Перевод "толчками" на английский

Русский
English
0 / 30
толчкамиjerk bump jolt shove push
Произношение толчками

толчками – 30 результатов перевода

Что если от этих движений он получит повреждение головного мозга?
Ну, знаешь, от толчков?
У них есть "родничок" на верхней части головы...
What if the nipper gets brain damage?
You know, from the thrusting?
They have that soft bit on the top of their head...
Скопировать
"Как и все помещения в здании, зал оснащён устройствами звукозаписи; таким образом, Принс может записать новую песню, где пожелает".
словами, если Принсу в клозете приспичит сочинить очередной "Raspberry Beret" и записать, не слезая с толчка
Каждое помещение оборудовано для звукозаписи.
"Like every room in the building, this room is wired for sound so Prince can record anywhere he likes."
Which means that if Prince is sitting in the shitter and he wants to write "Raspberry Beret" he can do it and record it while taking a shit without leaving the room.
Every room is wired for sound.
Скопировать
Я никогда не забуду этого.
Подземные толчки.
Воздух загорелся.
I'll never forget it.
The ground shook.
The air caught fire.
Скопировать
Наверху сзади чисто.
Я отлуплю эту суку как рыжего пасынка... если он прячется в этом толчке.
Тут проклятые ползучие твари повсюду.
Upstairs rear, clear.
I'm gonna beat this bitch like a red-headed stepchild... for hiding up in this pisshole.
Goddamn creepy crawlers everywhere.
Скопировать
Или думаешь ОНА меня заложит?
Да она про свою ебаную жопу вспоминает только на толчке.
Ты что, её выебал? !
You think she's gonna rat me out?
She don't know her ass from last Tuesday.
You fuck her?
Скопировать
Ты все еще он, Пэйси.
Ты всегда был этим гением, просто твой потенциал ждал толчка.
Так уж получилось, что тебя толкнули очень сильно.
You still are, Pacey.
You've always been this genius just waiting for potential to kick in.
It just so happened to kick into overdrive.
Скопировать
Когда они впервые отправили меня в юношеский центр, двое парней держали меня и насиловали.
Прямо в толчке.
Два года спустя,
When they first sent me to juvenile hall, two boys held me down and raped me.
Right at the bucket.
Two years later,
Скопировать
Быстро.
Не хватало, чтобы Злрон застал твою задницу на толчке.
Нет выхода.
Quickly.
We don't want Elron finding your stinkin' ass on the crapper.
No choice.
Скопировать
О, нет.
С ней такого не бывало с тех пор, как Элвис умер на толчке.
Теперь придется сидеть у ее кровати и рассказывать как она прекрасна.
Oh, no.
She hasn't done this since Elvis died on the crapper.
Now I've gotta sit by her bed for four days and tell her that she's beautiful.
Скопировать
Все говорят, никто не слушает.
Майк, если этот засранец перезвонит, я в толчке.
Так чем я могу вам помочь, джентльмены?
Everybody talks, nobody listens.
Mike, that asshole calls back, I'm in the shitter.
- Now what can I do for you, gents?
Скопировать
- Не толкай меня.
Я устал от этих толчков.
Я ненавижу этот город.
- Don't shove me.
I'm tired of being shoved.
I hate this town.
Скопировать
- За счёт толчка.
- Толчка? - Да.
Реактивного движения.
- By propulsion.
- Propulsion?
- Yes. Jet propulsion.
Скопировать
Что случилось?
Один удар, шесть толчков, два пинка, много крика и никакого решения.
Генри?
Yeah. What happened?
One punch, six pushes, two kicks, lots of hollerin', no decision.
Henry?
Скопировать
– Да чего ему петь?
– В толчки его.
Пусть поет.
– Why should he sing?
– Out with him.
Let him sing.
Скопировать
Это был я.
От резкого толчка я сорвался и повис.
Я пробовал зацепиться ледорубом, но медленно сползал вниз.
I was at the edge of the break when I saw him fall, and I just had time to -- in my ice axe, but not enough.
Some jerk on the rope pulled me over the edge. I hung there with the axe.
I was losing my grip.
Скопировать
– Долой его, смутьяна!
В толчки его!
Правду говорит гусляр.
– Away with the troublemaker!
Throw him out!
What the psaltery player says is true.
Скопировать
Источник энергии.
Вы видели, когда колонна поднялась, это доказало протяжённость энергетического толчка.
Но, тогда что могло случиться чтобы колонна полностью вышла из строя?
-The source of power.
You see, when the column rises, it proves the extent of the power thrust.
Then, what would have happened if the column had come out completely?
Скопировать
Землетрясения были зарегистрированы: в 1890, 1903, 1920 годах.
Ещё была отмечена серия подземных толчков в 1934 году.
Последующей активности в этом районе замечено не было.
"Earthquake tremors recorded in 1890, 1903, 1920."
"A series of earthquakes in 1934."
"No subsequent activities."
Скопировать
Хорошо.
На острове Шируотер ощущаются мощные подземные толчки.
Надо опускаться ещё глубже.
Right.
"Sheer Water Island, severe shock."
Take it down deeper.
Скопировать
Делайте со мной, что хотите, я отсюда не уйду
Перед стартом команда погрузилась в ванны со специальным раствором, чтоб уберечься от гибельных толчков
На пятой минуте полета, за 80 клм. от Земли
Do what you want with me but I'm not leaving.
Before the start the Crew immersed themselves in special baths to avoid the fatal jolts from the blast-off
At the 5th minute of the flight, at 80 km from Earth,
Скопировать
С каких пор 37-средний возраст?
Я собираюсь закончить в тюрьме, попивая вино из толчка, потому что Барри снова облажался.
Погоди, когда это?
Since when is 37 middle-aged?
I'm gonna end up in prison drinking toilet wine - 'cause Barry screwed up again.
- Hold up, how did I screw up?
Скопировать
Дайте мне возможность высказать свою теорию.
Смотрите, это показания сейсмограмм от подземных толчков в области разломов земной коры.
А теперь сравните их с показаниями нормального звука.
Give me a chance to prove my case.
Look, these are eco soundings and deep vibration tests made in the fault area.
Now, compare them with normal soundings.
Скопировать
Второй толчок произошёл час спустя.
Сила этих толчков составляла 9 баллов.
9 баллов?
The second turn we hit about an hour later.
They were both force 9.
Force 9?
Скопировать
А где был эпицентр взрыва?
Где зафиксированы наиболее мощные толчки?
Они появились в Индийском океане!
Where is the epicenter?
Where are the strongest shocks?
They come from the Indian Ocean!
Скопировать
Это Рэмпион, слушаю...
Мы зафиксировали подземные толчки в 8 градусов от вас.
Возле вашего района в Индийском океане.
Rampion here.
We've had a... force eight earthquake here.
In our zone. Indian ocean.
Скопировать
Она просто поменяла своё направление, но... не остановилась.
Можете сказать, где был эпицентр толчков?
Да, посередине между островами Тукамоа и Шируотер.
It's changed direction, but it's still moving.
Did you locate the epicenter?
Yes, it's halfway. Between Tukamoa and Sheer Water Island.
Скопировать
Не придется брать журнал и идти в сортир.
Когда вступлю в сборную, на дверь в толчке повесят памятную табличку.
"Здесь сидел Сикстен".
Not having to grab a magazine and go to the outhouse.
When I've joined the national team, they'll put a memorial sign up on the loo door.
"Sixten sat here".
Скопировать
Да, но где именно в Индийском океане?
И дайте мне полные данные по подземным толчкам.
Это Рэмпион, слушаю...
Yes, but where in the Indian Ocean?
Get Rampion on the hotline and get a fix from Greenwich on the shocks.
Rampion here.
Скопировать
Да, я знаю это, но сигналы стали слабее.
Либо подземные толчки утихают, либо трещина движется в другой район.
Электрическая цепь реле в полном порядке.
Yes, I know, but the signals are weaker.
Either the shocks are dying down, or the crack is leaving this area.
All the relay lines are in order.
Скопировать
Он встал, и как будто в трансе пошел в ванную.
А он толчком открыл дверь в ванную.
Мэри стояла там голая и она закричала.
He got up as if he was in a trance and he went up to the bathroom.
I said, ''What are you doing? '' He pushed the bathroom door open.
Mary was standing there naked and she screamed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов толчками?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы толчками для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение