Перевод "поцелуй меня" на английский

Русский
English
0 / 30
поцелуйkiss
Произношение поцелуй меня

поцелуй меня – 30 результатов перевода

Просто прекрасна!
Поцелуй меня, глупый!
Где он живет?
Really beautiful !
Kiss me, stupid !
Where does he live ?
Скопировать
Она твоя подружка?
Поцелуй меня.
Знаешь...
Is she your girlfriend ?
Kiss me.
You know...
Скопировать
Срэм, Срэм, Срэм, жить хорошо в нём...
Срэмец, уходя пахать в поту лица виноград, берёт с собой литр-два, "Срэмица, поцелуй меня."
Срэм, Срэм, Срэм, жить хорошо в нём...
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there. When Sremian goes to work, to hoe the vineyard he takes a bottle or two,
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Скопировать
Я знаю.
Поцелуй меня, Лиз.
На этот раз обещаю - это правда.
I know.
Kiss me, Lis.
This time I promise it's true.
Скопировать
Да.
Тогда поцелуй меня.
Превзойди себя.
Yes.
Then kiss me.
SURPASS YOURSELF
Скопировать
У вас очень милая головка, полная только лёгкости, смеха...
Поцелуйте меня.
Ну что за ребёнок!
And you... you have a very pretty head with only levity, laughter.
Kiss me.
What a child you are.
Скопировать
Да, бедное создание, я похороню его завтра.
А теперь поцелуйте меня перед сном, мисс Гидденс.
Вы пишите своей сестре, мисс Гидденс?
Yes, poor thing. I'll bury it tomorrow.
Kiss me good night, Miss Giddens.
Are you writing to your sister, Miss Giddens?
Скопировать
-Да, тетя
- Поцелуй меня
- Сходи с ней к портнихе, чтобы выбрать форму - Хорошо
Yes, Aunty.
- Give me a kiss!
Follow her to the dressmaker's, to sort out the uniform.
Скопировать
- Это давно в прошлом.
Мог бы сказать "поцелуй меня", если хочешь, чтобы я простила.
Поцелуй меня.
- That's ancient history.
You could say "kiss me" if you want to be forgiven.
Kiss me.
Скопировать
Мог бы сказать "поцелуй меня", если хочешь, чтобы я простила.
Поцелуй меня.
- Я хочу ребенка.
You could say "kiss me" if you want to be forgiven.
Kiss me.
- I want a baby.
Скопировать
я бросил теб€... ѕриветик!
Ќу, брось же всЄ, и иди поцелуй мен€!
ѕо-моему, € этого заслуживаю.
I thought you ... Surprise!
Come here and kiss me instead.
It deserves, I really
Скопировать
Видно потому, что обо мне столько пишут.
Поцелуй меня!
Не смотри!
Perhaps because, they write about me so much.
Kiss me!
Don't look!
Скопировать
Катерина, любовь моя.
- Поцелуй меня крепко, любимый.
- Потом, потом, ложись.
Caterina, my darling.
Give me my first kiss.
Afterwards.
Скопировать
— А я все снимаю.
— Поцелуй меня.
— Сними часы.
I'm taking everything off
- I want a kiss
Take this offÉ
Скопировать
Меня хоронили, но могила была бездонная.
Поцелуй меня, Виктория.
- Я все опускалась, опускалась...
I was buried from side to side, it never stopped.
A kiss, Victoria.
- And I went down, down...
Скопировать
Иисус, я с тобой! Коснись, коснись меня, Иисус!
Поцелуй, поцелуй меня, Иисус!
Христос, что надо еще, чтобы убедить тебя,
Jesus, I am with you Touch me, Touch me, Jesus
Jesus, I am on your side Kiss me, Kiss me, Jesus
Christ, what more do you need to convince you
Скопировать
Прикоснись ко мне и вылечи меня, Христос.
Поцелуй меня, ты можешь вылечить меня, Христос.
Поцелуй меня, подай мне, Христос.
Won't you touch Will you heal me, Christ
Will you kiss You can cure me, Christ
Won't you kiss Won't you pay me, Christ
Скопировать
Поцелуй меня, ты можешь вылечить меня, Христос.
Поцелуй меня, подай мне, Христос.
Посмотри на наши глаза - мы плохо видим.
Will you kiss You can cure me, Christ
Won't you kiss Won't you pay me, Christ
See our eyes We can hardly see
Скопировать
Я не могу тебя поцеловать.
Так что ты поцелуй меня.
Какой приятный сюрприз.
I can't kiss you.
Give me a kiss.
What a nice surprise.
Скопировать
Да. Но это мой суд.
Поцелуй меня.
Если хочешь.
Yes, but the point is my trial.
Kiss me.
If you want.
Скопировать
Но ты ведь хорошая, правда?
Поцелуй меня.
Идет!
But you're always a good girl, aren't you?
Give me a kiss.
It's coming!
Скопировать
Иисус, я с тобой! Коснись, коснись меня, Иисус.
Поцелуй, поцелуй меня, Иисус.
Здесь больше пятидесяти тысяч,
I'm with you Jesus
Jesus, I am on your side Kiss me, Kiss me, Jesus
There must be over 50,000
Скопировать
Прикоснись ко мне и вылечи меня, Христос.
Поцелуй меня, ты можешь вылечить меня, Христос.
Поцелуй меня, подай мне, Христос.
Won't you touch Will you heal me, Christ
Will you kiss You can cure me, Christ
Won't you kiss Won't you pay me, Christ
Скопировать
Любовь под пулями!
Поцелуй меня!
О, как чудесно.
Love under the bullets!
Kiss me!
Oh, how wonderful.
Скопировать
Ты поправляешься.
Поцелуй меня.
Это верно.
You're fine.
Give me a kiss.
It's true.
Скопировать
Очнитесь.
Джулиан, поцелуй меня.
Вы кто?
Julian, kiss me.
Sorry, Julian, whoever you are.
What are you doing?
Скопировать
Этот шум оглушителен, невыносим, нетерпим, невероятен, недопустим, невозможен, непонятен.
Поцелуй меня!
Как в начале или как в конце?
This noise is deafening, insufferable, intolerable, incredible, unacceptable, impossible, incomprehensible.
Give me a kiss!
As a beginnig or an ending?
Скопировать
Итак, великолепная смерть знаменитого английского адмирала Нельсона.
Поцелуй меня, Харди!
Ну что же, всем пока и приятного вечера.
Yes, the wonderful death of the famous english admiral nelson.
Kiss me, hardy!
Well, good evening, everyone
Скопировать
Так удобнее.
Поцелуй меня!
- Роз, не глупи.
It'll be better.
I want you to kiss me.
Rose, be serious.
Скопировать
Фрэнк, у меня горячие губы.
Поцелуй меня в губы.
- Да, горячие.
Oh, Frank! Oh, Frank, my lips are hot.
Oh! Kiss my hot lips!
- Yes, they are hot.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поцелуй меня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поцелуй меня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение