Перевод "проводка" на английский
Произношение проводка
проводка – 30 результатов перевода
Вряд ли дело в лампочке. Я уже пробовала менять.
Думаю, что-то не так с выключателем или проводкой. Так что нужен электрик.
Очень темно.
It can't be the bulb, because I've put a new one in
I expect it's the switch or the wires, so we need the electrician
It's very dark
Скопировать
Здесь всё взлетит на воздух.
Вся система нуждается в замене проводки.
И никого не впускают и не выпускают из этого места.
The whole place is gonna blow up.
The whole system needs rewiring.
And no one is being allowed in or out of this place.
Скопировать
Что ты делаешь?
Я почти закончила проводку, когда мы убежали.
Мне нужно всего несколько минут.
What do you think you're doing?
I'd nearly finished the rewiring when we had to run out of here.
I only need a few more minutes.
Скопировать
Не работает!
Мне придётся снова проверить всю проводку.
Что с ними случилось?
It's no use!
I'll have to go through the whole wiring system all over again.
What's happened to them?
Скопировать
Надеюсь, что просто заменили на новый.
Они даже всю проводку заменили, на всякий случай.
Так, надо проверить Что случилось?
I hope they gave us a new one.
They even replaced all the wiring, just to be safe.
- That's the side I like to be on. - What's the matter?
Скопировать
Теория совершенно обоснованная.
Может быть, но проводка выглядит, как лоток для кошки.
Тут немного запутанно, но вполне функционально.
The theory is perfectly sound.
Maybe, but that wiring looks like a cat's cradle to me.
It's a little bit of a mess, but it's thoroughly functional.
Скопировать
Что?
Проводка барж из Чепстоу в Глостер?
Да, Грег уже рассказал мне.
What?
Running barges from Chepstow to Gloucester.
Yeah. Greg told me all about it.
Скопировать
Прекрасно.
Есть небольшие проблемы с проводкой, но я все улажу.
Простите.
Good.
Got a little trouble with the electrical outlet, but I'll take care of that.
Excuse me.
Скопировать
Поэтому нам пригодится вот это.
Думаю, если мы доберемся до открытой проводки, ты мог бы соорудить устройство, чтобы замкнуть силовое
Стоит попробовать.
That's where this might come in handy.
I thought if we could get our hands on some loose wiring, you might be able to use it to rig a device that would short out the force field long enough for us to get into the tube.
It's worth a try.
Скопировать
Пискун, ты прекрасно знаешь, кто я.
Я вправе войти в ваш дом и перекрыть все проводки до тех пор, пока вы не оплатите все счета. - Чего?
Он хочет перекрыть нам газ.
Cut the crap, Squeak. You know me.
This authorizes me to enter your property and terminate services until all delinquent payments have been generated.
He's here to shut off the gas.
Скопировать
У них более сотни шпионских спутников, которые следят за нами.
Раньше нам приходилось встраивать проводки в телефонный провод.
Сейчас спутнику достаточно звонка, чтобы снимать информацию прямо из воздуха.
They've got over a hundred spy satellites looking down at us. That's classified.
In the old days, we actually had to tap a wire into your phone line.
Now calls bouncir around on satellite, they snatch right out of the air.
Скопировать
Спасибо.
Проводку, розетки, карбюратор -- все целиком
- Прошло уже много времени с тех пор как он у меня.
Thanks.
Yeah. Points, plugs, carburetor-- the whole deal.
- It's been a while since I've had it in.
Скопировать
Нет.
Проводку на кухне.
С ней что-то не так.
No
The wiring in the kitchen.
It's bad.
Скопировать
Без проблем.
Всего-то - скрутить пару проводков.
Ваше знание этих технологий впечатляет.
No problem.
Just a few crossed wires.
Your knowledge of this technology is most impressive.
Скопировать
Утюг никуда не годится.
Из-за него проводка сгорит.
А обвинят в этом тебя.
That iron's useless.
The house could have burned down.
She can't blame you for it.
Скопировать
Где-то здесь.
А ты не можешь соединить проводки?
Я не угонщик машин. Мальчик_с_высокими_моральными_устоями, лучше помоги мне найти их.
You are killing me!
Can't you hot-wire it? I am not a car thief.
Well, High-Moral-Ground Boy, help me find them.
Скопировать
¬от порошок.
≈го надо насыпать сюда. ѕрисоедин€ешь провод к передатчику. ¬ключаешь.
"≈–"—јЋ"ћ
Here's the powder.
It goes in here. Connect the wire to the transmitter. Switch it on.
JERUSALEM
Скопировать
Иногда меня клали на живот, чтобы окунуть мою голову в ведро с моим говном. Но в тот день, когда доктор пришел в первый раз, они были добры ко мне.
Меня обмотали проводками, ну ты знаешь, электродами, и вставили в меня, как пенис, металлический стержень
Когда ты получаешь электрошок, тебя это словно обжигает, ... и твое тело подпрыгивает. И тебе больно там, где провода.
face up... except when they decided to put me face down... in a bucket of my own shit, but this day-- the first day the doctor came-- they were being kind.
They had all these wires, electrodes all over me... and a metal rod, like a penis, inside me.
When they shock you... first it burns, and then-- and then your body jumps... and it hurts where you're tied.
Скопировать
Сезам откройся!
Подсоедини зеленый провод к красному.
Нет, это от фар.
Open sesame!
Connect the green wire to the red one.
Nah, that's for the blinkers.
Скопировать
-Нет, пока нет.
Тут полно старых труб и проводка старая.
Случиться могло всё что угодно.
- No, not yet.
Place is full of old pipe and junk.
Any number of things could have gone wrong.
Скопировать
Уже иду.
Прикрепи провод к жилету.
Пристегнись.
I'm on my way.
All right, clip the cable to your vest.
Put on your carabiner.
Скопировать
Ещё такие есть на строительных площадках.
Там значит, строители на шестом этаже, которые кладут кирпич, столярят и делают проводку, но при этом
"Чёрт подери.
They do this on building sites.
There must be builders on the sixth floor who are putting bricks on top of bricks and doing carpentry and electrics but loads of builders seem to get up there and just lean over the edge.
"Fucking hell.
Скопировать
Только получение необходимых разрешений может свести с ума.
спецификациях... о заборах длиной в 4 километра, о 1200 кг колючей проволки... о 6000 кг электрической проводки
Я говорю, с ума можно сойти.
Getting the fucking permits is enough to drive you crazy.
Then the engineers show up, they stand around, they argue about drainage, foundations, codes, exact specifications, parallel fences 4 kilometers long, 1,200 kilograms of barbed wire, 6,000 kilograms of electrified fences, ceramic insulators, 3 cubic meters of air space per prisoner.
I've been through it, you know?
Скопировать
А в том же году м-р Фенстер и м-р Макманус угнали из аэропорта Ньюарка грузовой самолет.
В нем было золото и платиновая проводка, также для Пакистана.
Два месяца назад м-р Хокни угнал проезжавший по Куинсу грузовик с разобранным оружием.
Earlier this year, Mr. Fenster and Mr. McManus hijacked a two-prop cargo flight out of Newark airport.
The plane was carrying gold and platinum wiring, also set for Pakistan.
Two months ago Mr. Hockney stole a truck carrying gun parts through Queens.
Скопировать
- Почти.
- Здесь много проводков.
- Мы разберемся. Хорошо.
- Just about.
There's a lot of wires.
- We'll figure it out.
Скопировать
- Я тоже не разбираюсь!
Я не знаю, для чего эти проводки.
Я собирал только проигрыватели!
- I don't either!
I don't know what these wires are!
I only built a stereo!
Скопировать
Точно.
Конечно я помню про водку.
Двухнедельный юбилей.
That's right.
The vodka? The vodka. Of course I remembered the vodka.
Two-week anniversary.
Скопировать
Двухнедельный юбилей.
Думаешь, я забуду про водку?
Я знаю, что это значит для тебя.
Two-week anniversary.
You think I'd forget the vodka?
I know what that does to you.
Скопировать
Нам может понадобиться больше энергии.
Мы можем подсоединить провод к К9.
Хорошо.
We can need more power somehere.
We could put jump leads on K9.
Good.
Скопировать
Ты можешь этой штукой такой ад замутить.
Пытать стюардессу, пилота в заложники взять, всю проводку перерезать.
- Хочешь?
You could raise some real hell with this.
Torture a stewardess, hold the pilot at bay, slash all the wiring.
- Want some?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов проводка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проводка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
