Перевод "применение" на английский
Произношение применение
применение – 30 результатов перевода
Трелан, мы не планировали...
Думаете, я осуждаю ваше боевое применение обмана и стратагемы?
Совсем наоборот.
Trelane, we haven't planned...
Do not think that I deplore your martial virtue of deception and stratagem.
Quite the contrary.
Скопировать
Наши кристаллы дилития содержат сокрушительную мощь.
Ее злонамеренное применение даже к одному человеку полностью нарушит нашу мирную историю.
Чтобы предотвратить это, мы готовы умереть, капитан. Все, если нужно.
Our dilithium crystals represent awesome power.
Wrongful use of that power, even to the extent of the taking of one life, would violate our history of total peace.
To prevent that, we would die, captain, as a race, if necessary.
Скопировать
- А я бы хотел 100 тысяч!
Уж я бы нашел им применение.
Тогда наступил бы Золотой век!
I'd go up to 100,000.
I'm sure I'd have lots of ideas to spend them.
We're living a Golden Age.
Скопировать
Хикукиро был первым, кто настаивал на том, чтобы Мотоме Чиджива покончил с жизнью с помощью харакири.
Язаки был тем, кто обнаружил, что мечи сделаны из бамбука, и настаивал именно на их применении,
а Кавабе сразу же согласился.
Hikokuro was the one who first insisted that Motome Chijiiwa be forced to go through with harakiri.
Yazaki was the one who discovered his blades were bamboo and insisted he be forced to use them,
and Kawabe was quick to agree.
Скопировать
Уничтожающая нападающего.
Вам может оказаться интересным, что с первого применения корбомита более двух наших столетий назад ни
Смерть мало что для нас значит.
Destroying the attacker.
It may interest you to know that since the initial use of corbomite more than two of our centuries ago, no attacking vessel has survived the attempt.
Death has little meaning to us.
Скопировать
Вы, конечно, понимаете, что стражники могут увести вас.
Звездный Флот не одобрит применения ни лучей, ни физической силы к кому-либо из его персонала.
Почему вы так беспокоитесь о здоровье этого дизраптора?
You realise, of course, that the sentinels could remove you?
Of course, but Starfleet Command won't take kindly to having either rays or physical force used against one of its command personnel, Mr. Advisor.
Why are you so concerned with this Disruptor's well-being?
Скопировать
Я что, руковожу национальной гвардией?
Использую допросы с применением пыток?
Нет.
Am I in charge of the National Guard?
Do I use the third degree?
No!
Скопировать
Вы можете себе представить - 8 тысяч потратить на отпуск!
Мы бы нашли применение этим деньгам, правда, Уиллард? О, у тебя моя Ролодекс.
Скажи мне адрес Спенсера.
Hey, I'd like to get a black market on those pictures. Can you, can you imagine having $8,000 to spend on a vacation?
Hey, we could really ball it up with that kind of a bank roll, huh, Willard?
Ah, you got my rolodex, give me Spencer's address.
Скопировать
Ко мне приходили подобные мысли, но я отбросил их в сторону.
Быть может, настоящая хитрость кроется в отказе от применения хитрости.
Я не забуду Вашу речь.
I've already had such thoughts, but I brushed them aside.
Perhaps true finesse lies in refusing to make use of finesse.
I will not forget your speech.
Скопировать
Встреча с юстицией в такой обстановке, это возбуждает.
Скорее это случай применения закона, чем что-либо другое.
Как прекрасно вы умеете выражаться.
It must be great to reign over justice.
It's mostly about implementing the law. It's often different.
You know, it's beautiful what you've just said.
Скопировать
Статья 247.
"Случаи применения домашнего ареста".
"Когда обстоятельства..."
Article 247.
"Cases where house arrest may be used. "
" When the circumstances... "
Скопировать
За что?
Грабеж с применением насилия.
Она заболела примерно тогда, когда его арестовали.
WHAT FOR?
ROBBERY WITH VIOLENCE.
SHE BECAME ILL ABOUT THE TIME HE WAS ARRESTED.
Скопировать
- Да?
Вы можете это сделать согласно акту о применении власти.
- О применении власти?
- Yes?
You do have authority under the Visiting Forces Act to make such a ruling.
- Visiting Forces Act?
Скопировать
Вы можете это сделать согласно акту о применении власти.
- О применении власти?
- Да, сэр.
You do have authority under the Visiting Forces Act to make such a ruling.
- Visiting Forces Act?
- Yes, sir.
Скопировать
Дарит.
Неплохое применение для неё.
Береговорй охране, папа.
Turn it over.
Well, that's a good thing to do with a boat.
To the Coast Guard, Papa.
Скопировать
Тогда мы дадим им время, чтобы они попытались.
Мы будем ждать один день до того, как начнем думать с точки зрения применения защитных мер.
Да, один день, спасибо.
REFUSIAN: Then we will allow them time to make their attempt.
We will wait for the passing of one day before we think in terms of employing defensive measures.
Yes. One day. Thank you.
Скопировать
Доктор?
Я против ее применения, но в данном случае мы должны услышать от профессора правду.
Уведите его.
Doctor?
Well, I resist using it, but in this case, the professor will give us the truth.
Take him.
Скопировать
Очень приятные наклонности.
Началась эпоха откровенной враждебности, где наши таланты, и мой, в частности, нашли себе хорошее применение
Я нашел определение для Хайде - коллекционерка.
No, uphill.
A period of open hostility ensued during which our respective talents - hers and ours - found their greatest expression.
I found a label for Haydée. She's a collector.
Скопировать
У нас пока нет голов.
Мы оставляем после себя процеженные аксиомы, стерилизованные и готовые к применению.
Вы знаете историю Нерона?
Our head does not yet exist.
We leave strained axioms behind us, sterilized and ready to use.
Have you heard Nero's story?
Скопировать
Здесь она творила один за другим свои уникальные силуэтные фильмы, являя собой живого классика этой техники
Однако, несмотря на кажущуюся простоту этой техники, ключ к успеху кроется именно в изощрённости её применения
РАЙНИГЕР:
Here she has produced one after another of her unique silhouette films, the technique of which she was the pioneer.
Since Miss Reiniger made Prince Achmed, she has made over 40 films, all using simple variations of the basic technique and simple though this technique might seem, it is in the subtleties of its application that its success is achieved.
RElNlGER:
Скопировать
Обналичь половину суммы банкнотами по сто долларов.
Я найду ей применение.
Люблю, когда в распоряжении достаточно денег.
Well, call them, they stay open for me. Get me half in cashier's checks and the balance in cash, $100 bills.
Isn't that a hell of a lotta cash to be carrying around?
Stick it in my money belt.
Скопировать
У меня появилось много денег.
Но слепому вроде меня обычно трудно найти применение деньгам.
Я купил этот склад и принялся за скульптуры.
I made a fortune out of it.
But a blind man like me could find no use for money.
So I bought this warehouse and took up sculpture.
Скопировать
Убирайтесь. Вам тут не место.
Для этого золота есть хорошее применение.
Забудьте об этом.
A man like you has no business here.
That gold will do a lot for the whole territory.
Forget about it.
Скопировать
Мораль этой истории никогда не доверять венерианскому Шангорну с палкой Перигосто.
Тоже очень полезная мораль, без сомнения, с бесконечными применениями!
Еще вина?
The moral of the story is never trust a Venusian Shanghorn with a Perigosto stick!
A most useful moral, too, with endless applications, no doubt!
More wine?
Скопировать
У Бинлен.
И что ж подвигло тебя на применение грубой силы против других?
Какая ещё сила может быть у бедняков?
Wu Bing Lien
On whose influence are you leaning against... Such that you dare strike others?
What power do poor people have? I haven't struck others either
Скопировать
Возьмите...
Я уверен, что вы сможете найти этому применение.
У вас это должно быть!
Take it...
I'm sure you can use it.
You must have it!
Скопировать
Докладывай.
Противоядие подготовлено и готово к применению.
Продемонстрируй.
Report.
The antidote is prepared and ready to be administered.
Demonstrate.
Скопировать
Значит его назначили главным врачом?
Его вклад в психиатрию - чрезмерное применение таблеток.
Я чувствую, что наша ответственность простирается дальше этого, возьми хотя бы пример его сына, который повстречался тебе.
So they've made him a senior consultant?
His contribution to psychiatry is the over-use of pills.
I feel our responsibility extends further than that, as does his son, whom you met here.
Скопировать
Дугал, просто блестяще.
Я могу придумать ему целую тысячу применений.
- Еще что-нибудь купил?
Dougal, that is absolutely brilliant.
Already I can think of hundreds of uses for it.
- Get anything else?
Скопировать
Ситуация очень тревожная.
Операция проведена с применением нескольких вертолетов ВВС США.
Исчезли фрагменты метеорита и ученые. Мы до сих пор не знаем, где они.
We have a serious situation on our hands
The operation was carried out with clinical precision using United States Air Force helicopters
They seized the meteorite fragments along with the three scientists and untill now their whereabouts are unknown
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов применение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы применение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
