Перевод "почтовый" на английский
Произношение почтовый
почтовый – 30 результатов перевода
Там в квартире кавардак.
- Оставь их в почтовом ящике.
- Я не буду совать нос в твои дела.
The place is a mess.
- Put them in the mailbox.
- I won't snoop.
Скопировать
Да, все очень круто - первые три дня.
"Почтовый ящик полон". Я так и думала.
- Лови момент.
Yeah, it's all so hot three days in.
"Mailbox full. " Yeah, I'll bet it is.
There's no time like the present.
Скопировать
Кто-то вернулся в мою жизнь кто-то ушел из нее.
- Марки, почтовые открытки.
- Ясно.
As someone returned to my life someone left.
Stamps, mailing labels.
- Okay.
Скопировать
Что тут непонятного?
Он уронил DVD из почтового ящика наружу.
Да, занимательно, не так ли?
All right?
He dropped off the DVD, you know, through the letterbox thing?
Yeah, useful, aren't they?
Скопировать
Чего тебе нужно? Мне?
Да я просто мимо шел, хотел закинуть... кое-что тебе в почтовый ящик.
Это от Эль Патрона... но предназначено лично тебе.
What do you want?
I just came by to slip something into your mail slot.
It's from el patron himself,but it was made for your eyes only.
Скопировать
если не можешь напасть на банк, напади на фургон.
В нашем случае, фургон - это почтовый ящик...
Эрик Малард, Исправительный Центр, Ля Рошель.
if you can't attack the bank, attack the van.
And in this case, the van is a mailbox.
Eric Malard, juvenile center La Rochelle
Скопировать
Отправлено с терминала в Интернет-кафе.
Это был новый почтовый адрес.
Приятно знать, что у Кольера остались фаны.
It came from a public terminal in an internet cafe. It was a new email account.
Nice to know
Collier's still got his fans.
Скопировать
Вот.
Я прихватил это из твоего почтового ящика.
Ты слышал про Хадсона?
Here.
I grabbed this out of your mail cubby.
Did you hear about hudson?
Скопировать
Мы распечатали кассу экстренных расходов, этого хватит на некоторое время.
Любой из 4400 который обратится в Центр за помощью, получит электронный почтовый адрес.
После соответствующей проверки они получат инструкции куда идти.
We liquidated the center's emergency slush fund should last for awhile.
Any 4400 who contacts the center for help will be given an email address.
If we're satisfied they're legitimate, they'll be told where to go.
Скопировать
Мы встречаемся с ней через четыре дня, ты пойдешь?
Вот ее почтовый ящик
Ее нет
I'm meeting her in four days, will you come?
This is her letter-box
She's gone
Скопировать
[ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] . [ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] Затем, преследуемые члены культа, Затем, преследуемые члены культа, которые были почти уничтожены, возродили почтовые марки.
Они печатались секретной почтовой службой... для отправки писем... во времена хаоса и войн.
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе с именем брэнда - КЭТТИ... для товаров собственного производства.
After this, persecuted cult members, who were almost destroyed, revived the mark.
It was printed in the postal system on... secret mail for sending messages during... a period of chaos and war.
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
Скопировать
Кроме того, здесь нет ничего более приличного.
Да, хотел узнать: твой почтовый ящик опустел?
Я не получил информацию о продажах.
Besides, there wasn't anything good.
Anyway, is your direct mail low?
I don t get info about sales.
Скопировать
Последние новости.
Пересмотр законодательства почтовой службы... был поднят на повестке дня в парламенте.
Министр Почты и Телеграфа собачьего кабинета... должен уйти в отставку.
News Flash.
Revision legislation in the postal... service has surfaced in parliament.
Posts and Telecom Minister Canine cabinet... due to resign.
Скопировать
Почему такая разница... причина не только в этом.
что такое почтовый код и номер телефона?
правду я говорю или нет. у них есть какая-то связь?
The system is so different in En. King Kou believes that Kaikyaku are evil and bring disaster but I think there's another explanation.
Hey, what are "zip code" and "phone number"?
They come with an address. They were probably checking to see if I was telling the truth. But they know so much about Japan, maybe there's a way to go there.
Скопировать
вы можете сказать это по-японски?
что почтовый код в Японии теперь из семи цифр? Это так.
Ты... поисковая база устарела.
Could you please speak Japanese?
The Japanese zip code is seven digits now, she's telling you the truth.
You are... Sorry about that, our references haven't been updated in years.
Скопировать
[ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] . [ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] С 80-го по 50-й года до н.э., [ Археологическая находка всех 87 томов Минервианской книги Й в Майн Кун] С 80-го по 50-й года до н.э.,
преследуемые члены культа, Затем, преследуемые члены культа, которые были почти уничтожены, возродили почтовые
Они печатались секретной почтовой службой... для отправки писем... во времена хаоса и войн.
From 80 to 50 B.C., the same cat eyes mark was found, in all of the Minervan archives.
After this, persecuted cult members, who were almost destroyed, revived the mark.
It was printed in the postal system on... secret mail for sending messages during... a period of chaos and war.
Скопировать
Доктор Уинстон.
Вижу, ты уже проверил почтовый ящик
Да, держи.
Oh. Dr. Winston.
I see you've checked the mail already.
Oh, yeah, here you go.
Скопировать
Черт подери, это мой почтовый ящик?
Черт подери, это мой почтовый ящик?
- Угадал!
Bloody hell, is that my mailbox?
Bloody 'ell, is that me mailbox?
- That's dead on!
Скопировать
Я наклеил их на извещения о смерти, которые я по поручению адвоката должен был разослать.
- Ах вот как, значит это были... новые почтовые марки, так?
- Ну да, около 10 штук, по 5 центов марка.
Where to, you bearer of misfortune? ! I put them on the obituaries, that I sent out on behalf of the attorney.
I see, so they were...
They were new stamps, right? Yes, about ten. Five-cent-stamps.
Скопировать
Думаешь, есть шансы попасть даже еженедельные журналы?
Еженедельные журналы, ежемесячные журналы, почтовые каталоги...
Дорогая, у нас никогда не будет таких благоприятных обстоятельств для свадьбы.
Do you think there's a chance for a spread in the weekly magazines?
Weekly magazines, monthly magazines, mail-order catalogs...
Darling, we'll never get married under such favorable circumstances.
Скопировать
Конечно, я достаточно стар.
Я играю в почтовом отделении.
Почтовое отделение?
Certainly I'm old enough.
I play post office.
Post office?
Скопировать
Я играю в почтовом отделении.
Почтовое отделение?
Вот и детская игра.
I play post office.
Post office?
That's a kid's game.
Скопировать
Думаю, что мне лучше остаться здесь.
Не поверите, но я жду почтовую карету.
- А почему на тебе мои штаны?
I suppose I'm supposed to stand he...
- Well. - Believe it or not, I'm waiting for a stagecoach.
What are my pants doing on your legs?
Скопировать
Так, кто тут задает вопросы, Вы или я?
С кем Вы ограбили почтовый грузовик в прошлом месяце?
Микки Мышонок и Дональд Утка.
Say, who's asking the questions, you or me?
Who was with you last month in that mail-truck job?
Mickey the Mouse and Donald the Duck.
Скопировать
Не знаю, кто это сделал. Но я узнаю!
Посмотрите внимательно на эту открытку, и вы поймете, так же как и я, что почтовую печать подделали.
Эта открытка пришла не из Нью-Йорка.
I don't know who "they" are but I'll find out.
Look at that postcard carefully and you'll see, like me... that the postal stamp... is a fake.
This doesn't come from New York.
Скопировать
Это просто история.
Это дерево не почтовый ящик.
Ну, вот и они.
That was just a story.
That tree's no mailbox.
Well, there they are.
Скопировать
Добро пожаловать в Эн.
номер телефона и почтовый код.
Японский?
Welcome to En.
Please write down your address, phone number, and zip code of your home in Japan.
You can speak Japanese...
Скопировать
Помидоровый, по крайней мере, он вкусный.
Почтовый ящик. Я хочу поговорить с тобой.
Ты можешь разговаривать и есть.
At least it's tasty.
Mom, I don't want a mail soup, I want to talk with Mom.
A mail soup? You can eat and talk.
Скопировать
Тэд в своё время поиграл в "Игры разума" по-настоящему! (американский математик и террорист, известный своей кампанией по рассылке бомб по почте)
Если дать Тэду список почтовых адресов и немного инструментов...
"Тэд, эти люди были плохими."
Ted's played "A Beautiful Mind", the home game.
You give Ted a mailing list and some tools...
Ted, these people have been bad.
Скопировать
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе с именем брэнда - КЭТТИ... для товаров собственного производства.
С середины 19-го века как конгломерат почтовых служб... и ширпотребных производств и дилеров, брэнд КЭТТИ
Имея многочисленные финансовые и политические связи,
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
From the mid 1800s as a conglomerate of postal works and household consumer goods manufacturing and sales, the CATTY COMPANY brand name appears on the world market... and a massive public relations campaign begins.
With massive capital and political connections,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов почтовый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы почтовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение