Перевод "права детей" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение права детей

права детей – 30 результатов перевода

Удача на нашей стороне.
Как вы не правы, дети.
Дай сюда! Тимми!
Looks like the tables are turned now.
Yes, that's right, kids.
Get over there.
Скопировать
У Фостера старая задница
О, мы же нарушаем трудовые права детей.
Они реально круто поют.
Foster's butt is mighty old
Oh, we're violating every child labor law.
They're really good singers.
Скопировать
Общество стремится исправить зло, но его усилия имеют очень ограниченный успех.
Только в будущем могут быть соблюдены права детей и подростков, дабы они приносили пользу обществу.
Мехико, большой современный город, не исключение из общего правила. Вот почему этот фильм, основанный на реальных событиях, не оптимистичен
Society tries to correct this evil, but its success is very limited.
Only in the future can the rights of children be claimed so they can be useful for society.
Mexico, the great modern city, is no exception to this universal law, so this film, based on real events, is not optimistic...
Скопировать
- Это очевидно.
Мы отбросили назад на десятилетия движение за права детей.
Ты действительно замечательная.
-It's obvious.
We've set back the children's rights movement for decades.
You're really great.
Скопировать
И хотя уже сомнение занозило ей сердце - да есть ли Бог действительно?
Может, прав Евдоким, правы дети - нету Бога?
Если он есть, премудрый и милосердный, то как же он допускает, чтобы столько погибло людей, чтобы столько крови и горя было на свете?
And a splinter of doubt was already nagging at her heart - is there God really?
Perhaps Yevdokim was right, the children were right, and there was no God?
If He does exist, the wise and merciful, how can He allow so many people to be killed, so much blood and woe to be in the world?
Скопировать
Ну, а что, если он окажется адвокатом, который использует свои способности для добра?
Он - неустанный крестоносец за права детей или защитник окружающей среды.
-Что?
Well, what if he happens to be a lawyer who uses his powers for good?
He's a tireless crusader for children or the environment perhaps?
-What?
Скопировать
Свобода!
Но сегодня, старинное право детей на работу находится под угрозой от Филиппин до Бангладеш, в Китае и
Ты можешь помочь этим детям, Дерек, если убьешь премьер-министра Малайзии.
Hooray!
But today, the age-old right of children to work is under attack... From the Philippines to Bangladesh, in China and India... and South America too...
But you can help these children, Derek... by killing the prime minister ofMalaysia...
Скопировать
Стивен, я понимаю, к чему ты клонишь.
И я хочу, чтобы ты знал, что хотя я, как тебе известно, думаю, что, как правило, дети не должны лгать
Правда, падроне?
Stephen, I know what you're getting at.
And I want you to know that although I think, you know, as a rule, children should never lie to their parents, I can understand what you did.
Really, Padrone?
Скопировать
А почему?
- Потому что обзываются, как правило, дети.
Ты хорошо выступил.
- Why not?
- Because they're usually children.
That was a good speech you did.
Скопировать
Апельсиновый сок, пожалуйста.
Так вы работаете в Организации по Правам Детей?
Чем вы занимаетесь?
Um, an orange juice, please.
Children's Rights Coalition?
What do you do?
Скопировать
это то, о чем говорит название.
Мы защищаем права детей по всему миру.
Права детей нарушаются повсеместно.
Just what it says.
We advocate for the rights of children worldwide.
There are horrible abuses out there.
Скопировать
Мы защищаем права детей по всему миру.
Права детей нарушаются повсеместно.
А как вы пришли к этому?
We advocate for the rights of children worldwide.
There are horrible abuses out there.
How'd you get involved with that?
Скопировать
- Тогда побыстрее.
мероприятий заседание национального комитета стратегических ресурсов перебивает встречу с ассоциацией по правам
- Да.
- Quickly, then.
- In diary hierarchy, does the national resource committee meeting trump the care for children's association?
- Yes.
Скопировать
И что? Чисти, к примеру, печные трубы.
*Знаменитая защитница прав детей*
Так позвони ей, может, усыновит тебя.
Sweep some chimneys or something.
I've got Esther Rantzen's number, you know.
Good, give her a call, see if she wants to adopt you.
Скопировать
И представляете.
В этом деле были нарушены гражданские права детей, которым не давали доступ к общественным местам.
Продолжайте.
And guess what.
We're hearing civil liberties cases on these things, that it bars kids from public spaces.
Go on.
Скопировать
Что ж, приятно знать.
Как насчёт прав детей?
Какие у тебя интересы?
Well, that's good to know.
What about the rights of the children?
What's your angle here?
Скопировать
Родители и персонал подписывают соглашение о неразглашении для защиты права родителей на частную жизнь.
А как же права детей?
Я могу вам чем-то еще помочь, агенты?
Parents and staff sign confidentiality agreements to protect the parents' right to privacy.
And what about the children's rights?
Was there anything else I can help you with, agents?
Скопировать
Все было настолько реальным.
Царством мертвых правили дети.
Мертвые и деспотичные дети.
Everything was so real.
The kingdom of the dead was ruled by children.
Dead and tyrannical children.
Скопировать
А вы кто такая, чёрт побери?
Я Бритни Стёрджес из Службы по охране прав детей.
Эй, эй.
Who the hell are you?
I'm Britney Sturgess from Child Protective Services.
Whoa.
Скопировать
Бывшая социальный работник.
Поддерживает движение против неравенства, активист за права детей, управляет организацией, которая кормит
То есть на фоне остальных политиков,
Ah. Former social worker.
She supports the Occupy movement, she's a children's rights activist and runs an organization that feeds the homeless.
So, for those sick of politicians,
Скопировать
Какого черта здесь происходит?
Служба по охране прав детей забирает нас.
Они что?
Whoa. Whoa. Hey, what the hell's going on?
Department of Family Services is taking us away.
They what?
Скопировать
Тебе и остальным руководителям команд приказано посетить ежегодный благотворительный вечер миссис Спенглер.
В этом году она поддерживает фонд за права детей.
Вся информация у Мэгги.
You and the rest... of the team leaders have been ordered... to attend Mrs. spangler's annual charity event.
This year she's supporting "children's rights now."
Maggie has all the information.
Скопировать
Учитывая...
Все перечисленные обстоятельства, В соответствии с законом по защите прав детей, и с учётом интересов
Я предлагаю восстановить ребёнка на попечение её биологической матери.
Considering...
all the circumstances, in accordance with child protection regulations and considering the child's interests, and also based on... my impressions... after talking personally to the girl's mother,
I propose to return the child to the care of her biological mother. Hmmm.
Скопировать
Сначала он сказал, что его отец сделал это, потом отрекся.
Служба по защите прав детей решила, что он отрекся, потому что боится отца, и судья согласился.
Мэтью Слоана лишили родительских прав три недели назад.
At first the boy admitted that his dad's the one who knocked him around, then he recanted.
And Child Services said the only reason he recanted was because he feared his father, and the judge agreed.
Mathew Sloan lost custody three weeks ago.
Скопировать
В отличие от Маршалла, который выглядит просто чертовски катастрофически.
Он был прав, дети.
У дяди Маршалла многое хорошо получается, но только не фотографироваться.
Unlike Marshall, who just looks dead, stoned and cold.
He was right, kids.
Your Uncle Marshall does a lot of things well, but he does not take a good picture.
Скопировать
Молодой человек, у вас серьёзные проблемы.
Он абсолютно прав, дети.
От того, что вы пьёте, никому не лучше.
Mister, you're in serious trouble.
He's absolutely right, kids.
Because when you drink, nobody wins.
Скопировать
что..
Это.. это они так зовут социальных работников из Департамента по правам детей
Она смотрела за мной, когда я был приёмным ребёнком
What did...
That... that's... that's what they call social workers from the Department of Children Services.
She used to monitor me when I was a foster child.
Скопировать
Если Палома узнает Гаса, назад пути не будет.
И Департамент по правам детей должен будет действовать
И если её мать до сих пор в Вегасе,
If Paloma recognizes Gus, that is a bell that can't be unrung.
And D.C.F.S. will have to act.
And if her mother's still in Vegas,
Скопировать
Эта семья, как для Нью-Йорка, так для всей страны, символизирует семейные ценности, упорство и успех.
От лица совета Прав Детей, прошу поприветствовать Дугласа Дерста, лауреата премии Защитника Прав Детей
- Спасибо, Ричард. Должен сказать... С трудом перевариваю слово "глава".
The Dursts are the symbol, in New York and nationally, of family values, accomplishment and success.
So, on behalf of the board of Children's Rights, please welcome Douglas Durst, the 2011 recipient of the Children's Rights Champion Award.
Thank you, Richard, I must say that... the word "patriarch" is hard for me to digest.
Скопировать
Сержант Хэнк Войт,
Талия Дэвис из Центра по Защите Прав Детей.
Чтобы вы не хотели спросить у Джордана, я должна быть там.
Sergeant Hank Voight,
Talia Davis with Child's Advocate Center.
Anything you want to ask Jordan, I need to be there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов права детей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы права детей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение