Перевод "прогульщик" на английский

Русский
English
0 / 30
прогульщикabsentee shirker truant
Произношение прогульщик

прогульщик – 30 результатов перевода

А нам нужен реакционер!
"Смерть прогульщикам!" - Где Хуанчин?
- Я здесь синьор Рамос!
We must find another type of worm.
- Where is juanchin?
- Here Sir Ramos.
Скопировать
Скажи маме, чтобы это пока не смывала, хорошо?
- Один прогульщик.
- Который из них?
Tell your mother not to wash it off, right?
One short.
- Which one?
Скопировать
- Мэрлин.
- Один прогульщик, да?
- Да, сэр.
- Merlin.
- One short, are you?
- Yes, sir.
Скопировать
Хватит бездельничать, идите в класс!
Мистер и миссис Прогульщики, давайте, пошли!
Да, мэм... В смысле, сэр.
Quit your dilly-dallying and get to class!
Lord and lady skips-a-lot, come on, let's go!
Yes, ma'am...
Скопировать
Да.
Кажется, мы имеем дело с прогульщиком!
Гарри, берегись!
Yep.
I think we got a dropout.
Harry, look out.
Скопировать
Вы знаете меня по школе.
Никогда в жизни тебя не видел, xотя ты поxож на прогульщика.
Да, да.
Don't you know me from school?
I've never seen you before in my life, but you look like a slacker.
Yeah, that's right.
Скопировать
Да, да.
Я прогульщик.
- Недавно вы меня оставляли после уроков.
Yeah, that's right.
I am a slacker.
- You gave me detention last week.
Скопировать
Твой брат нигде не учится.
Ему нельзя болтать весь день по интернету с другими исключенными и прогульщиками.
- Джеки - первый погибший из моих знакомых ровесников.
Your brother doesn't have a school.
He can't be allowed to sit around chatting all day on the web with the other dropouts and the flakes.
You know, he's the first person my own age, that I knew, that ever died.
Скопировать
Достань мне двух или трёх рабочих.
- Плотники, столяры, прогульщики, всё, что у них есть.
Могу я спросить?
Get me workmen.
- Carpenters, joiners, quitters whatever they got.
- May I ask you...?
Скопировать
Что?
Сейчас ты не учишься, ты ленивый студент-прогульщик.
Тяжело врять, правда?
What?
You're not at uni now, you lazy student ligger.
It's hardly a lie-in, is it?
Скопировать
Сейчас поплюём в стаканчики с кофем чтоб нам отдали их со скидкой.
Прогульщики входять в Быстромаркет.
Я вижу их.
Let's spit in the coffee pots. I call hazelnut.
Truants moving into the Kwik-E-Mart.
I've got a visual.
Скопировать
Я просто подумал, может он заходил хоть раз или два.
Шеррод в списке прогульщиков, мистер Козенс.
Он не был с тех пор, как вы в последний раз его приводили.
I just thought he might have come back past once or twice.
Shawn's on a truant list, Mr. Cousins.
He hadn't been back since the last time you brought him in.
Скопировать
Я думал, мы придерживаемся...
Он боится прослыть прогульщиком.
Что-то не так?
I thought we held ourselves up to a...
It's not an ideal situation, no, but the boy's reluctance to give his last name clearly stems from his fear of being discovered as a truant.
You have a problem with it?
Скопировать
Вам всем обвинение светит, поняли?
- Прогульщик.
- Сегодня суббота.
Y'all still taking a charge for this, you know that?
- You're a truant.
- Today's Saturday.
Скопировать
В среду подкатывай.
Че прогульщиками не займёшься?
Меня то за что?
Try Wednesday.
Why you don't page truancy?
Why y'all locking me up?
Скопировать
Тогда получается 180 тысяч.
Проверить прогульщиков по школам.
Сузить круг поиска до девочек от 13 до 18 лет, и снова сузить до брюнеток.
That's gets us to 180,000.
Check school absences.
Narrow that to girls 13 to 18 And narrow it again to brunettes.
Скопировать
В нашей семье отмечают не День благодарения, а "единственный четверг в году, когда не надо работать".
Ну, если не считать День прогульщика, который отец все еще празднует.
Указывая направление, постараемся действовать на подсознание.
We don't really think of it as Thanksgiving. We think of it as the only Thursday of the year we don't have to work.
Well, that and Senior Skip Day, which my dad still celebrates.
Now, we will start employing subliminal directions.
Скопировать
Слушайте, я думаю, что он просто симулирует для того, чтобы не ходить в школу.
Откуда вы узнали, что я наблюдатель за прогульщиками в школе?
Я сказала, что у него есть выбор - идти в школу или к врачу. Точно...
Look, I think he's just faking so he doesn't have to go to school.
How did you know I was a truant officer?
I told him he had a choice, go to school or the doctor.
Скопировать
Тебе придется вернуться назад в Три Хилл завтра.
Я бы хотел остаться, но я и так самый главный в мире прогульщик работы.
Я знаю.
You have to go back to tree hill tomorrow.
I wish i could stay, but i'm already the world's flakiest employee.
I know.
Скопировать
Будь здоров!
И поскольку этот злостный прогульщик совершил покушение на жизнь юного Артуро, он был задержан.
Но затем он коварно сбежал. после чего в погоню бросился отважный пес Алидоро, напавший на след этого преступника.
Bless you!
And whereas said truant puppet made a shocking seaside attempt on young Arturo, he was apprehended.
But he then deviously stole away, whereat obedient canine Alidoro joined the chase and tracked the assailant.
Скопировать
А как насчет вылазки в безалкогольный паб?
Это День Прогульщика для выпускников, а не Гражданский День Прогульщика.
Это весна.
What about a non-alcoholic pub crawl?
It's Senior Ditch Day, not Senior Citizen's Ditch Day.
It's springtime.
Скопировать
Слушай, я не пытаюсь быть занудой, но собираться в парк развлечений, когда ты в инвалидном кресле, особенно, когда ты только привыкаешь к нему, может быть немного трудным.
Арти, это День Прогульщика.
Это единственный День Прогульщика, который у меня будет.
Look, I'm not trying to be a buzzkill, but going to an amusement park when you're in a wheelchair-- especially if you're still getting used to it-- can kind of be a drag.
Artie, it's Senior Ditch Day.
It's the only Senior Ditch Day I'm ever going to have.
Скопировать
Отличные новости!
забронировал тур в музей Железной Дороги на пятницу, что означает, что у нас будет удивительный День Прогульщиков
- Что она здесь делает?
Good news!
I booked a tour at the Railroad Museum on Friday, which means we're gonna have an awesome Senior's Ditch Day.
What is she doing here?
Скопировать
Я ждал этого 5 лет.
Я хочу идей для Дня Прогульщиков.
Вперед!
I've waited five years for this.
I want ideas for Senior Ditch Day.
Go.
Скопировать
Арти, это День Прогульщика.
Это единственный День Прогульщика, который у меня будет.
Я полностью согласен, и поэтому я хочу, чтобы ты пошла со мной в пятницу.
Artie, it's Senior Ditch Day.
It's the only Senior Ditch Day I'm ever going to have.
I completely agree, which is why I want you to come with me on Friday.
Скопировать
Я обещаю тебе, это будет самый удивительный, невероятный и вдохновляющий
День Прогульщика.
Добро пожаловать на актерский мастер-класс Купера Андерсона!
I promise you, it will be the most amazing, incredible and inspiring
Ditch Day ever.
Welcome, guys, to the Cooper Anderson Acting Master class.
Скопировать
" что бы вы без мен€ делали вообще?
" куда собралс€, прогульщик?
ѕосле того, как закончишь с химчисткой, мне нужно, чтобы ты сгон€л в магазин и купил мне кашу с черникой.
How two guys ever figure out how to date is just beyond me.
Where do you think you're going, half-day Hassan?
After you drop off my dry-cleaning, I need you to go to the market, and get me that cereal with the little blueberries in it.
Скопировать
Оставлю решать это людям.
Но если выбирать между свежим мышлением и уставшим шерифом-прогульщиком, разъезжающим с пустыми пивными
Слышал о той маленькой аварии.
I'll leave that up to the people.
But given a choice between some fresh thinking and a tired, absentee sheriff driving around with empty beer cans all over the floor of his truck, I like my odds.
I heard about your little accident.
Скопировать
Почему?
Потому что мы запланировали особенный День Прогульщика в стиле Арти Абрамса.
Ведь так, Арти?
What?
Why? Because we have a super special senior ditch day planned,
Artie Abrams style. Isn't that right, Artie?
Скопировать
Спасибо.
Это правда был классный День Прогульщика.
Ты права.
Thank you.
This was a really great Senior Ditch Day.
You were right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прогульщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прогульщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение