Перевод "предпочтительно" на английский

Русский
English
0 / 30
предпочтительноpreferably rather in preference
Произношение предпочтительно

предпочтительно – 30 результатов перевода

-И что она говорила?
-Kогда дело доходит до мужчин и секса, небольшая вариация правды всегда предпочтительнее самой правды
Одри, это - ужасный совет.
-What did she used to say?
-When it comes to men and sex a variation on the truth is preferable to the truth.
That's terrible advice.
Скопировать
Ты читаешь книгу, ты приходишь на занятие.
Предпочтительно в таком порядке.
-Ты закончил?
You read the book, you come to class.
Preferably in that order.
-You finished?
Скопировать
Вот только... Ведь есть вариант с небольшим разрезом?
Я собрал информацию по этому вопросу и сейчас такой способ предпочтительнее.
Может, так и пишут в журнальчиках но малоинвазивная операция годится лишь для частичных закупорок.
If I may, um... wouldn't a mid-CAB be less invasive?
I have done some research into the matter and I believe that is the prevailing methodology.
Well, you may have read about that in Reader's Digest, but a mid-CAB is only appropriate for limited blockages.
Скопировать
Я люблю, чтобы все делалось правильно.
- И предпочтительнее - с первого раза.
- Спасибо, Ричард.
I like things done correctly.
- Preferably the first time.
- Thank you, Richard.
Скопировать
Я хотел бы поздравить вас... с успехом, в том, в чём многие до вас провалились.
Пуля между глаз... должно быть предпочтительнее этой шарады.
Но я научился притворяться за прошедшие девять лет... притворяться так, что мои победы по сути... только производят впечатление, что никто не ведёт в счёте.
I'd like to congratulate you... on succeeding where so many before you have failed.
A bullet between the eyes... would have been preferable to this charade.
But I've learned to pretend over the past nine years... to pretend that my victories mattered... only to realize that no one was keeping score.
Скопировать
Я думал, в провинции повезет.
Я не министр, но сейчас это предпочтительней.
- Он от тебя не отходит.
I'm not a minister.
But that could be a blessing right now.
-Still following you.
Скопировать
-Это говорит за тебя!
Мама, позволь спросить тебя тебе не будет предпочтительней, чтобы мы приходили сюда, потому что нам хочется
И ты будешь приходить сюда добровольно?
- This says that!
Mom, let me ask you something – wouldn't you rather we came over here because we wanted to, not because of some threat you're holding over our heads?
Oh, and you would come here voluntarily?
Скопировать
Высший Cовет Асгардов считает, что командование Звёздными Вратами должно остаться в очень умелых руках генерала Хэммонда и его команды.
И хотя наша постоянная дружба с Землей не зависит от этого это будет предпочтительно.
И вы проделали весь этот путь, чтобы просто сказать нам это?
It is the opinion of the Asgard High Council that Stargate Command should be left in the very capable hands of General Hammond and his team.
And while our continued friendship with Earth is not contingent on that, it is preferred.
You came all this way just to tell us that?
Скопировать
Никто меня не знал, Никого не мог завалить.
А эта ситуация для меня предпочтительнее, чувак.
Кстати... как я тебе?
No one knew who I was, couldn't get laid.
It's a much better situation for me, man.
Speaking of which, how'd I do?
Скопировать
- Без волшебной палочки или волшебной пыли?
- Предпочтительно, да.
- Позвольте мне посмотреть внутри.
- Without a magic wand or some sort of fairy dust?
- Preferably, yes.
- Let me take a look inside.
Скопировать
Думаете что?
Что в некоторых случаях, уверенность предпочтительнее сомнений.
А как удостовериться в верности собственной жены?
But still?
In some instances certainty is better than doubts.
How can one be certain of his wife's fidelity?
Скопировать
Теперь иди
Наставник... что предпочтительнее - путь лишений или путь удовлетворения?
Хороший вопрос, хороший...
Now go.
Lord... what is better - the path of urge or that of satisfaction?
Fine question. Fine, fine.
Скопировать
Легкая промышленность, так?
И предпочтительно недалеко от Лондона, и чтобы рано закрывалось.
Чтобы что?
Light industry, eh?
And preferably near London with early closing.
With what?
Скопировать
Прошу прощения за вмешательство.
Предпочтительно, чтобы Вы обращались к нему по наименованию его должности министра.
Я запомню.
Please, forgive the intrusion.
Preferably, he should be called by his ministerial title.
I'll remember.
Скопировать
Но я изучил ритуалы клингонов и клингонские законы и обнаружил, что не я должен выступать в этой роли.
В соответствии с традицией, эта честь ложится на плечи члена семьи, предпочтительно - старшего сына.
Это невозможно!
But I've been studying Klingon ritual and Klingon law and I've discovered that it's not my place to fill that role.
According to tradition, that honor falls to a family member, preferably the oldest son.
That is impossible.
Скопировать
Ну, я не думаю что меня это волнует.
Нет, я настаиваю чтобы мой перелет окончился, предпочтительно в аэропорте.
Эти внезапные незапланированные остановки на кукурузное поле и стройки похоже портят ритм моего дня. Вот кое-что они придумали сами:
Well, I don't think I care for that.
No, I insist that my flights stop, preferably at an airport.
It's those sudden unscheduled cornfield and housing development stops that seem to interrupt the flow of my day.
Скопировать
Ха!
Джон Данилс был бы предпочтительнее.
Без воды, Чарли.
Hah !
No, a Mr. John Daniels would be preferred.
No water, Charlie.
Скопировать
ƒумаю, вам лучше поговорить со мной, сэр.
я об€зан остановитьс€ где-то, предпочтительно на улице.
¬ы не можете остановитьс€ здесь, сэр.
I think you'd better speak to me, sir.
In which particular, I shall be obliged to stop somewhere, preferably a street.
You can't stop here, sir.
Скопировать
Без воли к искоренению, к захвату власти и изменению общества брать в руки оружие бесполезно.
А сейчас предпочтительнее брать винтовку.
Пусти меня!
Without the will to exterminate, to seize the power and change the society it is useless to take up a weapon
And the weapon of choice for that moment is the rifle
Let me go!
Скопировать
Да, я знаю.
Предпочтительнее, французскими детьми.
Ты знаешь, единственный по-настоящему счастливый человек, которого я знала, Бердюков, деревенский идиот?
Yeah, I know.
Preferably French children.
Do you know the only truly happy person I know is Berdykov, the village idiot?
Скопировать
Нельзя уважать то, что очевидно ниже.
Но если мы разберем все истории, что мы слышали... то в некоторых случаях девочка могла бы быть предпочтительнее
Позвольте нам остаться объективными.
One cannot consider what is obviously inferior
But if we consider all the stories we have heard in certain cases a girl might be preferable to a boy
Let us try to remain objective
Скопировать
- Мы определим его местоположение, сэр.
Предпочтительно, это сделать до того, как он определит наше.
Какой миленький маленький ребенок.
- We're locating him.
Preferably before he locates us.
Now, that's a cute little baby.
Скопировать
- Они оба контролируют самые большие армии.
Война между ними ослабит обе стороны... и вернет власть Системным Владыкам, что сейчас более предпочтительно
Кажется, я понял. 3 к голубому, 4 к оранжевому, и 3 к голубому.
- They both control the largest armies.
A war between them would decimate both sides and return the balance of power to the System Lords, which for now is much more preferable to one all-powerful Goa'uld.
I think I've got it. It's three to the blue, four to the orange, and three to the blue.
Скопировать
Идите, книжку какую-нибудь почитайте, или что.
Предпочтительно одну из моих.
Знаете, я стараюсь особенно об этом не думать, но я могла бы ассистировать сегодня вместо вас ричарду бейтсу, и это было бы для меня по-настоящему познавательно.
Ugh.
clearly i did some things.
- no matter what they say, bitches don't like it When you fuck other bitches. - word.
Скопировать
Ценю всё, что Вы делаете для Джона.
Но врач - я, и мне решать, что для него предпочтительнее.
- Давайте позже, сейчас я опаздываю.
I appreciate everything that you've done for Mr. Merrick. - Thank you.
But I am the physician in charge and I must do what I think is best for him.
Please now, I'm, also, very late.
Скопировать
- Новый концепт в расчет массы.
На планете, Джейк, они используют систему, основанную на содержании, предпочтительном, чем количественном
Фрэнк.
- It's a new concept in calculating mass.
On Jake's planet, they use a system based on content, rather than on the quantitative...
Frank!
Скопировать
ты сможешь уговорить его вернуться.
Предпочтительно в ближайшем будущем.
Токузо вернется в не столь отдаленном будущем...
you can somehow persuade him to come back.
Preferably in the near future.
I believe Tokuzo will be going back in the not so distant future...
Скопировать
А потом придёт твоя мамочка и приготовит из этого ужин.
Изобретение новых, предпочтительно наиболее гадких ругательств в адрес матери друга всегда оценивалось
Ты случаем не брат Денни Лачанса?
And then your mother goes around the corner and she licks it up.
Finding new and preferably disgusting ways to degrade a friend's mother was always held in high regard.
Ain't you Denny Lachance's brother?
Скопировать
Если вы хотите, чтобы разговор потерял дружеский тон, поговорим о процедуре.
Вы не считаете, что нам предпочтительнее остаться наедине?
Некоторые суммы могут вызвать головокружение у подчиненных.
-Well, if you do not want to talk in a friendly way, get into the detail.
Not be better if we talk face to face?
These figures are dizzy from the servants.
Скопировать
И я здесь, чтобы сразиться с Вами, Сир, до смерти.
Предпочтительно вашей.
Ты?
I'm here to fight you, sir, to the death.
Preferably yours.
You?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предпочтительно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предпочтительно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение