Перевод "оттенок зелёного" на английский

Русский
English
0 / 30
оттенокinflection tint shade nuance tinge
зелёногоgreen
Произношение оттенок зелёного

оттенок зелёного – 31 результат перевода

Он слишком тёмный.
- А мне нравится оттенок зелёного.
Помнишь, что я говорил тебе... жёлтый и зелёный, верно?
They're too dark.
Well, I like the Greens.
But the yellow helps it.
Скопировать
О, как ярко или это я ослеплен сиянием нашей мамочки?
(Шартрез — оттенок жёлто-зелёного цвета)
Крутой цвет.
Oh, is it bright in here, or am I being blinded by the radiant glow of our mama-to-be?
What the hell color is morning chartreuse?
That is awesome.
Скопировать
Ну, в общем...
Когда он отражает свет под определённым углом, как ты говоришь, то можно разглядеть синеватый оттенок
Аквамарин.
Yeah, kinda...
If it catches the light just right, I could see how you'd think there's a touch of blue, blue-green in there.
[Snaps fingers] Aquamarine.
Скопировать
Неплохо.
Оттенок, он... - Кроме зелёного.
Он слишком тёмный.
Huh? Pretty good.
The nuance, this is a-- Oh, except the green.
They're too dark.
Скопировать
Он слишком тёмный.
- А мне нравится оттенок зелёного.
Помнишь, что я говорил тебе... жёлтый и зелёный, верно?
They're too dark.
Well, I like the Greens.
But the yellow helps it.
Скопировать
Я рассказал ей про детское кресло, чтобы она не чувствововала себя омерзительно.
Да он до зелёных соплей объебошился.
Но тут я промолчал.
I told her about the baby seat So she wouldn't feel so rotten.
I mean, he was high as a fucking kite.
I didn't tell her that.
Скопировать
Напоминает турецкий героин.
Он имеет слегка розоватый оттенок.
Героин?
This looks like Turkish heroin.
It's got that slightly pink tinge to it.
Heroin?
Скопировать
Люблю красный.
У меня есть такие же красивые, только зелёного цвета.
Красный и зелёный нечасто встретишь, м?
I like red.
I've got a nice green pair of gloves like that.
Red and green, seldom seen, eh?
Скопировать
У меня есть такие же красивые, только зелёного цвета.
Красный и зелёный нечасто встретишь, м?
Я лучше пойду.
I've got a nice green pair of gloves like that.
Red and green, seldom seen, eh?
I'd better go.
Скопировать
Отличная идея.
О, ты собираешься сделать Зелёного Человека?
- Нет.
That's a good idea.
Oh, you gonna bust out Green Man, bro?
No.
Скопировать
- Нет.
Никакого Зелёного Человека.
- Что за Зелёный Человек?
No.
No Green Man.
What's Green Man?
Скопировать
Никакого Зелёного Человека.
- Что за Зелёный Человек?
Ну, в средней школе Чарли был нашим школьным талисманом.
No Green Man.
What's Green Man?
Well, in high school, Charlie was like our school mascot.
Скопировать
Который никому не был нужен.
Он потратился и оделся в зелёный комбинезон из спандекса.
- Спандекс?
A mascot nobody wanted.
He'd get wasted and dress in this green spandex bodysuit.
Spandex?
Скопировать
Супер.
Тебе стоит принести костюм Зелёного Человека.
- Нет.
That's it.
You gotta bring the Green Man suit.
Yeah, no.
Скопировать
- Спандекс.
Зелёный Человек был хорош.
Он помог мне в трудные времена.
The spandex.
Green Man was good.
It got me through some hard times.
Скопировать
Знаешь почему?
Потому что ты - Зелёный Человек.
Зелёный Человек прямо сейчас спасает твою жизнь.
You know why?
Because you are the Green Man.
Green Man is saving your life right now, bro.
Скопировать
Потому что ты - Зелёный Человек.
Зелёный Человек прямо сейчас спасает твою жизнь.
Просто плыви по течению.
Because you are the Green Man.
Green Man is saving your life right now, bro.
Just go with the flow.
Скопировать
- Чарли, вы везде тебя искали, чувак.
- А, Зелёный Человек.
- Я знал, что ты не сможешь сопротивляться.
Charlie, we've been looking all over for you, dude.
Ah, Green Man.
I knew you couldn't resist.
Скопировать
Слушайте.
Нам надо поговорить с Зелёным Человеком наедине.
Ладно?
Look.
We need to talk to Green Man alone for a second, please.
Okay?
Скопировать
Эй.
Мы можем поговорить с Зелёным Человеком?
Просто идите.
Hey.
Can we talk to the Green Man? Just go.
Thank you.
Скопировать
Подождите, подождите!
Когда, чёрт возьми, я оделся в Зелёного Человека?
- Не знаю.
Wait, wait, wait, wait!
When the hell did I put Green Man on?
I don't know.
Скопировать
Я заказала это по интернету за копейки.
Но какой классный оттенок!
Да, клёвый. "Таинственные сумерки", кажется.
I got this really cheap online.
But it's such a cool shade.
It's cool. It's got a mustique-at-dusk vibe.
Скопировать
Я родился в Ирвине, в Калифорнии.
Так, мой любимый цвет - зелёный.
- Не вы. - Ох.
- Okay.
I was born in Irvine, California. Um, my favorite color is green...
- Not you.
Скопировать
Шесть Сильвий!
У тебя зелёное платье.
У тебя красное платье.
Six Sylvias!
You've got a green dress.
You've got a red dress.
Скопировать
Красный.
Зелёный.
Коричневый.
Red.
Green.
Brown.
Скопировать
И волки, стоны которых я слышал вчера, визжали от ликования и восхищения, и все потому, что убили одного из малышей.
Экспедиция 2001 приобретает грустный оттенок, но он соответствует действительности.
И я оплакиваю гибель этого замечательного лисенка.
And the wolves last night that I heard howling, screeching in glee and excitement, it was over the termination of one of the babies.
This Expedition 2001 has taken a sad turn, but it is a real turn.
And I mourn the death of this gorgeous baby fox.
Скопировать
Вот какой вопрос. Вы занимаетесь комиксами.
Написали сценарии к "Сорвиголове", "Зелёной стреле", не за горами очередной "Бэтмен".
И мне интересно, осталось ли ещё что-то такое, что вы... не знаю... цените и уважаете настолько, чтобы выдать сертификат качества в виде, скажем, своего камео, если это фильм или телесериал...
Okay, my question is that, of course, you're writing comic books now.
You did Daredevil, Green Arrow, and The Brave and the Bold.
You've done movies. I was wondering if there was anything else you held in a high enough regard to approve of. To, like, actually have a cameo in a film or a television series
Скопировать
Твоя помада у него на губах.
Мы просто используем один оттенок.
Нет, мы с Дэвидом раньше встречались.
Your lipstick's on his mouth.
Oh, uh, we just, uh, happen to wear the same shade.
No, um, David and I did used to go out.
Скопировать
- На этой неделе.
Мне только что положили прекрасный газон, очень красивый оттенок зеленого, и работник сказал, что если
Узнал в последнюю минуту, честно, хотел отвертеться, но босс сказал:
- Well, this week.
You know, I just got this beautiful lawn put in, really amazing shade of green, and the guy who put it in for me, he told me that I have to keep each bade of grass very moist for the first few days while the roots take, but I have to go on a business trip for a few days.
Huh, last minute, and believe me, I tried to get out of it but my boss said,
Скопировать
Только причина пойти туда была не в том, чтобы найти
"Зелёный фонарь" за 1982 год.
А в том, чтобы нам с тобой быть вместе, как раньше бывало.
ONLY THE REASON FOR GOING WASN'T TO FIND
A "GREEN LANTERN" FROM 1982.
IT WAS FOR US TO BE TOGETHER THE WAY WE USED TO BE.
Скопировать
Конечно, нужно еще немного усовершенствовать.
Я могу сделать маки вот здесь... вот так, и... стебли, нам нужны зелёные стебли, сделаем вот так...
Вот.
THAT'S INTERESTING.
UH, OF COURSE IT STILL NEEDS SOME REFINING. I CAN GIVE YOU A POPPY IN THERE LIKE THAT, AND, UH...
I'LL GIVE YOU SOME OF THAT.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оттенок зелёного?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оттенок зелёного для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение