Перевод "беглый взгляд" на английский

Русский
English
0 / 30
взглядview glare glance stare gaze
Произношение беглый взгляд

беглый взгляд – 23 результата перевода

Никто не смотрит.
- Мне нужен только один беглый взгляд.
- Я не чувствую себя дискомфортно.
No... one's watching.
...I Just need one quick look.
...I don't feel uncomfortable.
Скопировать
$75 000 только за последний месяц... все от подставных компаний или их официальных руководителей.
И это только на беглый взгляд.
И учел только официальные пожертвования.
$75,000 the last month alone... all from his front companies or their listed officers.
And that's just at a quick glance.
I'm just totaling up the legal contributions.
Скопировать
- Ясно.
Беглый взгляд. - Им нужно лишь ваше подтверждение.
- Понял. - Мнение ещё одного эксперта.
Ballpark.
- And I only want you to confirm it.
- A second opinion.
Скопировать
Выяснилось, что у золовки Доктора Картрайта были приводы.
Которые вы могли обнаружить, брось вы хотя бы беглый взгляд на её историю.
Подростком она напала на бедного санитара, в санатории, в котором её содержали.
It transpires Dr. Cartwright's sister-in-law has a criminal record.
As even the most cursory examination of her history would have revealed.
Juvenile assault upon some poor orderly at the sanatorium to which she was confined.
Скопировать
Это предложение.
И даже беглый взгляд на мисс де Марко говорит о ее согласии.
Первоначальные платежи доказывают рассмотрение и частичное исполнение, следовательно, договор.
That's an offer.
And even a cursory look at Ms. DeMarco will show you there is acceptance.
The initial payments constitute consideration and partial performance, hence a contract.
Скопировать
В случае с Эквадором это не было случайностью. Нефтяные компании сделали это намеренно, они знали, что таким образом сберегали деньги на системе очистки.
Вдобавок, беглого взгляда на работу Всемирного Банка достаточно для понимания, что учреждение, которое
В 1960 году разница в доходах между пятой частью населения земли в богатых странах и пятой частью бедных стран был 30 к одному.
The aircraft before striking the Pentagon reportedly executed a 270 degree downward spiral and yet Hani Hanjour was known as a terrible pilot who could not safely fly even a small plane.
"He didn't care about the fact that he couldn't get through the course" - Flight school employee "I am still to this day amazed that he could have flown into the Pentagon... he could not fly at all."
No seats, no luggage, no bodies. Nothing but bricks and limestone. The official explanation is that the intense heat from the jet fuel vaporized the entire plane.
Скопировать
Пушистые облака в стиле Ренессанса, с богами, и ангелами, и всем таким - это то, что я увидел.
Я думал, что умирал и отходил, но я бросил беглый взгляд на Синди и Рика, поскольку глаза были открыты
И я подумал, "Это по-настоящему хорошая новость, мое тело выглядит замечательно".
Renaissance, white fluffy clouds, with the gods and the angels and that all stuff, that's what I saw.
I thought I was dying and going out but I did take a quick look at Sindy and a quick look at Rick as I had my eyes open and they were both there watching, looking very calmly.
And I thought "That's really good news, my body looks fine."
Скопировать
Нефтяные компании сделали это намеренно, они знали, что таким образом сберегали деньги на системе очистки.
В добавок, беглого взгляда на работу Всемирного Банка достаточно для понимания, что учреждение, которое
В 1960 году разница в доходах между пятой часть населения земли в богатых странах и пятой частью бедных стран был 30 к одному.
The oil companies did it intentionally; they knew they were doing it to save money rather than arranging for proper disposal.
Furthermore, a cursory glance at the performance record of the World Bank reveals that the institution, which publicly claims to help poor countries develop and alleviate poverty, has done nothing but increase poverty and the wealth-gap, while corporate profits soar.
In 1960 the income-gap between the fifth of the world's people and the richest countries, versus the fifth in the poorest countries was thirty to one.
Скопировать
Он посылает им наводнения и землетрясения, а они называют это божьим наказанием.
Беглый взгляд на скрытую религиозную историю показывает, что даже основополагающие мифы это стадия кульминации
Для примера: основная доктрина Христианской веры — это смерть и воскрешение Христа.
He creates floods and earthquakes and they say it's an act of god.
A cursory glance at the suppressed history of religion reveals that even the foundational myths themselves are emergent culminations developed through influence over time.
For example, a cardinal doctrine of the Christian faith is the death and resurrection of Christ.
Скопировать
Это искусство!
Беглого взгляда достаточно, чтобы понять, что подойдет, а что нет.
Это как подглядывать за тощей бабой.
It's art!
A quick look tells you that this is good stuff and this is not.
It's like checking out a skinny woman.
Скопировать
Он посылает им наводнения и землетрясения, а они называют это божьим наказанием.
Беглый взгляд на скрытую религиозную историю показывает, что даже основополагающие мифы - это кульминация
Для примера: основная доктрина Христианской веры — это смерть и воскрешение Христа.
If you wish to destroy an area, how do you do it?
Well there are two ways - you can go in there and bomb it, and so forth, but that is not very efficient. What you do is try to get the people in that area to kill each other and to destroy there own territory, their own farms.
And that's what has been done in that area.
Скопировать
И когда он проверен, это вы, он отдаёт информацию.
Поэтому это не просто это не просто беглый взгляд на сканер сетчатки, это значимый взгляд в глаза этой
И вы также чувствуете себя лучше, вы чувствуете...
And when it's checked it's you, it releases the information.
So it's not just a quick glance at a retinal scanner, but a meaningful stare into this machine's eyes.
And also you feel better, you feel...
Скопировать
Если вы так это воспринимали, прошу прощения.
По правде говоря, с первого беглого взгляда, я понял, что вы - первоклассный специалист.
Однако, кажется, я припоминаю, вы подвергли сомнению мои академические качества.
If you felt that way, I'm sorry.
The truth is that right from that first blink test I could see you were top notch.
And yet, I think I remember that you questioned my academic credentials.
Скопировать
Снафф-фильм.
- Не смотрите, у нас есть всё, что угодно, беглым взглядом посмотрите, у меня есть сприптизёрши, танцы
- Я ищу фильм.
A snuff film.
No, we got all kinds of stuff in here, man, take a look around... you want nude dancers, a lap dance...want some tokens?
- I look for a film.
Скопировать
Должно быть, это интересно.
Стоите на морозе ночь напролёт, ждёте, когда знаменитость бросит на вас беглый взгляд всего лишь на мгновение
Вас часто жалеют, Майлз?
That must be fun.
Standing around on cold, drizzly nights... waiting for famous people to give you a cursory glance... a moment of their time, perhaps, if they take pity on you.
Do people often take pity on you, Miles?
Скопировать
И действительно, смотря на эти артефакты и возвращаясь назад в то время и задаваясь вопросом, как же они сделали это?
Мы только приоткрыли край крышки бросив лишь беглый взгляд внутрь и пытаясь увидеть, что же на самом
Это вопрос и это научный вопрос.
And really, to look at those artifacts and to go back in time and say, how did they do it?
We are kind of cracking the lid open a little bit and looking inside to try and see just what happened in our history.
It's a question which is a scientific question.
Скопировать
Мне это не нравится.
Это будет очень беглый взгляд на ваш пенис, поверьте.
Мне нужно будет мастурбировать до этого, чтобы все было в расслабленном состоянии.
- I don't- - I don't like it.
It will be the briefest look at your penis, believe me.
I have to masturbate before I come so I exhaust the area.
Скопировать
Хорошо, вы делайте ваши дела.
Я только брошу беглый взгляд на ваш список. если вы не возражаете.
Поднажмите здесь.
Well, you do your thing.
I'm just gonna take a quick peek at your list, if you don't mind.
Push hard on this one.
Скопировать
Лицензирована на юридическую практику в трех странах и в твоем лице.
Так, даже беглого взгляда достаточно, чтобы увидеть, что твоё дело рассыпается, Шелдон.
Нет и еще раз нет!
Licensed to practice law in three countries and your face.
All right, based on a cursory reading, it doesn't look like you have much of a case, Sheldon.
Do so, do so.
Скопировать
Теперь Вы можете понять, почему редакция журнала вернула её обратно.
То есть, я знаю, что цензорам нужна бдительность, но и беглого взгляда достаточно, чтобы понять: нет
Я изучаю растения.
So you can see why the journal sent it back.
I mean, I know the censors have to be vigilant, but if you took even a cursory glance, you'd see that nothing in my subject matter is classified.
I study plants.
Скопировать
И почему же это хорошее начало?
Потому что даже беглый взгляд на этот документ убедил меня в том, что "Тыквы не существует".
Он плод воображения Блейка Таннера
So, why do you say it's a good start?
'Cause even a cursory glance at this document has convinced me that there's no such person as "Pumpkin."
He's a construct of Blake Tanner's mind.
Скопировать
Пожалуйста, не надо оценивать.
При беглом взгляде ты выглядишь симметричным и хорошо сложенным.
Убедись, что у него из трусов только семейники.
Please stop sussing.
From a cursory glance, you seem symmetrical and well-balanced.
Make sure he sticks with the boxers.
Скопировать
Ну, а как усердно нам нужно искать?
Думаю, беглого взгляда будет достаточно.
Ну, чем скорее мы спасем Сморкалу, тем скорее сможем увидеть, как Рыбьенога сожрет Кипятильник.
So, how hard do you think we really need to look?
I'm thinking some passing glances might do the trick.
Well, the sooner we rescue Snotlout, the sooner we can watch Fishlegs get eaten by the Scauldron.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов беглый взгляд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы беглый взгляд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение