Перевод "починка" на английский
Произношение починка
починка – 30 результатов перевода
Я это нашла под столом, подняла.
Сколько времени тебе понадобится на починку самолета?
Зависит от того, однокрылый или двукрылый. - Как это?
I found it under the table... ...raised it. How do I look like?
And for an airplane, how long it would take it?
It depends is it single or double wings.
Скопировать
Что у вас?
Все смонтировано, но починки пока продолжаются.
Мы сможем перезарядиться через четыре часа, но...
Progress report, sir.
Everything's jury-rigged, but we're coming along with the repairs.
We should be able to re-energize in about four hours, but... - But what, Scotty?
Скопировать
Что бы он ни сделал, он повлияет на ход истории, это может случиться сегодня или завтра утром.
Капитан, добытая нами информация стоила 30 часов работы по починке расплавленной цепи.
Я должен знать, выживет она или умрет, Спок.
And whatever he does that affects her... changes history, could happen tonight, tomorrow morning.
Captain... our last bit of information was obtained at the expense of 30 hours' work in fused and burned circuits.
I must know... whether she lives or dies, Spock.
Скопировать
Я так понимаю, леди-компьютер - это необычно.
Мы отправили его на Сигнет 14 на починку.
Сигнет 14 - планета, где преобладают женщины.
I take it that a lady computer is not routine?
We put it in at Cygnet XIV for general repair and maintenance.
Cygnet XIV is a planet dominated by women.
Скопировать
Они соскользнули у меня с руки.
- Сколько будет стоить починка?
Вы должны знать, что лимфоузлы в женской груди располагаются в протоках самих желез.
Look what happened to this watch.
The balance has broken.
The lymphatics of the female breast, if you remember, begins with the flexes around the gland itself.
Скопировать
-А где мой корабль?
. - ...и я отнесла его в починку.
- Вы верно сделали.
Where's my boat?
Old Coudec is repairing it.
Very good.
Скопировать
ќни могли уже проверить номер.
√орнична€, звонок по телефону, починка телевизора по ошибке.
ќчень мало времени.
They might have to check the number.
The maid, a phone call, fix the TV by mistake.
Very little time.
Скопировать
А сапоги у меня забрали.
-В починку. На весь день?
Ну, как вы себя чувствуете?
But they've got my boots. -For repair.
All day?
Well, how are you feeling?
Скопировать
Я вытер мой последний стол и смешал мою последнюю Черную Дыру.
С сегодняшнего дня я - один из младших техников диагностики и починки станции... в ночную смену.
Ты уходишь?
I've wiped my last table and mixed my last Black Hole.
Starting today, I'm one of the station's diagnostic and repair technicians, junior grade... night shift.
You're quitting?
Скопировать
Нет, но я могу арестовать тебя халатность.
Твои же собственные записи показывают, что твоим голокомнатам срочно нужна починка.
И именно это я и говорил шефу О'Брайену последнюю неделю.
No, but I can arrest you for negligence.
Your own records show your holosuites are in desperate need of maintenance.
Which is what I've been telling Chief O'Brien for the past week.
Скопировать
Но сейчас у меня проблема с частотой в каскадном питателе.
Я сверился с журналом починки - надеялся отметить чьи-то передвижения в местах, где были сделаны изменения
Вчера у нас была поломка матричной системы, эти записи потерялись.
Right now, I've got a frequency problem in the cascade feeder.
I checked with the repair logs. I was hoping to match someone's movements to the locations where the alterations were made but I couldn't do that.
We had a matrix systems failure yesterday. Those files were lost.
Скопировать
Зашибись!
Господи, починка влетит нам в копеечку.
Где же взять денег?
I'm a happy camper!
God, that'll cost a fortune to fix.
Where will we get the money?
Скопировать
К счастью, центавриане так торопились достигнуть нашей родины что оставили несколько наших кораблей безоружными, но не уничтоженными.
Многие сейчас находятся в починке или разобраны, чтобы починить другие.
- А как ваш корабль, На-Кал?
Fortunately, the Centauri were in such a hurry to reach Homeworld they left some of our ships disabled, but not destroyed.
Most are being repaired now, cannibalizing one to fix another.
- What of your ship, Na'Kal?
Скопировать
Как и тебе, некоторым необходима более правдоподобная личность прежде, чем они смогут принять мое расположение.
Вся эта поездка, починка машины, арест, встреча с Эшли, ты все это спланировал, да?
Никто не знает, каковы шансы, и как сложится судьба, пока поездка не закончится.
Like yourself, some folks need me to have a more believable identity... before they can accept my sympathy.
Everything about this trip... fixing the car, getting arrested, meeting Ashley... you planned it all, didn't you?
One never knows what's chance and what's fate till the ride is over.
Скопировать
Только за использованные материалы.
Время, которое требуется на починку, расходуется бесплатно.
Это очень щедро.
Only for the actual material used.
The time needed to make the repairs is donated freely.
That's very generous.
Скопировать
Навигационное оборудование повреждено.
Занимаюсь починкой.
Сколько осталось?
Navigational control damaged!
Working to repair.
How many left?
Скопировать
Не хотелось бы, учитывая, сколько я вложила в этот фургон.
Здесь много "железа" всё старое, требует починки.
Я - лучший спец в агломерате.
Better not, with all the money I put in this rig.
A lot of hardware here. pretty old-fashioned, constant repairing.
I am the best hi-tech in the agglomerate.
Скопировать
- И поскучнее. Хотя мой Деде синий цвет любит.
Мы два месяца копили на починку телевизора.
Когда Деде узнает, что я 400 франков на трусы истратила... А я чек без покрытия выписала.
Dark
D¨¦d¨¦ likes blue We save money for two months to repaire the TV
What will D¨¦d¨¦ do if I spend 400 franc!
Скопировать
От чего?
Вот сколько будет стоит починка грузового отсека.
Так много?
On what?
This is what it's going to cost to repair the cargo bay.
That much?
Скопировать
- Да.
Починка проволочной сетки?
Плотный ужин с чаем вместе с мистером Ньюманом.
- Yeah.
Mending chicken wire?
High tea with a Mr. Newman.
Скопировать
Лучше мне пойти разыскать его.
Я не могу продолжить починку силового реле его "Хищной птицы".
Мы никогда не сможем заставить все эти клингонские корабли сдвинуться с места.
I better go find him.
I can't make head nor tail of the power-relay systems on his bird-of-prey.
We're never going to get all these Klingon ships up and running.
Скопировать
Это... система связи.
Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров
У него должно гораздо лучше получиться с починкой, чем у джем'хадар, страдающего от ломки.
That... that's a communications system.
It needs repair but I'm willing to bet that you've brought one of those famed Starfleet engineers who can turn rocks into replicators.
He should have a lot more success at repairing it than a Jem'Hadar suffering from withdrawal.
Скопировать
Ей нужна починка, но я готов поспорить, вы взяли с собой одного из тех знаменитых звезднофлотских инженеров, которые могут превращать камни в репликаторы.
У него должно гораздо лучше получиться с починкой, чем у джем'хадар, страдающего от ломки.
Как только вы позаботитесь о джем'хадар... я отдам вам систему и сдамся вам... в качестве военнопленного.
It needs repair but I'm willing to bet that you've brought one of those famed Starfleet engineers who can turn rocks into replicators.
He should have a lot more success at repairing it than a Jem'Hadar suffering from withdrawal.
Once you've taken care of the Jem'Hadar... I'll give you the com system and surrender to you... as a prisoner of war.
Скопировать
Помнится, рукава получились слишком длинными.
Я был очень сердит, когда принес ему костюм для починки.
У этой истории есть смысл?
Turns out the sleeve was a little long.
I remember being angry when I brought it back to be fixed.
Is there a point to this story?
Скопировать
Командир Левитт покинет сектор.
Она доставит "Геракл" на Бету 9 для починки.
Она будет держать капитана Холла под арестом, пока все не закончится.
Cmdr. Levitt is gonna retire from the field.
She's gonna take the Heracles to Beta 9 for repairs.
She's gonna keep Capt. Hall under house arrest until this is over.
Скопировать
Хорошо.
Так ты берешься за починку или нет?
- Да. Берусь.
Okay.
Can you fix it or not?
- Yeah, I can.
Скопировать
Голландский мундир, Шарп?
В починке, сэр.
Стали сушить из-за мокрого галуна.
Dutch uniform, Sharpe?
In for repair, sir.
Drying out as having soaked lace.
Скопировать
У тебя мечта - фокусы, а я что делаю здесь?
И что вернуться в гараж, починки - подклепки? !
Мы же говорили об этом!
You dream of being a magician, but what about me?
You want me back in the garage fixing blinkers?
We spoke about this.
Скопировать
И как я вижу, самое секретное - его отчество.
И так скажи мне, мой друг... ты сдал нервы в починку?
Вообще-то, нет.
And from what I'm looking at, intimate is his middle name.
So tell me, my man... you nervous in the service?
Not really.
Скопировать
Есть идеи, как это можно воплотить?
Инженерные курсы в Медицинской Академии Звездного Флота в основном предполагали починку систем звездолета
Но, думаю, я смогу обойти... обойти центральный командный процессор, смогу миновать выведенные из строя системы и включить сеть.
Any ideas on how to go about doing that?
My engineering extension courses at Starfleet Medical focused mainly on starship operations.
But I think if I can reroute... reroute the central command processor, I could bypass the disabled systems and get it operational.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов починка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы починка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
