Перевод "widen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение widen (yайдон) :
wˈaɪdən

yайдон транскрипция – 30 результатов перевода

You look into the Quor-toth. The darkest of the dark worlds.
I can widen the portal, and you'll all be swallowed by a world you can't imagine.
Or you can keep your word and kill that child.
То, на что вы смотрите – это Кворток, самый темный из темных миров.
Итак, я могу расширить портал, и вас всех затянет в мир, какой вы даже представить себе не можете.
Или вы можете сдержать свое слово и убить этого ребенка.
Скопировать
ANGEL: Nothing.
We're gonna have to widen the search.
Call hospitals, police stations.
Ничего.
Мы должны расширить поиск.
Все больницы, полицейские участки.
Скопировать
No one's actually ever seen these little rituals.
I'II ask VICAP to widen the search to all arson-related deaths and cross-check with crimes against transsexuals
Warner got a DNA match.
И до этого никто на самом деле не видел этого ритуала.
- Я попрошу повторить поиск по базе с учетом поджогов, ... и перепроверить преступления против трансвеститов и транссексуалов.
- У Уорнер есть совпадение по ДНК.
Скопировать
Much easy at first.
When it starts to widen out,
I'll use the pit arms. Watch for them on your way out.
Вначале будет не тяжело.
Когда дальше начнёт расширяться, используй крюки.
Смотри, куда ступаешь.
Скопировать
Be confident.
order increases, and the brothers begin to stumble on each other, they will take upon themselves to widen
For me, honestly, I do not like this site.
Будьте уверены.
Когда наш орден увеличивается в количестве, и братья начнут сидеть друг у друга на голове, они скоро расширят монастырь.
Если честно, мне не нравится это место.
Скопировать
- I didn't open the letter.
You used my position to widen your network of contacts.
He pretended he was a friend...
- Я его не открывал.
Я тебе нужен был только для того, чтобы завести полезные знакомства.
Он только притворялся другом...
Скопировать
Sensors are back.
The rupture is continuing to widen - 340 times larger than before.
- ls it showing signs of collapsing?
Сенсоры снова работают.
Разрыв продолжает распространяться - он в 340 раз больше прежнего.
- Есть признаки начала сворачивания?
Скопировать
I wish they had never invented fried cheese.
We got to widen the hole.
Hurry-
Зря жареный сыр изобрели.
ФОРТЕПИАНО "СТЭЙНУЭЙ" - Надо расширить отверстие.
- Аккуратнее.
Скопировать
We went on as they would have wanted us to.
Now, these three remarkable men have given their lives in an effort to... widen the horizons of their
They died striving for a goal.
Мы продолжили работу, и, я уверен, ребята бы нас в этом поддержали.
Теперь трое выдающихся людей отдали свои жизни в попытке расширить горизонты человечества.
Они погибли на пути к цели.
Скопировать
I've tried it every much.
You must widen the gap in the force field, to allow my battle fleet to enter.
- But only the President...
Я пробовал...
Вы должны расширить дыру в силовом поле, чтобы сюда смог прибыть мой боевой флот.
- Но только президент...
Скопировать
It's too dense in there.
Widen distances between rows...
Now slowly spread the columns...
Здесь слишком тесно.
Встаньте пошире.
Не толкайтесь, встаньте посвободнее.
Скопировать
Now and the past, which exist in our memories, ale lit, while the future drowns in darkness.
Perhaps exists a method to light up the future, to widen the scope of this lighting.
Or maybe exist those who can find the vague outlines of that which will be tomorrow even in the darkness.
Действительность и прошлое, существующие в нашей памяти, освещены, при том, что будущее тонет в темноте.
Возможно существует метод, чтобы осветить будущее, чтобы расширить масштабы этого освещения.
Или возможно существуют те, кто может даже в темноте определить очертания того, что произойдет завтра.
Скопировать
The Spanish soldiers built the bridge... after destroying the original bamboo bridge built by my grandfather.
Army Engineers wanted to widen it for the military convoys... but they failed because of the strong winds
The bridge is used by everybody:
Испанские солдаты построили его, разрушив прежний бамбуковый мост выстроенный моим дедом.
Затем американские инженеры хотели расширить его для военных конвоев но потерпели неудачу из-за бушующих ветров.
Все пользуются мостом.
Скопировать
If it's supposed to be a dream man, I want him to be perfect.
We'll squeeze the bust, widen the jacket and it will be all right.
It hurts her!
Если мы решили найти мужчину мечты, то я предпочитаю, чтобы он был идеален.
Ужмем грудь, расширим жакет, и всё будет в порядке.
Ей же больно!
Скопировать
Well, I'm bringing that concept to mile 1 1 4.
How are you gonna widen the lanes?
You black out lane lines one and three and a four-lane highway becomes a two-lane comfort cruise.
Я применяю эту концепцию к миле 114.
Как ты собираешься расширить полосы?
Закрашиваю разметку, и трех... и четырехполосное шоссе превращается в двухполосную удобную скоростную автостраду.
Скопировать
You from Outreach at Saint Erasmus?
We're also supposed to alter the toilets and widen the doorways and so on to make the house accessible
- Richie Aprile.
- Вы из центра реабилитации?
- И еще мы должны приспособить туалеты, расширить проемы и все такое, чтобы дом был удобным для колясочника.
- Ричи Април.
Скопировать
So you had surgery in order to grow your nails?
Next time, I'll do my nose and widen my eyes a little
I want to change myself as much as I can
Ты перенесла операцию для того, чтобы отрастить себе ногти?
В следующий раз я поработаю с носом и немного расширю глаза
Я хочу изменить себя настолько, насколько возможно
Скопировать
Ready 14.
Widen E. Pull three to 130.
- Cut it.
Готовьте 14-й.
Общий план. На 3-й камере объектив 1 30.
-Все, стоп.
Скопировать
Yes.
Let's widen this stream and deepen it.
I say we build a moat around the station.
Да.
Давай расширим этот поток и углубим его.
Я бы поговорил о том, чтобы построить ров вокруг станции.
Скопировать
Mr. Widen.
Widen of Pennsylvania votes yea.
Mr. Wilder.
Мр. Уайден.
Мр. Уайден от Пенсильвании голосует за.
Мр. Уайлдер.
Скопировать
You've always walked your own path, Dawson.
You just needed to widen it a little.
And be on the lookout for your Yoko.
Ты всегда шел своей дорогой, Доусон.
Тебе надо просто немного ее расширить.
И не пропусти свою Йоко.
Скопировать
He may be dying or lost between dimensions.
Should we widen the search beyond our own resources?
I advise caution before taking this matter public, Da'an.
Возможно, он умирает или затерян в гиперпространстве.
Следует ли нам расширить границы поиска за счет привлечения ресурсов землян?
Да'ан, я бы советовал быть предельно осторожным в придании произошедшему огласки.
Скопировать
I don't know.
Ordinarily, I'd say widen our research.
Using what?
Не знаю.
Обычно я бы решил расширить круг наших исследований.
Где?
Скопировать
No sign of the fugitives.
Widen the perimeter, keep looking.
Yes, sir.
Следов беглецов не обнаружено.
Расширьте границы поисков. Продолжайте искать.
Так точно!
Скопировать
- I just wanna hear this one.
Widen.
Mr. Widen of Pennsylvania votes yea.
- Я просто хочу услышать *этот* голос.
Мр. Уайден.
Мр. Уайден от Пенсильвании голосует за.
Скопировать
Now is not the time for this.
chancellor... and Queen Amidala is returning home... which puts pressure on the Federation and could widen
And draw out the queen's attacker.
Теперь не время для этого.
Сенат избирает нового верховного канцлера... а королева Амидала возвращается домой... что создает давление на Федерацию и может расширить конфликт.
И притянуть того, кто нападал на королеву.
Скопировать
Well, there's no sign of Darvin in this section.
I'm going to have to widen the scan radius.
If I can figure out how.
Никаких следов Дарвина в этой секции.
Я попробую увеличить радиус сканирования.
Если смогу понять, как.
Скопировать
Isn't that some kind of safety thing?
Well, I had to pull them up if I'm gonna widen the lanes.
What are you talking about?
Разве это не имеет отношение к безопасности?
Ну, я вынужден их убрать. Хочу расширить полосу.
О чем ты, черт возьми, говоришь?
Скопировать
We gotta meet them at 6:00 a.m.
They're gonna widen the search.
I may be too drunk to wake up at 6:00 a.m.
Мы встречаемся с ними в шесть утра.
Они собираются расширять поиски.
Я, наверное, слишком пьяна для раннего пробуждения.
Скопировать
Then I took out their sticks from the other side of the road.
They're going to widen this road... and take a big chunk of land out of that side with all these trees
Put 12 dream homes back in there.
А потом взяла их палки с другой стороны дороги
Они собираются расширять дорогу... и вырыть большой кусок земли вместе со всеми этими деревьями.
Построят здесь 12 домов мечты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Widen (yайдон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Widen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайдон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение