Перевод "продажа" на английский

Русский
English
0 / 30
продажаselling sale
Произношение продажа

продажа – 30 результатов перевода

Как будто дьявол насмехается.
Продажи взлетели вверх.
Но также наверх повсплывала и вся рыба.
It was like the devil's flatulence.
Sales blew up.
But so did a lot of the fish.
Скопировать
Это металлическая мочалка для чистки кухонной посуды, для сковородок.
Которую можно найти в любом магазине по продаже металлических мочалок для чистки сковородок.
— Действительно.
It's a scourer, it's a pan scourer.
Which you get from your average high street pan scourer shop.
- Indeed. - Yeah.
Скопировать
Ну, я надеюсь, это принесет нам прибыль.
У меня есть товар на продажу, разнообразная экзотика, имортные искушения, и я хочу заставить наших покупателей
Это не единственное, чем ты хочешь подогреть их любопытство.
Well, I hope that it will be to our benefit.
I have goods for a sale, all manner of exotic, imported temptations, and I want to make our customers wait to see them, to feed their curiosity.
That is not the only thing you want them to be curious about.
Скопировать
Нацисты, продавцы машин, серийные убийцы... в таком порядке.
Ты хоть была в агенстве по продаже машин?
Там такая сексистская обстановка.
Nazis, car salesmen, serial killers ... in that order.
Have you ever been to a car dealership.
It's like such a sexist environment.
Скопировать
Я получила работу...
не продажа машин.
Вот ж блин.
I took a job ...
not selling cars.
Whoop-dee-friggin'-do.
Скопировать
Я могла бы.
Он не для продажи.
Как она слышит с такого расстояния?
I might.
He's not for sale.
I mean, how does she even hear that far?
Скопировать
Новая кукла Элмо.
В продажу выпускают новую куклу Элмо. В черную пятницу.
О, боже! Нет!
- a new Elmo doll.
They're releasing a new Elmo doll just in time for Black Friday.
- Oh, christ, no.
Скопировать
Итак, Грэм, продаёшь скейтборды.
Планируешь расширяться до продажи ходулей на пружинах?
Даже не знаю.
So Graham, selling skateboards.
Mm. Do you plan to branch into pogo sticks?
I don't know.
Скопировать
Это место - золотая жила.
А Тейлорам пришлось много чего ремонтировать, прежде чем выставить дом на продажу?
Потому что мы уже очень давно ничего не ремонтировали и, по правде говоря, нам нужна новая крыша.
This place is a goldmine.
Did the Taylors have to do a lot of work to their house before they put it up on the market?
Because we haven't done anything in so long, and tell you the truth, we need a new roof.
Скопировать
Это не мелочи для меня, Одри.
Я выставил свой магазин на продажу под влиянием твоего решения.
Ты говоришь мне, что хочешь изменить свое мнение?
They are not trifles to me, Audrey.
I put my shop up for sale on your say-so.
Are you telling me you want to change your mind?
Скопировать
начинаю задумываться... что мой брат сказал не делать.
предназначенные для повышения объема продаж не достигнуты.
Я вижу это.
When I'm writing an essay, I think that I'm thinking. Something my brother told me not to do.
The first two quarterly sales of the premium mall targeted to the top 10% of the market is not doing so well.
I can see that.
Скопировать
Будет сделано, босс.
Так, что еще должно произойти здесь сегодня вечером, кроме продажи картины?
Себастиан здесь, чтобы повеселиться?
Gotcha, boss.
So, what else is happening here tonight, besides art being sold?
Is Sebastian here for a good time?
Скопировать
Или Алисия и Кэри? Кто из них?
- Хизер, я положила свою жизнь на борьбу с продажей оружия.
Это общественно-важный вопрос, с помощью которого можно похоронить ЗЗПО.
Or Alicia and Cary?
- What is it? - Heather, I have made it my life to fight for gun control.
This is the wedge issue to drive into the PLCAA.
Скопировать
"Вот человек, который так влюблен в свою жену, что удовлетворит любую ее прихоть".
О, как возрастут ваши продажи!
Мистер Морей, сэр, позвольте представить вам мистера Балентайна.
"Here's a man who's "so in love with his wife that he will indulge her every whim."
Oh, how your sales will soar!
Mr Moray, sir, might I introduce you to Mr Ballentine?
Скопировать
Знаешь, Кейт согласна.
Она сделала оценку дома и выставила его на продажу.
Ладно.
You know, Kate's up for it.
She's serious, she's had her house valued, she's got it on the market.
OK.
Скопировать
Ну, когда Даррен и Кимберли сказали, что они не потянут ипотеку, я не смог их выселить.
Это было как посыпать раны солью, так что я никогда на самом деле не выставлял дом на продажу.
Нет, я намеревался, но потом пришли другие покупатели со своим предложением насчет этого домика, так что стало слишком поздно.
Well, when Darren and Kimberley said they couldn't raise a mortgage, I didn't have the heart to serve 'em notice to quit.
It looked like adding insult to injury, so I never actually put the house on the open market.
No, I kept meaning to, but then them other folk came in with that other offer on the bungalow, and then it was too late.
Скопировать
Не найдете.
Пока ты и в правду не выставишь на продажу свой.
Даррен и Кимберли найдут другое жилье!
Well, you won't.
Not till you actually do put yours on the open market.
Darren and Kimberley'll find somewhere else!
Скопировать
- Что?
- Я узнала, что ты не выставлял на продажу свой дом в Баркисленде.
Я просто шучу.
Sorry?
I've heard all about you not putting your little house up for sale up in Barkisland.
I just laughed.
Скопировать
Хорошая работа, никаких записей, никакая история насилия.
Она сексуально экспериментальных отдел продаж магазина девушка с наркотической и алкогольной истории.
Скажи ей, чтобы держаться подальше от него.
A good job, no record, no history of violence.
She's a sexually experimental department store sales girl with a drug and alcohol history.
Tell her to stay away from him.
Скопировать
Ох, приятель... это становится нормальным для меня.
Значит, оказалось, что продажа спермы онлайн распространена гораздо больше, чем я думал.
Ну, так много людей отчаялись завести детей.
Oh, man... this is becoming normal to me.
So, it turns out, selling your seed online is more common than I thought.
Well, there are so many people desperate to have children.
Скопировать
У тебя ушло четыре года, чтобы понять это.
Теперь, самое важное, что вы должны знать о продаже машин... ага то, что когда вы продаёте что-то вы
Ты не можешь звонить в победный звонок, если ты не продал ничего.
Took you four years to figure that out.
Now, the most important thing you need to know about selling cars, Uhhuh. is that when you sell one, you get to ring that bell.
(bell dings) You don't get to ring the victory bell unless you've made a sale.
Скопировать
Как так вышло, что после 40 лет продаж машин, я ни в чем не разбираюсь.
Мы понимаем, что малыш Тед хотел перевести большую часть бизнеса в онлайн-продажи.
Это была чушь собачья!
Somehow, after 40 years of selling cars, well, I don't know anything.
We understand that Little Ted wanted to take more of your business online.
Which was bullshit!
Скопировать
Не совсем так, большой Тед.
Согласно бета-тесту, который установил Дэрен, продажа машин через сайт обеспечит нам дополнительный миллион
Нам лишь нужно поставлять машины, имеющиеся в наличии...
Uh, well, uh, not exactly, big Ted.
On the beta test that Darren set up, uh, people buying cars from our website showed we would make an extra $1 million a year, actually.
We just deliver the car from our inventory...
Скопировать
"Автосалон Теда Кинга".
Вы имеете в виду "Продажа авто Теда Кинга."
Нет, не это.
"Ted King Auto."
You mean Ted King Auto Sales.
No, not Ted King Auto Sales.
Скопировать
[Редактор - Ко Дон Ми]
Твоя зарплата - 2% от продаж.
номером счета и документами.
[Edited by Go Dok Mi]
The royalties you'll receive is 2% of the sales.
Come with your seal, bank account information and your personal ID, okay?
Скопировать
Рэй согласен со мной.
Испытания перед продажей...
- Не перекладывай всё на Рэя!
Ray agrees with me.
- The beta test...
- Don't put this on Ray!
Скопировать
Это касается и тебя.
Здесь всегда должно быть 90 градусов. наши продажи резко падают!
Менеджер!
Same goes for you.
Over here always needs to be 90 degrees. Our department store...because of you people, I hear that our sales are plummeting!
Manager!
Скопировать
Это автомобильная полироль для старых машин.
[Нюхач] Обычно её используют перед продажей.
То есть подкрашивают губки машинке.
It's a car spray polish intended for used and old cars.
It is usually applied before sale.
To spruce the car up...
Скопировать
А я ведь могу привыкнуть к такому меню.
Надо подстегнуть продажи.
В понедельник - раздача автографов, затем - тур по 60 городам.
Mm, I could get used to that meal plan.
All right, I want to pound it.
We have a book signing Monday, which launches a 60-city tour.
Скопировать
А ты разберись с Эджхилл.
Я не позволю, чтобы старые песни Рейны Джеймс снизили продажи моего альбома .
Это действительно то, о чем ты сейчас больше всего переживаешь?
You deal with Edgehill.
There is no way I'm letting old Rayna Jaymes songs tank my record.
(Lowered voice) Is that what you're really the most concerned about right now?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов продажа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продажа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение