Перевод "применяться" на английский

Русский
English
0 / 30
применятьсяconform adapt oneself
Произношение применяться

применяться – 30 результатов перевода

- Несомненно!
- Принципы гуманизма будут применяться в международных делах.
- Ваше преосвященство можно поздравить.
- Indeed.
It's the application of humanist principles to international affairs.
Your Eminence is to be congratulated.
Скопировать
Простите.
Это второй случай, когда применяются такие санкции после судостроительного скандала, который был 53 года
Вы избили его только потому, что он вас толкнул?
Sorry.
This marks only the second use of such judicial authority... going back to a shipbuilding scandal 53 years ago in 1954.
You beat him silly just for bumping into you?
Скопировать
Можно минуту внимания?
В этом офисе не будут применяться новые технологии. Никогда, начиная с этого момента.
Это не верно.
May I have your attention, please?
This office will not be using any new technology ever, starting now.
That is not correct.
Скопировать
На самом деле это разговорная версия слова.
Конечно, такое слово есть, но я не знаю, как правильно его применять.
- Он не носитель языка.
No, actually whomever is the formal version of the word.
Obviously, it's a real word, but I don't know when to use it correctly.
Not a native speaker.
Скопировать
Слышали анекдот про террориста-еврея?
Он собрался захватить самолёт, но жаба душила применять лазерную систему поражения целей
— Хочешь сэндвич?
Did you hear the one about the jewish terrorist?
He was gonna hijack a plane, but he didn't wanna use his miles.
- you want a sandwich?
Скопировать
Дело в рациональности.
Я должен применять одинаковые стандарты ко всем моим студентам, иначе я действительно не справедлив.
Ничего личного.
This is about rationality.
I must apply the same set of standards to all my students or else I'm really not being fair.
It's nothing personal.
Скопировать
Несите их вниз в морг
Мы применяли кортикальные электроды, но не смогли ни от кого получить нервную реакцию
Это должно привести их в чувство через несколько минут
Take them down to the morgue.
We applied the cortical electrodes, but were unable to get... a neural reaction from either patient.
That should bring them out of it in a few minutes.
Скопировать
Чушь какая!
Нельзя применять к рыбе куриный рецепт.
И что прикажешь мне делать?
That's ridiculous.
You can't use your turkey recipe on fish.
What am I supposed to do?
Скопировать
Вы не имеете много времени.
знать, и если вы попросите какие-либо вопросы или внести какие-то глупые замечания... штрафы будут применяться
Ваша жизнь может быть в опасности, если не молчать.
You haven't got much time.
So I'll tell you what you need to know, and if you ask any questions or make any silly remarks... penalties will apply.
Your life may be at risk if you don't keep quiet.
Скопировать
- Конечно.
Правила и условия применяются.
Благодарю Бога за 24 часа банковской, да?
- Sure.
Terms and conditions apply.
Thank God for 24-hour banking, eh?
Скопировать
И исполняю их желания.
Я применяю такие камни для изготовления разных устройств.
А что за устройства?
Then I carry out their wishes.
I use such stones to make many different machines.
What kind of machines?
Скопировать
Убирайся немедленно.
Не вынуждай меня применять силу.
Мне только надо с ней поговорить.
Go away now!
Don't make me break my foot off in your ass.
Look, Yuan, I just need to talk to her.
Скопировать
- Разумеется.
Я имею в виду, должны быть другие вещи, которые можно применять...
-...чтобы ослабить напряжение. -Занятие бегом может подойти.
- Certainly.
There's gotta be things we can do...
- ...to relieve the tension.
Скопировать
Пока мне платят, я счастлив
Применяли кортикальные электроды.
Не смогли получить нервный отклик.
As long as I get paid, I'm happy.
Applied the cortical electrodes.
Unable to get a neural response.
Скопировать
Не смогли получить нервный отклик.
Применяли кортикальные электроды-
У нас осталось всего несколько часов до утренней смены
Unable to get a neural response.
Applied the cortical electrodes-
We've only got a few hours left before the morning shift.
Скопировать
Пока мне платят, я счастлив
Применяли кортикальные электроды. Не смогли получить нервный отклик.
Применяли кортикальные электроды-
As long as I get paid, I'm happy
Applied the cortical electrodes Unable to get a neural response
Applied the cortical electrodes-
Скопировать
-Отдай мне маркер.
-Черт, ты применяешь насилие и все такое.
Ты знаешь, что только что нарушила мои гражданские права?
-Give me the marker.
-Damn, gettin' all violent and shit.
You know you just violated my civil rights?
Скопировать
Расскажи, как ты живешь.
В основном, читаю и учусь применять прочитанное на практике.
- По-прежнему занимаешься музыкой?
Tell me what you do all the time.
I just read and study and practice, that's all.
- Do you still study music?
Скопировать
- Ты не станешь снова пьяницей а я останусь здесь и выполню свою работу.
Отец применял старые меры, а я использую новые.
Если я не докажу тебе, что прав, то я тут же уберусь из города.
- Now, you're not goin' back to bein' the town drunk... and I'm gonna stay here and do this job I come for.
My pa did it the old way, and I'm gonna do it a new way.
And if I don't prove to you that I'm right... I'll get outta town quick enough. Don't worry.
Скопировать
Спасибо, капитан.
Черри, поздно применять законные меры.
Если не возьмем свои деньги, на что мы пошлем Уитона в Сиэтл!
Thanks, Cap.
But I tell you, Cherry, it's too late for legal shenanigans.
If we don't get that money, how are we gonna send Wheaton to Seattle?
Скопировать
И тело тоже, грудь, шея.
Вы применяли мазь, которую я прописала?
Да, утром и вечером.
His body, chest and neck too
Did you apply the cream I prescribed?
Yes, in the morning and evening
Скопировать
Несите их вниз в морг
Мы применяли кортикальные электроды, но не смогли ни от кого получить нервную реакцию
Это должно привести их в чувство через несколько минут
Take them down to the morgue
We applied the cortical electrodes, but were unable to get a neural reaction from either patient
That should bring them out of it in a few minutes
Скопировать
У нас нет интереса в компании не видя, поэтому мы стараемся помочь, насколько мы можем.
Но мы должны применять наши условия в равной степени ко всем.
Это только справедливо.
We have no interest in seeing companies fail, so we try and help out as far as we can.
But we must apply our terms and conditions equally to all.
It's only fair.
Скопировать
Что вы делаете?
К ней применяют электрошок. -Разве его не запретили?
-К сожалению, нет.
And I'm the expert here, thank you.
They're signs of electric discharge.
They gave her electroshocks.
Скопировать
В ходе него было установлено, что капитан Холмс виновен в жестоком обращении с рядовым Пруитом.
Было установлено, что к нему применялись недопустимые методы с тем, чтобы принудить его вступить в местную
- Жду объяснений.
"... by the Inspector General's Departmentover a period of several months. "It was found that Captain Holmes...
"... has been guilty of indefensible crueltyto the aforesaid Private Prewitt. "As mentioned, this included instigationof wholly unauthorised tactics... "... to force the soldierto join the interregiment boxing team. "
I'm waiting for your reply. I haven't any, sir.
Скопировать
Встречайте Пэрис Геллар и Рори Гилмор.
"Применяйте свои знания.
Получите лучшее образование, которое сможете, и действуйте.
I give you Paris Gellar and Rory Gilmore.
"Apply yourself.
Get all the education you can, but then do something.
Скопировать
Боже, я понял зачем брат дал мне эту проклятую руку.
Я буду применять те же дьявольские методы, которые используют алхимики, поправшие законы Божьи дабы истребить
Это... Похоже, её разъяли при помощи алхимии. Но кто?
God, I now understand. The reason why my brother gave me this accursed arm...
It was so that I would take those alchemists, who have departed from the path of God, and with their same devilish works, destroy them.
It's... as though she was decomposed by an alchemist... but who?
Скопировать
Х-302 был создан для защиты от Гоаулдов.
У нас нет никакого намерения применять его против соседей.
Это все только слова...
The X- 302 was designed to defend against the Goa'uld.
We have no intention of using it against our neighbours.
And for that we have only your word.
Скопировать
Все, я пошел по магазинам.
Самое лучшее в Триптомициле, что его можно применять при самых различных заболеваниях.
Мы получили очень хорошие результаты при головных болях, хотя, мы пока не уверены почему, при использовании в виде крема на бородавках, артрите ног, и некоторых видах сфрукулеза.
Right, I'm going shopping.
The great thing about dreptomycil is that we use it for such a wide variety of complaints.
We found it has a very good effect on headaches, and a woman not sure why uses it as a cream on warts, athlete's foot, and certain kinds of scrofula.
Скопировать
Создай вокруг нас защитное поле!
Но ты говорила, нам нельзя применять свои способности.
Я знаю, что я говорила!
Put a force field around the plane.
You said not to use our powers.
I know what I said.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов применяться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы применяться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение