Перевод "прекрати" на английский

Русский
English
0 / 30
прекратиdiscontinue stop put an end finish cease
Произношение прекрати

прекрати – 30 результатов перевода

"Всегда" - это с натяжечкой.
весёлым, клёвым отцом, и я во всём винил твою мать, пока мой психотерапевт не сказал, что надо это прекратить
потому что он был далек от предрассудков, давая рекомендации.
"Always" is a bit of a stretch.
(Sighs) I always thought that I was the fun, cool dad, and I'd blame your mom for stuff, until my shrink said I couldn't do that anymore and I had to fire him, which was kind of a pain,
because he was pretty liberal with the prescriptions.
Скопировать
Кажется, я не той стороной надел штаны.
Прекрати извиваться.
Люди смотрят.
Me trousers feel like they're on backwards.
Stop squirming, will you?
People are looking.
Скопировать
Хорошо.
Итак, "приостановить" на самом деле означает "прекратить".
Я знаю, что вы чувствуете, но это дело пересекается с вопросами национальной безопасности.
Okay.
So by "pause," what you really mean is "stop."
I know how you feel, but this case intersects with national security issues.
Скопировать
Может, нам и придется стать, да.
Прекрати столько думать.
- Штаны запачкаешь. - Послушай, Басс...
Maybe we have to be, yeah.
You gotta stop thinking so hard.
- You're gonna stain your pants.
Скопировать
За милую и дорогую Джулию...
Прекрати.
О, она была чиста и невинна, не так ли?
For sweet, sweet Julia...
Stop it.
Oh, she was just this pure, innocent thing, wasn't she?
Скопировать
- Я знаю, что ты тоже хочешь.
- Прекрати это!
Одна цитата, Cай.
- I know you want to.
- Stop it!
One quote, Cy.
Скопировать
Девушка с хорошей парой туфель может пройти долгий путь.
- Прекрати.
Будем использовать эту метафору всегда, когда будет пробовать что-то.
A girl with a good pair of shoes can go a long way.
Stop it.
We put every metaphor we could in everything we tried.
Скопировать
А если нет, приходите ко мне, и я её вам дам.
Прекрати!
Эми?
And if you haven't, come and see me and I'll give you one.
Stop that!
Amy?
Скопировать
Нет!
Прекрати!
Папа!
Ow! No!
Stop!
Dad!
Скопировать
Сейчас я этого не говорю.
Я полностью прекратил высказываться насчет коррумпированности в команде.
Джеральд.
Now, I-I do not say that.
I'm totally over that crushing, corrupt, criminal...
Now, Gerald.
Скопировать
И поскольку я люблю тебя и я знаю, что Гарвард - это твоя мечта, я вышел из игры.
Так что прекрати меня жалеть.
Пожалуйста.
And since I love you and I know that Harvard is your lifelong dream, I bowed out.
So call off the pity party.
You're welcome.
Скопировать
Я сама закончу с ней.
Прекрати.
Хватит.
I'll finish this one myself.
Stop.
Stop it.
Скопировать
Думаешь, моя жена лжёт?
Прекратите!
Дорогой, это всё ложь. Беременность, выкидыш.
JAX: You think my wife is a liar?
GEMMA: Stop it! Stop it!
Honey, it was all a lie, the pregnancy the miscarriage.
Скопировать
- Стой, дай-ка я...
- Прекрати это, Берт!
Что ты делаешь?
Here, let me have a...
Stop it, Bert!
What are you doing?
Скопировать
Я советовал прекратить пользоваться безрецептурным спреем для носа.
Логично предположить, что Вы не прекратили?
Да нет, прекратил.
I advised you to stop using a nasal spray.
Is it safe to assume you didn't?
No, I did.
Скопировать
— Джемма, хватит.
Прекрати, Джемма.
— Эй!
CARREIRA: - Gemma, enough.
EGLEE: - Come on, Gemma.
GEMMA:
Скопировать
Джус!
Джус, прекрати!
Хэппи!
CHIBS: Juice!
JAX: Juice, stop!
Happy!
Скопировать
- Да!
- Прекратите!
Достаточно!
- Yeah!
- Come on!
Enough!
Скопировать
Я не особо в это верю.
Прекрати, будь счастлив за меня, хорошо?
Кости и я... у нас прекрасный медовый месяц, слышишь?
I don't really believe that.
Come on, be happy for me, all right?
Bones and me-- we're having a great honeymoon, okay?
Скопировать
Здесь слишком много двусмысленности, ты, насос и заварной крем.
Прекрати.
Вы готовы чтобы я засосал заварной крем?
There's just too many double entendres, you pumping custard.
Stop it.
Are your ready for me to pump the custard?
Скопировать
Смиксовал.
Прекрати это.
Ты говоришь, как МУДИОТ
Mashup.
You should stop doing that.
You're beginning to sound like a bit of a TWUNT.
Скопировать
Принц Эрик предпочитает, когда я рыжая.
Сэр, прекратите!
И после того, как Мария убила братьев Кордоба, она поклялась больше никогда не использовать свой анус. В качестве хранилища.
Prince Eric prefers me when I'm auburn.
Sir, stop it!
And after Maria slew the Cordoba brothers, she vowed never again to use her anus as a receptacle.
Скопировать
Рука на моем горле.
Нет, остановись, пожалуйста, прекрати!
Заткнись.
His hand around my throat.
No, stop, please, stop!
Shut up.
Скопировать
Игра закончена.
Тебе просто нужно прекратить это.
И мы постараемся заключить сделку.
There's no play here.
You just need to stop this.
And we'll try to make a deal.
Скопировать
— Во что играете?
Прекратите орать.
Я не глухая.
Venus: - What are you playing?
Alice: - Stop shouting.
I can hear you.
Скопировать
Мисс Диаз.
Пожалуйста, прекратите угрожать стенографистке!
Это важное дело.
[taps gavel] ms. diaz.
please stop threatening the stenographer!
this is an important case.
Скопировать
Вашу долю и вашего нового приятеля мэра мы обсудим позже.
Все это просто нужно прекратить.
Прекратить как?
The percentage, your new pal the Mayor, we'll discuss those later.
This just needs to be over.
Over how?
Скопировать
И мое ночное виденье очень хорошее, потому что мои глаза такие огромные и я видела все, и не могу выкинуть это из головы.
Джесс, пожалуйста, прекрати говорить о Капитане.
Почему бы нам просто не стать снова соседями.
And my night vision's very good 'cause my eyes are so buggy and big and I saw everything and I can't erase it from my memory.
Please, Jess, stop talking about the Captain.
Why don't we just go back to being roommates.
Скопировать
Не это.
- Прекрати!
- Мне нравится эта коробка, но я зол на тебя...!
Not that.
- Stop it!
- I like that box, but I'm mad at you...!
Скопировать
О Боже мой, эта куртка пахнет бензином.
Парни, прекратите.
Да ладно вам, ребята, мы слишком стары для этого.
Oh, my goodness, this jacket smells like gasoline.
Guys, come on.
Come on, man, we're too old for this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прекрати?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прекрати для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение