Перевод "издавать звуки" на английский
Произношение издавать звуки
издавать звуки – 30 результатов перевода
Это была не зомби, но и не порождение человеческого преобразования.
Она издавала звук, который я слышал прежде.
Господин Маджахал рассердится, если вы будете рыскать по его дому без спросу.
That was neither a zombie, nor was it a human transmutation.
It was the same sound that I heard that other time...
Majhal will be cross with you, wandering around his residence on your own like this.
Скопировать
Да, ты это мне говориш.
Прошлой ночью они издавала звуки... какие издает мой отец когда вспоминает войну.
Какой прекрасный день.
Yeah, you're tellin' me.
Last night she was making sounds... that were giving my dad war flashbacks.
What a beautiful day.
Скопировать
Дальше у нас удар коленом/удар ногой назад. 15 повторов.
Никаких бонусов для любителей издавать звуки. Бьем в обоих направлениях.
Делайте их чисто и красиво.
WE GOT KNEE/BACK KICK, 15 REPS.
NO BONUS SOUND MAKERS, BOTH DIRECTIONS.
MAKE THEM CLEAN, MAKE THEM PRETTY.
Скопировать
Что это?
Я имею в виду, в чём смысл - открывать свой рот и издавать звуки...
Что это?
What is that?
I mean, what is the point of opening your mouth and going:
What is that?
Скопировать
Я предполагал застать его врасплох.
Потом он истекал кровью на парковке, и... и он начал издавать звуки до того как я добрался до языка.
Вы действовали в качестве агента этого суда в состоянии алкогольного опьянения.
I meant to get him unsuspecting.
Then he bled out in the parking lot, and... he croaked before I got the tongue.
You acted as agent of this court while impaired.
Скопировать
Лишенный мозга овощ, в форме мяча.
14 световых лет ради этого овоща, едва способного издавать звуки, как тебе такое?
Хорошо, тогда...
A damn mindless vegetable, looked like a limp balloon.
Fourteen light years for a vegetable that went squawk and let out a stink when you touch it. Remember that? All right, then uh...
Don't give me any of that intelligent life stuff.
Скопировать
От пятки до носка.
Он издавал звук, который я не хотел бы услышать еще раз.
Кажется, я сам тоже встречался с этим человеком.
Heel to toe.
Made a sound I would not want to hear twice in my life.
I believe I've encountered that gentleman myself.
Скопировать
Мы были правы?
Они были способны издавать звуки?
Я уверен что в этом кроется их социальная сообразительность.
Wait a second.
So we were right. They'd the ability to vocalize.
It's the key to their social intelligence.
Скопировать
Ханна Вебстер.
Вы сказали, отсюда издавались звуки.
Какие?
Hannah Webster.
You said you heard some noises in here.
What kind?
Скопировать
Когда Нейт был маленьким, его все время пучило.
А вот Дэвид, почти не издавал звуков.
Когда вы уже повзрослеете и сделаете эту женщину бабушкой?
Nate was an extremely gassy baby, always crying.
David, on the other hand, hardly ever made a peep.
When are you guys gonna grow up and make this woman a grandmommy?
Скопировать
Я не могу.
Издавай звуки, чтобы нас не слышать.
Кайенский перец.
I CAN'T HELP IT.
THEN HUM SO YOU CAN'T HEAR US.
CAYENNE PEPPER.
Скопировать
А ваши депрессивное состояние, Станислав, наушники - все подтверждало, что на планете
есть неизвестные существа, способные издавать звуки и проникать к нам на корабль...
Анатомически эти существа необычайно похожи на людей.
And your depressed moods, Stanislav, and why you were wearing headphones, all confirmed a theory that there are unidentified beings on the planet;
beings that are able to make sounds; able to enter our spaceship.
Beings with anatomy very similar to people.
Скопировать
Я поднимаю настроение.
Послушай, постарайся не издавать звук, который ты делаешь
-Какой звук?
I'm lightening the mood.
Listen, just try not to make that noise you make.
-What noise?
Скопировать
Я сказал, " Пожалуйста, не нужно все портить".
- Я вообще не хочу, чтобы она издавала звуки.
- Какой сейчас год?
I said, "Don't spoil it."
- I want no audio attached to her.
- What year is this?
Скопировать
Что это было?
Светящийся объект издавал звук?
И что произошло потом?
What is it?
The light makes a noise?
And then what?
Скопировать
Я помню, однажды моя сестра была очень чем-то расстроена и отец уложил ее в кровать, и вышел из комнаты, и погасил свет, и моя сестра всхлипывала в кровати, и спустя какое-то время..
Я начал издавать звуки, а она начала хихикать, и тогда я сказал "дерьмо", и она начала хихикать еще сильнее
..пока она не начала смеяться, и тогда я увидел открывающуюся дверь и выходящего отца, и я такой..
I remember one time my sister being very upset about something, and my father putting her to bed and then leaving the room and turning the light off, and my sister was sort of sobbing in the bed, you know, and then after a while... We were very young.
I kind of went "Pooh", like that, and she started to giggle, you know, and then I went, "Shit", and she started to giggle more, and I went, "Fuck" and so on, and this, er...
- ...until she was kind of laughing and then I saw the door open and my father kind of move out...
Скопировать
Мы будем играть в игру, которая называется "Игра в тишине."
Кто сможет не издавать звуков дольше других, тот выигрывает.
Как думаете, вы сможете так?
We'll play something called "The game of silence."
Which is more quiet time wins.
You think you can do?
Скопировать
Нет глупых, тупых вопросов.
Пожалуйста, перестань своим ртом издавать звуки.
Все произошло довольно органично.
There are no silly, stupid questions.
Please, stop making sounds with your mouth.
It all happened very organically.
Скопировать
Мужчина жил в пещере всю жизнь, с малых лет прикован к стене окованной. Видел только тени и слышал только эхо. Ему казалось, что это и есть реальность.
А когда он освободился, он понял, Что это люди отбрасывали тени и издавали звуки.
В целом, представление о жизни - это лишь иллюзия.
A person lives his entire life from when he is a little kid chained to a wall inside a cave, were all he ever sees are shadows and all he ever hears are echoes so ... he assumes that's what reality really looks like and sounds like
then one day he is unchained and he realizes there were bodies casting the shadows and voices making the echoes
his whole idea of what was real was just an illusion.
Скопировать
Выяснилось, что наша ложь могла привести нас к настоящему увлечению.
Я могу издавать звук своего светового меча.
И когда он издаёт этот звук, я могу заколоть его в грудь мечом.
Turns out our lying might have led us to a real passion.
I get to do my light saber sound.
And when he does that sound, I get to stab him in the chest with a sword.
Скопировать
- Да, очень даже круто но по-моему, он мог пристрелить тебя ещё за километр.
Не мог, потому что ты сам видел, как я двигался зигзагами и издавал звуки.
- Чем его и отвлекал.
Well, yeah, that's-that's pretty awesome, but I feel like he would've shot you from a mile away.
No, no, he wouldn't, because you saw how I was zigzagging like this and making sounds?
It was distracting.
Скопировать
Куб не издавал звуков всю ночь. Повторяю.
Куб не издавал звуков весь день.
Как и раньше, никаких движений. Никаких изменений в размерах.
Cube was quiet all night, once again.
Cube was quiet all day.
As per previously, no movement, no change in measurements.
Скопировать
День 67ой.
Куб не издавал звуков всю ночь. Повторяю.
Куб не издавал звуков весь день.
Day 67.
Cube was quiet all night, once again.
Cube was quiet all day.
Скопировать
О, так не честно.
Ребята, вы же издавали звуки, как будто уходите.
О, перестань, Китти.
Oh, that's not fair.
You guys made leaving sounds.
Oh, come on, kitty.
Скопировать
Так что спасибо, спасибо за комплимент.
слабое покалываение, а затем ужасно болезненное покалывание, а через три секунды небольшое сверло начнет издавать
-Б-р-р-р, как скучно.
Thank you for the compliment.
Now you'll feel a slight pinch, followed by an extremely painful pinch, signaling that the spike will begin boring into your skull three seconds later.
Boring.
Скопировать
- Да, Госпожа
- Не говори ни слова. не издавай звуков, доставляй удовольствие
Следуй за ней, ее желаниями и действуй энергично
Yes, Domina.
Speak not a word, nor make a sound, save one of pleasure.
Follow her lead, anticipate her desires then fulfill them. Vigorously.
Скопировать
(пение сверчка)
Основываясь на количестве издаваемых звуков в минуту и средней температуре в комнате, это стеблевый сверчок
Ох, притормози.
(cricket crping)
Based on the number of chirps per minute and the ambient temperature in this room, it is a snowy tree cricket.
Oh, give me a freakin' break.
Скопировать
Я думал, что вон там пираты плывут по Миссиссиппи, затем прячут клад вон под тем деревом рядом с домом.
И я брал металлодетектор, который подарила мама, шел туда и начинал издавать звуки - биип, биип.
Бип-бип-бип.
I thought that pirates came up the Mississippi and that they buried a treasure right there by that tree next to the house.
So I, I took the metal detector my mom gave me and I went out there with it and it start beeping.
It was like beep-beep, beep, beep, beep.
Скопировать
Полный стоп!
Кроме нас никто не издавал звуков.
Парни!
- All stop!
We were the only sound.
Fellas!
Скопировать
В Британии мы могли бы подумать, что он женский...
Перестань издавать звуки своим шевелящимся лицом.
Это цвет воина!
In Britain, we think of that as feminine...
Stop moving your face about with noises coming out.
Here it's the colour of warriors.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов издавать звуки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы издавать звуки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение