Перевод "проповедник" на английский
Произношение проповедник
проповедник – 30 результатов перевода
Так, пусть же оливковая ветвь проповедует покой за меня!
Она, безусловно, проповедник получше.
Господи, дай мне глас народа Твоего в молитве!
So, let the olive branch preach peace for me.
It is by far the better preacher.
Lord, give me the voice of thy people in prayer.
Скопировать
- Да, да, конечно.
А Вам нравится быть проповедником?
Нравится ли мне...
So he was.
Uh, do you like being a minister?
Do I like being a m--
Скопировать
Это мне знакомо.
Думаю, что каждый проповедник слова Божьего сталкивается с этой проблемой.
Думаю, да.
Sounds familiar.
I suppose every minister of God faces the same problem.
Mm, I suppose.
Скопировать
Ты похож на гуся, черт тебя побери.
Даже для сына проповедника ты в плохой форме.
Думаете, вы такие нужны нормальным бабам?
You look like a damn goose.
Even a preacher's boy ought to be in shape.
What kind of female will you ever get?
Скопировать
Ты - счастливчик.
Проповедникам, поэтам И ученым это неведомо.
Храмы, и статуи, И шпили не раскроют это.
You are a lucky man
Preachers, and poets And scholars don't know it
Temples, and statues And steeples won't show it
Скопировать
Хапуги, обманщики и болтуны Не скажут тебе.
Учителя и проповедники Лишь купят и продадут тебя.
Когда никто не может уговорить тебя О рае и аде,
Takers, and fakers and talkers Won't tell you
Teachers and preachers Will just buy and sell you
When no one can tempt you With heaven or hell
Скопировать
Концепция вашего памятника монументальна.
Маэстро, вам не кажется, что жест малость похож на жест проповедника?
А как по вашему должно быть, министр?
The concept of your monument is monumental.
Maestro, don't you think that the gesture is a bit like that of a preacher?
And how should it be, minister?
Скопировать
Всё зависит от твоего духовного мира.
Ты рассуждаешь, как проповедник.
Я не о боге, а о том, во что верят люди.
This kind of thing is spiritual.
Now you're talkin' priest talk.
I'm talkin' about what people believe.
Скопировать
Я жую табак.
Эти проповедники... втюхают что угодно.
Вы не слышали о ковбое по имени Вудси Найлс?
Chew tobacco.
...with Sister Rosellen. Throw in Rosellen, you got a deal!
You ever met a cowhand named Woodsy Niles?
Скопировать
- Привет, Лонга.
- Доброе утро, Проповедник.
- Здравствуйте, молодой человек.
- Morning, Longa.
- Morning, Preacher.
- Morning, young man.
Скопировать
- Здравствуйте, молодой человек.
- Доброе утро, Проповедник.
- Как продвигается?
- Morning, young man.
- Morning, Preacher.
- How're you gettin' along?
Скопировать
Но пока у тебя не завёлся пистолет, возьми метлу и подмети магазин.
Я что сейчас похож на проповедника?
Возьми метлу и подмети магазин.
But before you get a gun, get the broom and come sweep out the shop.
I look like a preacher right now?
Get the broom and sweep out the shop.
Скопировать
Лично я - нет.
Но на следующей неделе начинаются проповеди, и Проповедник спрашивал про тебя.
Почему ты называете его Проповедником?
Personally, no.
But crusades start next week, and Preacher's asking for you.
Why are you calling him Preacher?
Скопировать
Но на следующей неделе начинаются проповеди, и Проповедник спрашивал про тебя.
Почему ты называете его Проповедником?
Разве он не твой отец?
But crusades start next week, and Preacher's asking for you.
Why are you calling him Preacher?
Don't he's your father?
Скопировать
- А чья это велорама?
- Проповедника.
- Она ему нужна?
- Who this bicycle frame belong to?
- Preacher.
- You think he'd want it?
Скопировать
Я таких не знаю.
Я знаю, ты залез в сад Проповедника.
Знаешь, Проповедник взращивал эту маленькую вишню очень долго.
I don't know about that.
I know you're playing in Preacher's garden.
You know, Preacher tend that little cherry tree for a long time now.
Скопировать
Я знаю, ты залез в сад Проповедника.
Знаешь, Проповедник взращивал эту маленькую вишню очень долго.
Когда плоды созреют, и Проповедник не станет их собирать, я думаю, что я соберу их.
I know you're playing in Preacher's garden.
You know, Preacher tend that little cherry tree for a long time now.
When fruit ripe, if Preacher don't pick it, I feel I will pick it.
Скопировать
Знаешь, Проповедник взращивал эту маленькую вишню очень долго.
Когда плоды созреют, и Проповедник не станет их собирать, я думаю, что я соберу их.
Похоже, у нас мысли сходятся.
You know, Preacher tend that little cherry tree for a long time now.
When fruit ripe, if Preacher don't pick it, I feel I will pick it.
Look like it's ripe too.
Скопировать
Я. Ты хочешь, что бы Бог видел чем ты тут занимаешься?
- А чем я таким занимаюсь, Проповедник?
- Буги-вуги и твист у меня во дворе!
I did. You're gonna make the Lord come back and find you doing this?
- Doing what, Preacher?
- Boogie-woogie and twisting' up yourself in my yard.
Скопировать
- Буги-вуги и твист у меня во дворе!
Они это не буги-вуги, Проповедник.
Мне всё равно, как вы это называете!
- Boogie-woogie and twisting' up yourself in my yard.
They don't have boogie-woogie anymore, Preacher.
I don't care what you want to call it!
Скопировать
Я не хочу, что бы это было в моём доме.
Хорошо, Проповедник.
Я закончу на сегодня, сэр.
I don't want it in my yard.
All right, Preacher.
I'm finished for the night, sir.
Скопировать
И понятия не имеешь об уважении!
- Проповедник сегодня на взводе.
- Интересно почему?
Don't have respect!
- Preacher on the warpath tonight.
- I wonder why.
Скопировать
- Наверное заметил то, что заметили все.
И что Проповедник сделает?
Проповедник - человек от Бога, но всё же... он - человек, как бы то ни было.
- Must've noticed what we noticed.
What has Preacher got to do with that?
Preacher is a man of the Lord, but still... He is a man, all the same.
Скопировать
И что Проповедник сделает?
Проповедник - человек от Бога, но всё же... он - человек, как бы то ни было.
Бог говорит, "Живите и множьтесь", а Проповедник всё ещё не преумножился.
What has Preacher got to do with that?
Preacher is a man of the Lord, but still... He is a man, all the same.
And the Lord say, "Go ye forth and multiply," and Preacher don't multiply yet.
Скопировать
Проповедник - человек от Бога, но всё же... он - человек, как бы то ни было.
Бог говорит, "Живите и множьтесь", а Проповедник всё ещё не преумножился.
Проповедник был моим опекуном, и он будет всегда моим опекуном и точка.
Preacher is a man of the Lord, but still... He is a man, all the same.
And the Lord say, "Go ye forth and multiply," and Preacher don't multiply yet.
Preacher has been my guardian, and he will always be my guardian, and that's that.
Скопировать
Бог говорит, "Живите и множьтесь", а Проповедник всё ещё не преумножился.
Проповедник был моим опекуном, и он будет всегда моим опекуном и точка.
- Когда ничто не может помочь...
And the Lord say, "Go ye forth and multiply," and Preacher don't multiply yet.
Preacher has been my guardian, and he will always be my guardian, and that's that.
- When nothing else could help...
Скопировать
- Лонга?
- Да, Проповедник?
- Где - тот парень?
- Longa?
- Yes, Preacher?
- Where is that boy?
Скопировать
- Где - тот парень?
- Я не знаю, Проповедник.
Он, возможно, в своём автомобиле.
- Where is that boy?
- I don't know, Preacher.
He might be in his automobile.
Скопировать
Ты смерти моей хочешь?
Проповедник не узнает.
Можно приглушить усилитель.
You want Preacher kill me?
Him don't have to know.
Can turn that amplifier down.
Скопировать
- Просто я не могу пойти на этого.
- Я уверен, если бы не Проповедник, ты бы мне помогла.
Такая музыка не может звучать в церкви, Иван.
- I just can't do it.
- If it wasn't for Preacher, I know you'd do it.
That sort of music can't play in church, Ivan.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов проповедник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проповедник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
