Перевод "прибавлять" на английский

Русский
English
0 / 30
прибавлятьlengthen widen increase add lay in on
Произношение прибавлять

прибавлять – 30 результатов перевода

Вы меня учили, я сам учился, а потом все забыл.
Нули не умножаются, а прибавляются.
Понял?
Between what you taught me and what I learnt, I don't remember anything.
- You can't multiply zeros. - Really? You can only add them.
Is that clear?
Скопировать
Король был рад узнать про твой успех.
Летели градом вести с поля битвы и прибавляли новые черты к твоим заслугам перед королевством .
Король награды с нами не послал, А благодарность лишь и приглашенье пожаловать к нему.
The king hath happily received the news of thy success.
Thick as hail came post with post, and everyone did bear thy praises.
We are sent to give thee from our royal master thanks, not pay thee.
Скопировать
Страна исходит кровьюи слезами под тяжкимигом .
Каждый божий день ей прибавляет раны.
Рассветы ей приносят новый стон сирот и вдов.
Our country sinks beneath the yoke.
And each new day a gash is added to her wounds.
Each new morn new widows howl, new orphans cry.
Скопировать
Она уже не мать нам , а могила наша. - Кто новый пострадавший?
- Каждый час их прибавляет.
- Как мояжена?
It cannot be called our mother, but our grave.
- What's the newest grief?
- How does my wife?
Скопировать
Прекрасно.
Каждый вскрытый стул прибавляет нам шансы. Сегодня я займусь печатью.
Газета "Станок" в Доме народов.
Great!
Each found a chair increases our chances.
I shall press.
Скопировать
- Нет, но надежда остаётся.
Когда заболеваешь, зарплату не прибавляют, а только на лечение уходит уже половина!
Ну, если меня будет лечить какой-нибудь именитый профессор, я не против.
- No, but I can hope.
If you get sick, they halve your pay instead of increasing it!
I'd like a checkup by an important doctor.
Скопировать
Ему двадцать пять.
Лестница прибавляет годы.
Готово, телефон работает.
He's probably only 25.
They age fast on this route.
O.K., lady, you're in business.
Скопировать
Войны и войны в соседних странах.
Я прибавляю, что на Луне нашли астронавта.
Всякие шутки возможны в каждодневной трагедии.
War and wars in foreign countries.
I can say, an astronaut was fulfilled on the moon.
Any joke is possible in everyday tragedy.
Скопировать
"которую Господь, Бог отцов ваших, дает вам."
"Не прибавляйте к тому, что я заповедую вам..."
"и не убавляйте от того..."
"which the Lord God of your fathers giveth unto you.
"Ye shall not add unto the word which I command you...
"neither shall ye diminish aught from it...
Скопировать
Мне не пристало махать руками и вопить: О черт, мы погибаем!
Это ведь уверенности не прибавляет, верно?
Нет, не прибавляет.
It's no good for me to go waving my arms in the air... and screaming, "Oh, shit, we're gonna die."
That doesn't evoke much confidence, does it?
No, no, that does not.
Скопировать
Это ведь уверенности не прибавляет, верно?
Нет, не прибавляет.
Мне нужно, чтобы ты стал моим уверенным капитаном.
That doesn't evoke much confidence, does it?
No, no, that does not.
I need you to be my confident captain.
Скопировать
Знаешь, начал над собой работать.
Каждую неделю прибавляю по 10 отжиманий в упоре.
Сейчас без проблем 200 раз могу сделать.
I adjust well anywhere I go.
I add 10 more push-ups every week.
200 is no problem now.
Скопировать
"Вот несколько изветных фактов о кускус:
До 1979 года второе "кус" не прибавлялось".
Перестань.
"Here's some little-known facts about couscous:
They didn't add the second 'cous' until 1979."
Stop it!
Скопировать
"Вот несколько изветных фактов о кускус:
До 1979 года второе "кус" не прибавлялось".
Перестань.
"Here's some little-known facts about couscous:
They didn't add the second 'cous' until 1979."
Stop it! That's not funny!
Скопировать
Старение - удел всех людей.
Год прибавляется к году, новый опыт к опыту предыдущему в нашем непрерывном движении вокруг солнца.
Уважаемый генерал и, позвольте мне так сказать, дорогой коллега.
It is man's fate to grow older.
Year is added to year, experience to experience during our never-ending journey around the sun.
Honored general and, if I may say so, dear colleague.
Скопировать
Если вы возьмете на себя мелкие конфликты, я смогу больше внимания уделять другим проблемам.
И вообще, ответственности прибавляется с любым повышением.
Я знаю, это нудно и скучно, но--
If you can handle the low-priority conflicts, it would help me focus on the other problems.
Besides, added responsibility comes with any promotion.
I know it's annoying and inconvenient, but-
Скопировать
- Да.
Я могу убавлять и прибавлять громкость телепатически.
Эй, а это не Ролли и Тобби были в том такси?
- Yes.
I can turn the volume up or down telepathically.
Hey, wasn't that Rolli and Tobbi in that cab?
Скопировать
А вы нет? Нет, нет, все в порядке, я пока уцелел.
Каждый год прибавляется по килограмму.
Ух! Остерегайтесь, да-да!
That's marriage for you:
two pounds a year. Careful.
Laure cooks like her mother.
Скопировать
Переключаем частоту с башни на частоту маяка.
Прибавляем мощности.
И мы можем разговаривать с самолётами, а эти ублюдки никогда не узнают!
We switch the frequency from the tower to the one in the beacon.
We pump up the wattage.
We can talk to our planes, and those bastards who did this won't know!
Скопировать
В этот день, так он положил себе, ему будет вольно воспользоваться или не воспользоваться запасным выходом, в зависимости от настроения.
Когда ему почему-либо приходилось особенно скверно, когда к пустоте, одиночеству и дикости его жизни прибавлялись
"Погодите, ещё два года, и я с вами совладаю!"
In fact this idea became his final motivation. From that day he decided... he should get rid of himself, to use that emergency exit to extinguish his daily suffering.
For some reason something was wrong with his life thus his desolation would end with the negligence of his existence that'd be the best way to say goodbye to his pains and sufferings.
He would wait only two years, then he would accomplish it,
Скопировать
Прихожу первая, ухожу последняя.
И каждый раз, когда нотариус прибавляет мне жалованье, домовладелец, он же, увеличивает квартирную плату
В каких отношениях вы были с мэтром Роше?
I come first, I leave last.
And each time when my boss pays me more money, the landlord, once again, my boss, raises the rent!
What relationship did you have with Maitre Rocher?
Скопировать
Из восьми сера, и так далее, увеличивая атомное число вдвое и всегда создавая некий знакомый нам элемент.
Каждый раз, когда мы прибавляем или вычитаем один протон и достаточное число нейтронов, чтобы держать
Возьмем, например, ртуть:
Eight makes sulfur, and so on. Increasing the atomic numbers by two and always making some familiar element.
Every time we add or subtract one proton and enough neutrons to keep the nucleus together we make a new chemical element.
Consider mercury:
Скопировать
Лошадь, телегу, поворот, велосипед, всё одновременно.
Но как бы всё выглядело, если бы скорость прибавлялась?
Так как я двигаюсь на вас, вы бы добавили мою скорость к скорости света.
Horse, cart, swerve, bicycle. All simultaneous.
But how would it look if it were proper to add the velocities?
Since I'm heading toward you, you'd add my speed to the speed of light.
Скопировать
Кто хочет поймать вас?
Профессора, они думают, что на Земле слишком много народу, и люди все прибавляются и прибавляются.
И яблоку упасть некуда, вот они и размазали яд везде.
Who wants to catch you?
The professors, they think there are too many humans on this world, and they're getting more and more.
And they're all standing ass-to-ass and so they smeared poison everywhere.
Скопировать
Как всегда. Никак не уваривается.
Только не прибавляй огонь, а то мясо станет жёстким.
Перед подачей выльешь соус в кастрюлю и на сильный огонь, и если увидишь, что...
I love it!
With lemon!
Yes, I know! Always.
Скопировать
Напомню цену. Итак, женщины это плюс 10 очков к тем, что полагаются за тех же мужчин.
Подростки принесут участникам 40 очков... дети до 12 лет прибавляют 70 очков.
Старики старше 75 лет независимо от пола... засчитываются за 100 очков.
To recap those revisions - women are still worth 10 points more than men in all age brackets.
But teenagers now rack up 40 points. And toddlers under 12 now rate a big 70 points.
The big score - anyone. Any sex. Over 75 years old has been upped to 100 points.
Скопировать
да?
Но она отлично прибавляет сил.
Вот оно как.
huh?
But it's good for you. Gives you strength.
Oh...is that right.
Скопировать
- Любые действия против Нефера ... потребуют, отозвать часть наших войск, ... которые, были посланы... захватить Шардан и Тебен.
- Трусость Нефера, ... прибавляет вам величия, великий Рукус.
- Заплати за меня!
Any action against Nefer... would require us to withdraw part of our soldiers... that we sent to spread our borders... by the conquest of Shardana and Teben.
The cowardice of Nefer,... adds up to your greatness, unbeatable Rukus.
Pay me!
Скопировать
Садись.
И чтоб не заглох, прибавляй понемногу.
Просто будь смелее, а я помогу.
No, I'm tired.
I was kidding.
It's very easy, courage, I'll help.
Скопировать
Ну, и чего же вы ждете?
Каждая упущенная минута прибавляет еще одну милю профессору Фэйту.
Мы довезем вас только до Борачо. Нам нужно будет там заправиться.
What are you waiting for?
Every minute wasted is another mile for Professor Fate.
We'll take you as far as Boracho, where I pick up some gasoline.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прибавлять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прибавлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение