Перевод "продажа" на английский
Произношение продажа
продажа – 30 результатов перевода
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных
Поэтому, согласно вверенной нам власти, мы приговариваем данного подсудимого...
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
"Therefore, according to the powers vested in us" "we sentence the accused here before us"
Скопировать
Это было время, когда всё шло не совсем гладко... Для Жижи... И для меня.
В этом месяце Ваши продажи составили... 38.704 записей последнего альбома Шарли...
И 38.700 записей последнего сингла Жижи.
It was a time when everything was going smoothly for Gigi... and for me.
This month, your sales were at least 38704 records down from Charly's last 33 LP.
and 38700 records at least from Gigi's last 45 single.
Скопировать
Мы не можем поддерживать Вас с таким послужным списком.
Снижение продаж новых записей поп-звёзд... Требует от нас пересмотрения наших инвестиций.
Независимо от жертв, которые нам придётся принести, решать это будем мы, а не Вы.
We can't possibly support you with this kind of track record.
The declining sales in new records by Pop Stars require us to reconsider our investment
Whatever sacrifices we may have to make are ours to decide and not yours.
Скопировать
Я вообще не верю, что ты занимаешься делами.
Я должен присутствовать при одной продаже, присмотреться к одному коллекционеру китайских древностей.
Он хочет финансировать мою галерею живописи.
I've never really believed in your so-called business.
I have to go to a sale, track down a silent partner, a collector of Chinese antiques.
He's financing a gallery for me.
Скопировать
И 38.700 записей последнего сингла Жижи.
Продажи записей, Жижи и Шарли, упали.
Мы не можем поддерживать Вас с таким послужным списком.
and 38700 records at least from Gigi's last 45 single.
Sales of Gigi and Charly records have plummeted.
We can't possibly support you with this kind of track record.
Скопировать
Было танцом номер один из США.
Для продажи во Франции, в Париже...
- В бутиках высшего класса США.
Was the number one dance of the USA
For sale in France, in Paris,
- High end boutique of the United States.
Скопировать
Если война начнётся, мы сможем поднять цены на рис как угодно высоко.
Мы заработаем больше денег, если не спешить с продажами.
Управляющие, подойдите-ка сюда.
If a war starts, we can raise the price of rice as high as we want.
We'll make more money if we don't sell.
Manager, come over here a minute.
Скопировать
- Нет.
Мы искали в книге продаж аж с тридцать девятого года.
Мадам Лявинь очаровательная женщина.
You told me on the phone.
- Is that all? - No.
While looking through her books back to 1939,
Скопировать
Доброе утро, мадам.
К сожалению, "Имперский" одеколон снят с продажи.
Жаль.
Good morning, Madam.
Unfortunately, the imperial cologne no longer available.
Sorry.
Скопировать
Мне от него плохо.
Покупка нового кимоно, продажа билетов...
Смотри, кто пришел.
I hate it.
A new dress and selling lots of tickets.
Look who's here.
Скопировать
Я написал этот слоган.
И продажи у моего папочки пошли в гору.
Я вот что скажу: я никогда не действовал по приказу как другие!
I wrote those lines.
They increased my father's sales.
I tell you this: I never acted on orders, as others did!
Скопировать
- Но его книги популярны!
- Продажи его не интересуют.
Его интересует поэзия.
- But everybody reads his books!
- He doesn't care about the sales.
He wants to be a poet.
Скопировать
Да.
Агентами по продаже были Стамбелл и Кройдон?
Самые уважаемые.
Yes.
The, erm, estate agents were Stumbell and Croydon?
Most reputable.
Скопировать
4,795 фунтов.
Она весила-- 4,795 фунтов когда поступила в продажу.
В руководстве по эксплуатации написано 4,675 фунтов.
4,795 pounds.
That's what it was-- 4,795 pounds when it came into the shop.
The owner's manual says 4,675.
Скопировать
Какого чёрта тебе надо?
Если быть предельно честным, мадам я принимаю участие в международном студенческом конкурсе по продаже
Хватит пороть чушь, сынок... Давай вали отсюда, пока не нарвался на серьёзные неприятности.
What the bloody hell do you want?
To be perfectly honest, madam I'm taking part in an international students' contest to see who can get the most points for selling magazines.
Cut the shit, sonny and get out of here before you get yourself into serious trouble.
Скопировать
Последняя модель Дженерал Экипмен.
Он ещё на стадии разработки, но будет закончен и выставлен на продажу за 2 года.
Очень впечатляет.
The latest work-in-progress at General Equipment.
It's only in the development stage, but it should be in the market within two years.
It certainly looks impressive.
Скопировать
- Что нового?
- Мы обошли все магазины по продаже оружия.
Мы надеемся, что они сообщат нам обо всех подозрительных
Any news?
- We've informed all the shops.
Let's hope something turns up.
Скопировать
Я не ученый, мистер Стивенс, но я считаю, что в это трудно поверить.
Это одна из наших сильнейших точек продаж.
Мы можем заверить правительство - весь мир - что процесс Стивенса чист.
I'm no scientist, Mr Stevens, but I find that somewhat difficult to believe.
It's one of our strongest selling points.
We're able to assure the government - indeed, the world - that the Stevens process is clean.
Скопировать
Конечно, мм, недвижимость...
Бетти говорит, что у вас есть дом на продажу, который мог бы нас заинтересовать
Но это круто, Чарли... 95 тысяч.
Of course, uh, real estate.
Right.
It's pretty steep, Charlie, uh, 95,000.
Скопировать
Все утро, с того момента, как я покинул дом, всё, о чем я мог думать - это о возвращении домой.
Не клиенты, не продажи, не комиссионные...
Я просто хотел вернуться домой.
All morning long, from the moment I left the house, all I could think about was getting home.
Not the clients, not the sales, not the commissions,
I just wanted to get home.
Скопировать
Нам нужно что-то делать с захваченным нами филопоном.
У меня возникла проблема доставки его в Хиросиму и продажи там, где копы не смогли бы ничего унюхать.
Это просто отмазка.
I'm just moving the stuff we confiscated.
So I took it to Hiroshima. That way the cops don't get it.
That's ridiculous.
Скопировать
ћне очень жаль, но у нас закончились младенцы.
ќни сейчас не производ€т их в больших объЄмах, их продажи оказались не достаточно эффективными.
ћногие матери не могут дождатьс€, что-бы увидеть как их крошки выростают.
Sorry, we're... we're out of infants.
They just can't make them fast enough, and trade-ins have been sluggish.
Some mothers can't stand to see their little ones grow up. Come on, lady.
Скопировать
Ещё кое-что.
Я слышал, что ты прикрыл продажу ганжи.
- Да, но я не думал, что это тебе интересно.
I wanna talk to you.
I hear you stopped the ganja trade too.
- Yes, but I didn't know that interested you.
Скопировать
Болит, сволочь...
Я не знаю, кому ты там продавал, но Босс мне говорит, что у тебя есть стволы на продажу, а мне нужны
Ох, смотри.
Hurts like a bastard.
I don't know who you been selling to... but The Man tells me you got guns to sell, I need guns.
Oh, look.
Скопировать
Ему нужны кое-какие справки.
Что у него есть на продажу?
Он предлагал мне купить у того парня с автоматами.
Wants some references.
What's he got to trade?
He was offering to peddle me this guy with machine guns.
Скопировать
Также иностранцы устраивают здесь показы мод.
Помимо этого в газетах есть объявления о продаже дорогого антиквариата.
И адрес почтового ящика.
Some foreigners are here for a fashion show.
And there's an ad in the papers for precious antiques.
The address is a post box.
Скопировать
Где она, вообще?
Девчата из отдела продаж устроили для неё прощальный завтрак с шампанским.
А в полдень ребята из отдела маркетинга повели её на прощальный обед с выпивкой...
It's true.
He's my sister's kid.
And, Mary, that's why I gotta ask you a favor.
Скопировать
Автор сценария и режиссёр МИШЕЛЬ СУТТЕР
ПРОДАЖА КУЗОВОВ
"Мне нравились три еврея...
Written Directed by Michel Soutter
BODY SHOP
" I love 3 Jews...
Скопировать
Вот послушайте-ка.
"Уважаемый господин, есть крупная сумма денег от продажи моего племенного скота в Аргентине, а также
Всего около 40 000 фунтов.
YOU LISTEN TO THIS.
Man: DEAR SIR, THERE IS MONEY, A LARGE SUM, DUE TO ME FROM THE SALE OF MY PEDIGREE CATTLE IN THE ARGENTINE,
IN ALL, ABOUT £40,000.
Скопировать
Вероятно кто-то и продает, но я этим не занимаюсь.
Разве не для продажи?
Я ничего не продаю.
It's for sale in all other places But that's other places, I am very busy and please excuse me
Why is it not for sale?
Are you from the scrap iron recycling program?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов продажа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продажа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
