Перевод "преступник" на английский
Произношение преступник
преступник – 30 результатов перевода
Несчастный я, несчастный, мне так не повезло!
Преступник дважды покушался на одну и туже машину.
Не случайное совпадение.
Poor me... So unlucky... I was so unlucky...
The criminal attempted to steal the same car twice.
I don't think it's coincidental.
Скопировать
Опускайте!
Я всегда говорил, что это талантливый преступник.
Может быть, даже... он талантливее меня.
Down...
I've always said that this criminal is talented.
Perhaps even... more talented than me. - That can't be!
Скопировать
Слышали?
Поганые преступники.
Как вы смеете?
Hear that?
You rotten criminals.
How dare you?
Скопировать
- За жертв наводнения и пожаров.
Ты бы лучше молилась за преступника, за спасение его души.
Пожар!
-Of the flood and the fires.
You'd have done better to pray for the criminal and the state of his soul.
Fire!
Скопировать
С счастью, первая жертва...
Этот преступник, этот иностранец... думаешь, он далеко отсюда?
Доехать сюда на машине должно занять не более часа.
Like a miracle the friend of the first victims survived...
Is it far away to go to this guy?
When he comes with a car... - ... one hour!
Скопировать
Версия полиции была подтверждена тем фактом, что детектив Хидео Ёшида, 32 лет, назначенный в патруль на государственной магистрали #1, был застрелен водителем автомобиля Турнерс 1964г выпуска.
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
Тайной остается не только его личность, но и цели его действий, не находящих объяснения.
Officer Hideo Jun was attacked from a passing car while being on patrol on highway no.1. It was the car which had been stolen a short time before.
The sniper is fleeing towards the east.
His looks and motives stay unclear. He is shooting while driving which complicates the whole situation.
Скопировать
Тайной остается не только его личность, но и цели его действий, не находящих объяснения.
Преступник направляется на восток, все граждане, находящиеся поблизости от государственной магистрали
- Что ты делаешь?
His looks and motives stay unclear. He is shooting while driving which complicates the whole situation.
The Police is trying to block ...
- What are you doing?
Скопировать
Починил, но только звук.
Полиция полагает, что преступник скрывается в черте города.
Преступник определенно находится в черте города.
The TV's sound is working again.
The foreigenr is probably hiding inside of the city.
Somewhere here in the city.
Скопировать
Полиция полагает, что преступник скрывается в черте города.
Преступник определенно находится в черте города.
С момента первого убийства прошло 9.5 часов. И около 5 часов с убийства детектива Ёшиды, находившегося при исполнении на государственной магистрали #1.
The foreigenr is probably hiding inside of the city.
Somewhere here in the city.
9 1/2 hours after the first incident and 5 hours after the attack on a police officer on the high way:
Скопировать
С момента первого убийства прошло 9.5 часов. И около 5 часов с убийства детектива Ёшиды, находившегося при исполнении на государственной магистрали #1.
Преступник не был замечен ни на одном из организованных полицией кордонов, значит он определенно...
Черт!
9 1/2 hours after the first incident and 5 hours after the attack on a police officer on the high way:
He did not show up at the road barriers, so he must be in the city.
Damned!
Скопировать
- Все увидят!
- Дашь мне убить преступника?
Все берите оружие!
- He just shot!
- How many will I get?
Arm yourself!
Скопировать
Не понимаю, что происходит.
последним сведениям, автомобиль прорвал полицейское заграждение и остановился вблизи местонахождения преступника
Машина на экране!
The situation remains complicated.
A car is approaching!
You can see the car now.
Скопировать
ехать без включенных фар.
Так я стану похожим на преступника.
Она замедляет скорость.
Drive without lights.
I'm getting to be quite a criminal.
She's slowing down.
Скопировать
Что ты говоришь?
Причин, чтобы быть... преступником.
Хватит уже!
What are you saying?
Well... with that song, they re-educated me, I'd earn a lot of money, and then I'd have no reason to become a...a delinquent.
Stop right there!
Скопировать
Удалось установить, у кого была принцесса в ту ночь.
Преступник обнаружен!
Где же он?
We've found out where the Princess was the other night.
The criminal's found!
Where's the scoundrel?
Скопировать
Санта, будет ещё возможность проповедовать, пойдём.
Остановитесь, это преступники.
Они мучают и убивают людей!
Santo, this is no time for your sermons. We've got to hurry.
Stop! Stop!
They've killed women and children.
Скопировать
Вы предстанете перед Пилотом.
Вы находились в компании сбежавшего преступника.
И Вы ушли из Колонии ночью.
You're going before the Pilot.
You are in the company of an escaped criminal.
And you were out in the Colony at night.
Скопировать
Однажды я отплачу ему за все, что он для меня сделал.
В конце концов, я вроде как преступник, и хотя я ему не родной сын он меня вырастил.
Сегодня они оба отправились в поездку и поэтому у меня выходной.
Someday I'm going to have to pay back my obligation.
After all, I'm kind of a criminal, and though I'm not his own child, ...he raised me.
Today, both went on a trip, ...and therefore I have a day off.
Скопировать
Это классное местечко. И вы пробудете здесь, вероятно, до конца жизни.
Гарри Мадд, ты лжец и преступник.
У тебя большие проблемы.
And you're all going to be here, quite probably, for the rest of your lives.
Harry Mudd, you're a liar, and an outlaw, and in deep trouble.
I want navigational control restored, and my ship released.
Скопировать
Целое население подвергалось уничтожительным бомбардировкам.
С группой преступников бы разобрались куда эффективнее чем жертвовать для них один из самых современных
Да.
Whole populations were being bombed out of existence.
A group of criminals could have been dealt with far more efficiently than wasting one of their most advanced spaceships.
Yes.
Скопировать
Да.
Вы обижали моих людей, обращались, как с преступниками.
Вы были чрезвычайно невежливы, капитан Кирк.
An apology?
Yes. You've harassed my men. You've treated them like criminals.
You've been most uncourteous, Captain Kirk.
Скопировать
Прямо в сердце. Пожалуйста, мам. Я же кушаю.
Вот так и действуют умные преступники, мистер Кэмпбелл.
Быстро, чисто и мгновенно скрываются с места.
He just walked up to this fellow, and let him have it.
Right through the heart. Please, Ma.
Not while I'm eating.
Скопировать
Ну ладно, слушайте. Чтобы вас успокоить - я адвокат.
Я занимаюсь малолетними преступниками.
И я обещаю вам не класть мышьяк в ваш кофе.
Good, then listen, to reassure you,
I'm a lawyer, I work with delinquent youths,
I promise you I won't put arsenic in your coffee.
Скопировать
Обещай, что ты не бросишь меня.
Я не хочу оказаться в каком-нибудь ужасном приюте для малолетних преступников.
С чего ты взяла, что такое может с тобой случиться?
Promise you'll never leave me.
I don't want to ever be in one of those horrible places for juvenile delinquents.
Whatever makes you think that, that would happen to you?
Скопировать
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся пока этими тремя названиями.
факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные импульсы"
Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", to name only three.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The Unilateral Suggestion to Self-Destruction".
Скопировать
Мы не можем отпустить тебя просто так.
Такой преступник, как ты, должен быть показательно подвергнут пыткам до смерти.
Досточтимый самурай с гор, не слишком вы жестоки по отношению к человеческой жизни?
We can't let you off so easily.
An outlaw like you should be tortured to death to make an example.
Mr. Mountain Samurai, aren't you being too cruel to human life?
Скопировать
Доктор Вик, вы сказали, что "национал-социалисты ввели новые меры, включая насильственную стерилизацию".
была изобретена национал-социалистами, но разрабатывалась на протяжении многих лет как оружие борьбы с преступниками
Да, мне это известно.
Dr Wieck, you referred to "novel National Socialist measures introduced, among them sexual sterilisation."
Are you aware that sexual sterilisation was not invented by National Socialism, but had been advanced for years before as a weapon in dealing with the mentally incompetent and the criminal?
Yes, I am aware of that.
Скопировать
Все было решено заранее!
Они держали меня в больнице, как преступника.
Я не мог ничего сказать... Я не мог ничего поделать.
They had made up their minds!
They put me in the hospital, like a criminal.
I could not say anything, I could not do anything.
Скопировать
Они еще поймут, что мы точно знали, куда идем!
Они не могут называть нас преступниками и одновременно просить о помощи.
Теперь нам нужно держаться вместе.
He knew! They'll see that we knew exactly what we were doing all the time.
They cannot call us criminals and at the same time ask us to help them.
We must stand together now.
Скопировать
Что ты там нашел?
Слушай: "В 1956 году ФБР провело 10957 расследований, 96,4% из них завершилось задержанием преступников
Просто великолепно.
Get a load of what?
What it says here. "Of the 10,957 cases "investigated by the F.B.I. In 1956, 96.4% ended in conviction. "
That's just splendid.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов преступник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы преступник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
