of fish?
An interesting thought.
Скопировать
Им не нужно бороться.
Они не хотят никого потрошить.
Они просто любят лосьоны.
They don't need to fight for anything.
They don't want to cut anyone open.
They just. love lotion.
Скопировать
Люди смотрят ужастики.
Мы постоянно потрошим что-то погружаемся в темные воды.
13 октября, 1977 года
Some people go to horror movies.
We cut things open,dive into dark waters.
"October 13,1977.
Скопировать
Если бы не Хлоя и Лана,
Лекс бы сейчас потрошил мой мозг.
Поверить не могу, что доверилась ему.
I mean, if it wasn't for chloe and lana,
Lex would have dissected my brain by now.
I can't believe i trusted him.
Скопировать
Хорошо, я помогу
Если вы не найдете ее в течение нескольких часов стая саблезубых убийц будет потрошить людей в центре
Спасибо, что подбросили
All right, I'll help.
Unless you act within the next few hours... a pride of sable tooth killers will be rampaging through central London.
Thanks for the lift.
Скопировать
- Она больна, ей так редко бывает хорошо.
Я не хочу, чтобы ее потрошили ради какого-то эксперимента.
- Я пытаюсь помочь.
- She is sick and has few good days.
I don't want her poked and prodded for some experiment.
- I'm just trying to help.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов потрошить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потрошить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
