Перевод "прок" на английский

Русский
English
0 / 30
прокbenefit use
Произношение прок

прок – 30 результатов перевода

- Проклятье, Фрэнк! Это не про них...
. - или про Мака или про кого-то другого...
это про меня и тебя.
This isn't about them...
Charlie... or Mac or anyone else...
this is about you and me, bro.
Скопировать
- Дьявол.
- Да, от тебя мало проку.
Где щиток? Веди.
- Damn.
- You're pretty handy yourself.
Take us where this thing's at.
Скопировать
Верните мальчикам.
Да и какой от них прок?
Ну и гвалт же они подняли На вашем уроке.
Give them back to the boys.
They're of no use, anyway?
What a racket they're making in your class.
Скопировать
Слушай, Кёрди, у тебя два варианта на выбор:
Библия говорит: что проку человеку, который получил весь мир, а душу потерял.
Но там нет вопроса: что проку тому, кто спас душу, и потерял весь мир.
Well, thank you, Beth, but I think you definitely need to take this. All right, let's go, sucker.
I've been thinking lately aboutthethings
Monsters under the bed, a stranger in the shadows, things that go bump inthenight.
Скопировать
Библия говорит: что проку человеку, который получил весь мир, а душу потерял.
Но там нет вопроса: что проку тому, кто спас душу, и потерял весь мир.
КОнстанс! КОнстанс!
I've been thinking lately aboutthethings
Monsters under the bed, a stranger in the shadows, things that go bump inthenight.
I'd come to you and mom, crawl in your bed.
Скопировать
В таком случае, у тебя, ненавистника мутантов, очень странная компания.
От них есть прок, пока их можно контролировать.
Ты устроил нападение на президента.
For someone who hates mutants, you certainly keep some strange company.
They serve their purpose, as long as they can be controlled.
You arranged the attack on the president.
Скопировать
Он ведь будет и дальше так делать!
Я не сомневаюсь, что он будет, но я не думаю, что ябедничать на него даст какой-то прок.
Так они занимаются бизнесoм. Я не знал этого поначалу, но теперь я это знаю.
He's gonna keep doing it.
I've no doubt he will. But I don't think tattling on him is gonna do any good.
That's how they do business. I didn't know that getting in, but I do now.
Скопировать
Место преступления он осмотрел, я думаю.
Мы тут говорим про Кили.
Долбаный Джей и его странная логика.
He did the scene, though.
This is Keeley we're talking about.
Fucking Jay and his leaps of logic.
Скопировать
Я хочу взглянуть на тебя.
Какой теперь в этом прок?
Тогда взгляни в мои глаза и увидишь: ты все так же прекрасна.
I want to look at you.
There's little left to see, Clifford.
Let my eyes be your bearer. And then your beauty will never fade.
Скопировать
Это старость!
Боги были бессмертны, но какой им прок в бессмертии, если бы они не были вечно молоды.
Наша общая мечта - никогда не стареть, и она становится явью, когда вы летаете с нами!
It's old age!
Gods were immortal but what good would have immortality been to them if they didn't have eternal youth as well.
Never to grow old is our common dream... a dream that you'll be able to live at last when you travel with us!
Скопировать
- Возьми это.
- Что проку от всего этого?
Док сможет помочь без инструментов?
- Take this.
- What's the good of all this?
- Doc can't do anything with no instruments, can he?
Скопировать
Или если бы у меня была неделя на изучение причин, по которым твой отец тебя игнорирует, я бы полностью лишил тебя воли к сопротивлению, полностью.
Я мог бы это сказать, но какой тебе прок от этой информации?
Есть женщины, которые на это ведутся?
I could tell you that given a week to study your father... and the ways in which he ignores you... I could come up with a schtick you'd be helpless to resist. Helpless.
I could tell you all that, but what would you do with the information?
Are there women who fall for this stuff?
Скопировать
- Джек, где ты?
Ты знаешь про Ким?
- Да. Я еду за ней.
- Where are you?
Do you know about Kim?
- I'm on my way to pick her up.
Скопировать
- Что-то есть в этой девчонке.
- Ты про кого?
- Про Миа, нового диспетчера.
- There's something about that girl.
- Who?
- The new dispatch girl. Mia.
Скопировать
Я поеду.
Ну, про кого сегодня?
Обезьяну в сарае или кота на дороге?
I'm going with you.
Now, which one's it gonna be?
"Monkey in a Barn," or "Dog in the Road"?
Скопировать
Мы приперлись из далека, Вертикальная Бригада!
Большой член, но никаких яиц, что проку?
Здесь мы стоим, жестко и твердо.
We've come so far, The Upright Gang!
Big dick but no balls, what's the use?
Here we stand, stiff and hard.
Скопировать
Или хочешь разьIграть друзей?
Какой прок в том, чтобьI разьIгрьIвать друзей?
Если тьI думаешь, что у тебя есть друзья, то это просто самообман.
Fool your little friends?
What's the use of fooling your friends?
You think you have any, you're just fooling yourself.
Скопировать
Майор!
Какой нам прок от этой шляхты пленной?
Не лучше ль из избы не выносить нам сора?
You Polish ,lords", I'll teach you to rebel.
Gentlemen scoundrels!
I know what you're like!
Скопировать
Книга - лучший подарок.
Про кого вы говорили?
Миссис Реди?
Nothing nicer than a book for a gift.
Who was the first one?
Mrs. Redi?
Скопировать
я ужасно страдаю можете излить нам душу, братишка.
А что проку?
может вы помогли бы мне решить?
I'm loaded with misery. Well, unload it on us, brother.
Oh, what's the use?
Maybe you could help me push it?
Скопировать
Вы куда?
Бросьте, какой в этом прок?
Теперь нам может помочь лишь молитва...
Where are you going?
Never mind that. It does no good.
It will serve our purpose a great deal more if we were to join in prayer...
Скопировать
Верить, что твои мечты однажды...
От них никакого проку.
Совершенно никакого.
Have faith in your dreams and someday
It's just no use.
Your rainbow will come smiling through No use at all.
Скопировать
Они ещё слишком малы!
— Они смышлёные, от них будет прок.
— Сколько?
These kids? They're too young!
- They're smart and will be useful.
- How much?
Скопировать
Поднимите повыше.
Какой от этого прок?
Вы не заслужили такой чести.
Hold it up.
What good would it do?
You don't deserve to see it.
Скопировать
- Да, он за ним, вот увидите.
Про кого это Вы?
Вы сказали "за ним", "он" это кто?
- yes, he's after him.
You shouldn't trust that american, he...
What are you saying? Who is "he"?
Скопировать
Умоляю тебя, успокойся
Сначала объясни про кем идет речь?
Обязательно?
I beg you, calm down
To start with... explain who is the person in question?
Do i have to?
Скопировать
Вот не надо сейчас вспоминать Библию - я тут все-таки как солдат печатных чернил.
От них тоже есть прок, да и мне нравится жить.
К тому же, я прибыл лишь две минуты назад, когда вы еще выбирались из вашей книжной могилы.
Don't you start with the bible now, while I'm standing here as a soldier of printing ink.
Those are needed, too, and I like being alive.
Besides, I just arrived two minutes ago when you were still climbing out of your grave of books.
Скопировать
Что говорит бригадир.
Про кого? Про меня.
Он сейчас сказал, что ты пьяный.
- That you are drunk.
He said that?
- He did. No, he didn't!
Скопировать
Если хотите, я напишу его снова, и вы можете сравнить.
От этого не будет проку, сэр.
Я не умею читать.
If you like I'll write it again, and you can compare them.
It would do no good, sir.
I can't read.
Скопировать
Ты же знаешь это.
- Какой от этого прок... - Ну, позвони еще разок! Пожалуйста!
Нет, все. Конец игры.
Well Why'd you hang up then?
Oh I can't meet him Kit, you know that.
So what's the use?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение