Перевод "применение" на английский

Русский
English
0 / 30
применениеuse application
Произношение применение

применение – 30 результатов перевода

Ну, хоть попробуй.
Думаю, это убийство с применением техсредств.
Подонок просто замочил девочек.
Well give it a shot.
Well what we have here is a case of vehicular homicide.
That old boy in there murdered them pretty little gals.
Скопировать
Потом случилось то, что вы видели на кассете.
Мой напарник стал допрашивать брата с применением силы.
В какой-либо момент жертва нападения подозревалась в похищении?
What happened is basically what you saw on the tape.
My partner began to interrogate the brother more coercively.
At any time, was the victim of this attack... considered a suspect himself in the kidnapping?
Скопировать
Ёто Єбаный театр!
" несмотр€ на то, что процедура слишком груба, чтобы рассматриватьс€ как перва€ операци€ с применением
...она с лЄгкостью может расцениватьс€ как ранн€€ форма программы донорства органов.
That's fucking theatre!
And although the procedure may have been a little too crude to be considered the first bypass surgery...!
...it could easily be seen as an early form of organ donor programme!
Скопировать
Я сейчас предполагаю, но возможно... он подобрал бутылку и угрожал офицерам Хауку и Карверу... которые в тот момент уже были ранены брошенными предметами.
Но вместо применения смертоносного насилия в этой ситуации... вы, возможно, подошли к молодому человеку
Возможно, когда он угрожающе замахнулся... вы использовали фонарик, а не рукоять табельного оружия... для того, чтобы обезвредить подозреваемого.
I'm guessing now, but maybe... he was seen to pick up a bottle and menace officers Hauk and Carver both of whom had already sustained injury from flying projectiles.
Rather than use deadly force in such a situation, maybe you elected to approach the youth, ordering him to drop the bottle.
Maybe when he raised the bottle in a threatening manner, you used a Kel-Light, not the handle of your service weapon, to incapacitate the suspect.
Скопировать
Эти модели ещё в ходу.
Для них есть своё применение.
Докажи это.
Those models are still around.
They have their uses.
Prove it.
Скопировать
Да.
Смотри ,нож в умелых руках, имеет 1001 применение.
Бежим!
Yeah.
See, in the hands of an expert, a good knife has 1,001 uses.
Run!
Скопировать
" нас заказан столик в ресторане.
¬сем спасибо за подарки но вр€д ли € найду в Ѕостоне применение ружью дл€ подводной охоты.
- ƒай!
Well, we've got dinner reservations. Uh...
Hey, everybody, thanks for all the gifts, but, uh, I don't have much use for a spear gun here in Boston.
- Give me that!
Скопировать
- Какая еще проблема?
Что-то связанное с длительным применением, у крема странная реакция на свет.. и воздух.. и движение.
Ты серьезно?
- What kind of problem?
Nothing of major concern. It just seems that with continual use, the cream develops some weird reactions to light... and air... and movement.
Are you serious?
Скопировать
Прошло две недели, и ты снова взялся за старое.
- Пять изнасилований со взломом и применением ножа.
- Больше я не испытываю этих чувств.
She was 14 years old.
You're out, what, two weeks before you start your string.
Five break-in rapes all at knifepoint.
Скопировать
Сэр, прошу... чтобы в ожидании суда... офицера Презболуски временно отстранили от выполнения обязанностей.
Я найду ему применение в офисе, но я не хочу, чтобы он был на улицах... до тех пор, пока жюри не вынесет
Таким образом мы поджимаем хвост.
Sir, I would request... that pending the grand jury review... Officer Pryzbylewski be placed on administrative leave.
I can use him in-office, but we shouldn't have him on the street... until the grand jury signs off.
That's putting our tail between our legs.
Скопировать
- Да, но я против смертной казни.
Особенно в частном применении.
- Что значит эта неотложка?
- Yes, but I am against the death penalty.
Especially in the private use.
- What does this ambulance?
Скопировать
От вас требуется носить его постянно.
И возможно, вы найдёте этому применение. Всего хорошего. Спасибо.
Давай, пошли.
You will be required to wear it at all times.
And you may find this useful.
Come on, now.
Скопировать
во многих различных областях, благодаря мастерству японцев, Увидело свет огромное разнообразие продукции.
И если дело касается суши, применением этого мастерства в областях, где работа до сих пор выполнялась
И плакать об этом глупо.
In many different areas, thanks to the skill of the Japanese- a variety of products have seen the light of day.
And if you know when it comes to sushi, by applying these skills- in areas where the work has so far been performed with pure craftsmanship- can do the work with machines instead- the whole process will of course change-
and crying about that is silly.
Скопировать
-Школьное правительство – это такая публичная штука.
-Но оно не требует применения твоих способностей... это деятельность, которая может прийтись тебе по
Что такое, сынок?
- I assumed you'd say no. - Student government is such a public thing.
- It doesn't require you to use your gifts and it's a school activity you can make your own.
Hey, what's the matter, son?
Скопировать
-Хорошо.
кем он беседует, допускает... ...or with those he's speaking to will admit то, что он делал ошибки в применении
Что он убивал людей напрасно. He's killed people, unnecessarily. Будь-то его собственные войска, или войска противника.
- Okay.
Any military commander who is honest with himself or with those he's speaking to will admit that he has made mistakes in the application of military power.
He's killed people, unnecessarily.
Скопировать
And we all do. Maybe we make the same mistake three times но надеюсь не четыре или пять. ...but hopefully not four or five.
У нас не будет возможности понять что мы ошибались, после применения ядерного оружия.
There'll be no learning period with nuclear weapons. Достаточно сделать одну ошибку, и вы уничтожите народы.
Maybe we make the same mistake three times but hopefully not four or five.
There'll be no learning period with nuclear weapons.
Make one mistake and you're gonna destroy nations.
Скопировать
Мы должны войти и вмазать им сегодня-же." We should go in and wipe them out today."
LeMay believed that ultimately мы будем воевать с этими людьми с применением ядерного оружия. ...we'd
И ей-Богу, мы лучше сделаем это, когда у нас есть большее превосходство... And by God, we better do it when we have greater superiority чем то которым мы будем располагать в будующем. ...than we will have in the future.
We should go in and wipe them out today."
LeMay believed that ultimately we'd confront these people with nuclear weapons.
And by God, we better do it when we have greater superiority than we will have in the future.
Скопировать
...so the loss rate would be much less.
I don't want to suggest that it was my report который привёл к тому... что я вызвал бомбардировку с применением
...that led to...
The problem was, the accuracy was also much less.
Now, I don't want to suggest that it was my report that led to...
I'll call it the firebombing.
Скопировать
Пока это идет на добровольных началах.
Ну, я уверен, что ты всё-таки найдёшь ей верное применение.
Надеюсь, с "Порше" выгорит.
Well, so far it's pro bono.
Well, I'm sure you'll figure out the angles. Yeah.
I hope your Porsche works out.
Скопировать
И половина из этого, похоже, была из моего кармана.
Но мне кажется, что этим деньгам можно найти лучшее применение.
А если мы отдадим все свадебные деньги на благотворительность а распишемся в городской мэрии?
And I'm responsible for just, like, half of that.
But really, it does seem like this money could be put to better use.
Are you serious?
Скопировать
Вне железной дороги я буду бесполезен.
Ты инженер, ты сможешь найти себе применение!
Я упрямый, такой же, как и мой старик.
I'm useless off the railroad
An engineer, you can do anything
I'm stubborn, like my old man
Скопировать
...намеренных изменить общество насильственными методами. Местная полиция не смогла противостоять им,..
Во избежание нарушения новой Конституции,.. ...запрещающей применение отрядов самообороны,..
...правительство избрало иной путь действий. Была создана новая военизированная организация с полномочиями в пределах столицы и под непосредственным командованием Комитета Национальной Безопасности.
These groups grew so powerful that local police authorities were overwhelmed, raising serious concerns for public safety.
To avoid violating the new constitution which restricts the use of the Self-Defense Forces and to keep local police forces from forming a national power the government chose an alternate path.
With its activities limited to the Capital a new paramilitary force was established under the direct command of the National Security Committee.
Скопировать
Трелан, мы не планировали...
Думаете, я осуждаю ваше боевое применение обмана и стратагемы?
Совсем наоборот.
Trelane, we haven't planned...
Do not think that I deplore your martial virtue of deception and stratagem.
Quite the contrary.
Скопировать
В современных домах принято устанавливать холодильники со сниженным шумом вентилятора и устойчивой внутренней температурой.
Применение однофазных генераторов в таких устройствах является более эффективным решением.
И это очень легко доказать: наши устройства обеспечат вам экономию в 2.5 цента за каждый час использования.
The superior mechanical features. All right, but stop me if this gets too complicated for you.
In the home size there's a special condenser That eliminates the fan noise and the outside moisture.
The single phase motor it is completely Sealed so it has greater efficiency,
Скопировать
Потому что, как только Лемми выйдет...
Он знает, где мой портфель, и найдёт ему применение.
На этот раз он, надеюсь, заплатит по счетам.
Because once he's out...
He knows what my satchel is worth and will make the most of it.
This time he'll pay us back, count on it.
Скопировать
"Где мой член?"
После этого вопроса, вы сможете легко найти применение крему из свиного сала и ржавчины колесницы.
- Правда он любил свиней?
"Where's my penis?"
Howardy, howardy hustard. After that, guessing the uses for a cream made with pig's lard and the rust from a chariot wheel should be easy for you.
- He liked his pigs, didn't he?
Скопировать
Стоять!
У алхимии много применений.
Но я не позволю использовать её для воровства!
Hold it!
There are many ways to use alchemy.
But I won't allow you to use it for stealing!
Скопировать
Еще одна вещь, чтобы все учесть, если переговоры, терпят неудачу и стоит выбор мы или они, Я выбираю нас.
Применение оружия на поражение разрешаю.
Получен код идентификации, сэр.
One more thing, so that there's no confusion. If negotiations fail and it comes down to us or them,
I choose us. The use of deadly force is authorised.
IDC received, sir.
Скопировать
Так сексуально.
Но если это поможет, ненавижу применение силы.
Да, мило.
Sexy.
But if that's helping, I'd hate to see force applied.
Yeah, um, lovely.
Скопировать
В доказательство целостности конституционной демократии Президент Джосайя Эдвард Бартлет оставил свою должность..
Спикер Уокен сейчас с советниками по национальной обороне и принудительному применению закона его разбудили
В торжественной, наспех устроенной церемонии...
In a demonstration of the continuity of constitutional democracy President Josiah Edward Bartlet resigned his office...
Speaker Walken is with the nation's military and law enforcement advisers having been awakened from his sleep only three hours ago.
In a solemn, hastily arranged ceremony...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов применение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы применение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение