Перевод "пропылесосить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пропылесосить

пропылесосить – 30 результатов перевода

Я потеряла хватку.
Иэн, здесь не пропылесосил.
Блядь, чего тебе надо, маленький ты пиздюк?
I've lost me erection.
Ian, hoover doesn't go here.
Fucking hell! What do you want, you creepy little twat?
Скопировать
Доктор Хаус.
Потом пропылесосите.
Я не уборщик. Я
Dr House.
You can vacuum later.
I am not the janitor.
Скопировать
- Я пылесос мне помогает.
- Надо пригласить тебя пропылесосить наш дом.
Что ты имеешь в виду?
I find hoovering helps.
- You're welcome to come to our place.
Do you mean that?
Скопировать
Раз у горничной выходной, может, вам помочь?
Скажем, пропылесосить. — Остроумно.
— Я раньше торговал пылесосами.
As long as it's the maid's day off, maybe there's something I can do for you.
Like running the vacuum cleaner.
Fresh. I used to peddle vacuum cleaners.
Скопировать
Эффи хочет, чтобы мы поженились.
Надеется успеть все пропылесосить, пока мы будем путешествовать.
А нет пути попроще?
Effie wants us to get married.
It'll give her a chance to vacuum the apartment while we're away.
Isn't there a simpler way?
Скопировать
- И как мне все убрать?
Пропылесосить?
- Засунь под ковер.
- What am I gonna do?
Vacuum?
- Put it under the rug.
Скопировать
- Что-нибудь нашли?
- Да, пропылесосили, собрали волосы и волокна.
Сейчас собираемся поискать кровь.
Find anything?
Yeah, we vacuumed for hairs and fibers.
Just getting ready to look for blood.
Скопировать
Ты знаешь, так не говорят... это звучит очень официально:
"Я хочу пропылесосить пол".
"Я хочу воспользоваться пылесосом".
You know, you don't say- Like, it's really too formal to say...
"I want to vacuum the floor.
I want to use the vacuum cleaner."
Скопировать
Тут кого-то убили.
Пропылесосить полы, помыть окна и... все ящики нужно утром погрузить в морозильник.
Мы не можем терять время, мы должны представить образцы... в Налик-Нодскую Продовольственную Комиссию.
Somebody could get killed in here.
Vacuum the floors, clean the windows and... all the boxes must be loaded into the freezer early in the morning.
We've been wasting our time unless we can present samples... to the Nalic Nod Fast Food Authority.
Скопировать
Меня можно просто оставить лежать там, где я вывалился.
Мою блевотину можно пропылесосить, когда она высохнет.
Есть ли у вас какие-нибудь увлечения?
Just leave me laying there.
Once the vomit dries up, it can be vacuumed.
Do you have a... hobby?
Скопировать
Не хотите остаться для подсчета голосов?
Может, вам еще пропылесосить?
Документы отдайте.
Could you supervise the count tonight?
Should I do your windows too?
My papers, please.
Скопировать
Если бы бог был преступником - он был бы мной.
- Вам нужно что-нибудь нужно пропылесосить?
- Нет. но бассейну нужно внимание.
If God was a villain he would be me.
- You want me to vacuum now? - No.
But the pool needs attention.
Скопировать
- Нет, это я тебе об этом рассказал.
Я не решился проснуться и спросить тебя, почему ты решила пропылесосить меня посреди ночи.
Я рассказал тебе про чемодан, потому что знал, как тебе сейчас нелегко.
I told you where I'd put the briefcase.
I didn't dare wake up and ask why you decided to vacuum clean me.
I told you where I put the case... because I'm all too aware of the tension you've been trying to conceal.
Скопировать
Вообщем, Сьюзи сказала мне приступать к работе.
Я переживал, что могут утеряться какие-нибудь улики, так что я... я развернул тело, чтобы все пропылесосить
Осторожнее с ковром, пожалуйста.
Anyway, Susie told me to go ahead and get started.
Now, I was concerned about losing any trace evidence, so I ... I've wrapped the body so I could vacuum around here.
Watch the rug, please.
Скопировать
Ты и правда думаешь, что я имел в виду пылесосить?
Когда я сказал "внутренняя" твой мозг пришел к какой-то работе внутри дома, типа "пропылесосить"?
Это то, о чем ты подумал?
Did you really think I meant vacuuming?
When I said "internal," your brain went to something inside your house like vacuuming?
Is that what you thought?
Скопировать
Ты знаешь, что именно поэтому Дайсон стал миллионером?
Что-то не так с тобой, когда ты думаешь "пропылесосить".
Я говорю о работе внутри твоей головы.
Do you know that's why that Dyson is a billionaire?
Something is wrong with you when you think vacuuming.
I'm talking about inside your head.
Скопировать
Он ещё не стоптал его, что означает, что на кладбище он, скорее всего, ехал.
Автомобиль недавно пропылесосили.
Ладно, взгляни на это.
Hadn't walked it off yet, which means he had to have gotten a ride to the cemetery.
The car was freshly vacuumed.
Well, look at that.
Скопировать
Коленчатый вал, подшипники, сальник, свечи зажигания, потеря всасывания?
Это про пылесосы.
Что это?
Is it the crankshaft, is it the bearings, the gasket, the spark plugs, loss of suction? The last one.
That is vacuum cleaners.
What is this?
Скопировать
Я постоянно делал гуакамоле.
Как курьер, я должен был почистить пепельницы, стереть пыль с консоли и пропылесосить.
И в это при том, что я только начал изучать пульт
I made guacamole all the time.
As a runner, I would go in there, you know, and empty the ashtrays and dust the console and vacuum.
And that's when I started to learn the board.
Скопировать
Не хочу сбить какую-нибудь старушку, а потом всю жизнь мучиться совестью.
А ты пропылесосил?
Какого черта ты делаешь?
I don't want to knock any little old ladies down or I'll be living with the consequences.
Hey, kid, have you hoovered?
What the hell are you doing?
Скопировать
Там было всего 3 игрушки на полу!
Мне пришлось их убрать, чтобы пропылесосить.
Ты не замёрзла во время прогулки?
There was only 3 toys on the ground!
I had to clean up so as to vacuum.
Weren't you could during the walk?
Скопировать
Снимайте обувь.
Я только что пропылесосил.
Господин Кульман, что касается Вашей подруги... то тут я дролжен Вам сообщить, что она решила прекратить ваши отношения.
First take your shoes off.
I just vacuumed .
Mr. Kuhlmann, about your girlfriend. She says she's very sorry, but she wants to end the relationship.
Скопировать
Я убрал весь стадион.
И пропылесосил.
Не позволяй ему вертеть тобою.
I cleaned the entire coliseum.
And vacuumed.
Don't let him get into your head, okay?
Скопировать
Эй, пацан.
А ты пропылесосил?
- Ты что делаешь?
Eh, kid.
Have you hoovered?
What are you doing?
Скопировать
Ну-с, с чего начнем?
Может, мне пропылесосить?
Черт, когда ты в последний раз пылесосила?
So, where do we start, then?
Should I vacuum?
Jesus, when was the last time you vacuumed?
Скопировать
Мы одна семья, у нас всех одни и те же привычки.
- Может, мне пропылесосить?
- Нет, ты не должен этого делать, правда.
We're in the same family, we all have the same habits.
I'll vacuum?
No, please, you really don't need to vacuum.
Скопировать
Мы разделись, лежа на полу в гостиной.
Хорошо, что я успел пропылесосить.
После инсульта прошло 20 дней.
We got undressed in the middle of the living room.
Thank God I'd hoovered.
20th day after my CVA.
Скопировать
Ещё у меня накопилось бельё для стирки.
Ещё дом неплохо было бы пропылесосить.
- То есть, ты хочешь, чтобы я убрался в доме?
SO YOU COULD DO THAT.
UM, AND THE HOUSE NEEDS TO BE VACUUMED.
- SO YOU WANT ME TO CLEAN YOUR HOUSE? - YEAH, STUFF THAT WOULD LOOK LIKE YOU'RE ME.
Скопировать
Миссис Пауэлл и не заметит.
Мне нужно пропылесосить завтра.
Перестань искать оправдания.
Mrs. Powell won't notice.
I have to vacuum tomorrow.
Stop making excuses.
Скопировать
- Я больше не убираюсь.
Может просто заедешь и пропылесосишь Даст-Бастером?
- Я больше не даст Бастеру. - Ну и ладно.
- I no clean for family anymore.
Can't you at least come over and DustBuster or something?
- I no does Buster anymore.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пропылесосить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пропылесосить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение