Перевод "пропылесосить" на английский
Произношение пропылесосить
пропылесосить – 30 результатов перевода
Меня можно просто оставить лежать там, где я вывалился.
Мою блевотину можно пропылесосить, когда она высохнет.
Есть ли у вас какие-нибудь увлечения?
Just leave me laying there.
Once the vomit dries up, it can be vacuumed.
Do you have a... hobby?
Скопировать
Не хотите остаться для подсчета голосов?
Может, вам еще пропылесосить?
Документы отдайте.
Could you supervise the count tonight?
Should I do your windows too?
My papers, please.
Скопировать
Тут кого-то убили.
Пропылесосить полы, помыть окна и... все ящики нужно утром погрузить в морозильник.
Мы не можем терять время, мы должны представить образцы... в Налик-Нодскую Продовольственную Комиссию.
Somebody could get killed in here.
Vacuum the floors, clean the windows and... all the boxes must be loaded into the freezer early in the morning.
We've been wasting our time unless we can present samples... to the Nalic Nod Fast Food Authority.
Скопировать
- И как мне все убрать?
Пропылесосить?
- Засунь под ковер.
- What am I gonna do?
Vacuum?
- Put it under the rug.
Скопировать
Если бы бог был преступником - он был бы мной.
- Вам нужно что-нибудь нужно пропылесосить?
- Нет. но бассейну нужно внимание.
If God was a villain he would be me.
- You want me to vacuum now? - No.
But the pool needs attention.
Скопировать
Эффи хочет, чтобы мы поженились.
Надеется успеть все пропылесосить, пока мы будем путешествовать.
А нет пути попроще?
Effie wants us to get married.
It'll give her a chance to vacuum the apartment while we're away.
Isn't there a simpler way?
Скопировать
Раз у горничной выходной, может, вам помочь?
Скажем, пропылесосить. — Остроумно.
— Я раньше торговал пылесосами.
As long as it's the maid's day off, maybe there's something I can do for you.
Like running the vacuum cleaner.
Fresh. I used to peddle vacuum cleaners.
Скопировать
Ты знаешь, так не говорят... это звучит очень официально:
"Я хочу пропылесосить пол".
"Я хочу воспользоваться пылесосом".
You know, you don't say- Like, it's really too formal to say...
"I want to vacuum the floor.
I want to use the vacuum cleaner."
Скопировать
- Нет, это я тебе об этом рассказал.
Я не решился проснуться и спросить тебя, почему ты решила пропылесосить меня посреди ночи.
Я рассказал тебе про чемодан, потому что знал, как тебе сейчас нелегко.
I told you where I'd put the briefcase.
I didn't dare wake up and ask why you decided to vacuum clean me.
I told you where I put the case... because I'm all too aware of the tension you've been trying to conceal.
Скопировать
- Что-нибудь нашли?
- Да, пропылесосили, собрали волосы и волокна.
Сейчас собираемся поискать кровь.
Find anything?
Yeah, we vacuumed for hairs and fibers.
Just getting ready to look for blood.
Скопировать
- Я пылесос мне помогает.
- Надо пригласить тебя пропылесосить наш дом.
Что ты имеешь в виду?
I find hoovering helps.
- You're welcome to come to our place.
Do you mean that?
Скопировать
Я всегда убираю это за вами!
Лаура, не возражаешь, если я пропылесосю твою комнату позже?
Я забыла сказать тебе.
I'm always tidying up after you!
Laura, do you mind if I vacuum your room later?
I forgot to tell you.
Скопировать
- Я больше не убираюсь.
Может просто заедешь и пропылесосишь Даст-Бастером?
- Я больше не даст Бастеру. - Ну и ладно.
- I no clean for family anymore.
Can't you at least come over and DustBuster or something?
- I no does Buster anymore.
Скопировать
Но если мы обучимся, мы получим рабочие места получше.
Теперь они пропылесосят и это тоже.
Мы собираемся бороться за более профессиональную подготовку, больше помощи при переходе...
But if we trained ourselves, we'd get better jobs.
Now they're being vacuumed out of here too.
We're gonna fight for more job training, more transition assistance...
Скопировать
- Будут только родственники, дорогая.
- Ты можешь пропылесосить?
- Нет, не могу.
It's only family, darling.
- if I get Anton, can you vacuum?
- No way.
Скопировать
Прекрасно.
Я пропылесосил всю мебель... поставил освежитель воздуха..
и избавился от всех улик, указывающих на наличие кошки.
Oh, wonderful.
I vacuumed all the furniture... Put out a room deodorizer...
Got rid of all incriminating kitty evidence.
Скопировать
Я потеряла хватку.
Иэн, здесь не пропылесосил.
Блядь, чего тебе надо, маленький ты пиздюк?
I've lost me erection.
Ian, hoover doesn't go here.
Fucking hell! What do you want, you creepy little twat?
Скопировать
Шон, у меня есть несколько фотографий, когда Иэн был ребёнком, ты хочешь посмотреть?
Если б ты сказал, что придёт новый друг, я бы пропылесосил!
Да, всё в порядке!
Sean, I've got some photos of lan from when he was a baby, do you wanna see?
If you said you were bringing a new friend round, I would have hoovered!
Yeah, all right!
Скопировать
- Угу.
Комнаты пропылесосили?
Да.
- Mm-hmm.
Vacuum the rooms?
Yes.
Скопировать
Соус на ковре?
Но я же пропылесосил.
Стаканы!
Salsa on the carpet?
But I vacuumed.
Coasters!
Скопировать
Я не такой уж бесполезный, Мэгги.
Бога ради, уж пропылесосить-то я смогу. — Что происходит?
— Да на этом собрании мы...
I can work a vacuum cleaner for chrissakes!
Right guys, what's going on?
Oh, at the meeting I...
Скопировать
Доктор Хаус.
Потом пропылесосите.
Я не уборщик. Я
Dr House.
You can vacuum later.
I am not the janitor.
Скопировать
В этом месте его пылесосили.
Она пропылесосила только часть ковра.
Ну, и что это значит?
From here to here, it's been vacuumed.
She vacuumed part of the rug.
Well, what does that mean?
Скопировать
Так...
Горничная пропылесосила, выбросила мусор, вычистила ванную, поменяла полотенца.
И простыни.
Brass. Talk to me. okay. So...
The maid would have vacuumed, emptied the trash, Cleaned the bathroom, Changed the towels...
And the sheets, too.
Скопировать
Стараюсь по возможности облегчить тебе жизнь.
Ну, ты всегда можешь взять пылесос и пропылесосить пол в гостиной
О, конечно, я этим займусь.
Anything I can do to make your life a little easier.
Well, you could always grab the vacuum and clean up the living room floor.
Oh sure, I'll take care of that.
Скопировать
Ещё раз пропылесось возле плинтуса.
Лилиан, я там пропылесосил уже три раза!
Я - хозяйка.
The skirtings could do with another once over.
Lillian, I've done them three times!
Mistress.
Скопировать
Уолтер...
Уборщик хотел бы пропылесосить.
Еще несколько минут.
Walter...
The custodian would like to vacuum.
Just a few more minutes.
Скопировать
Ладно, я вытерла достаточно пыли на сегодня, мальчики.
Осталось всего лишь немного пропылесосить.
Бери пылесос.
Well, that's enough dusting for today, boys.
I guess all that's left is a little vacuuming.
Ooh! Yay! Get the vacuum.
Скопировать
- Вы знаете, кто я?
Если б я знал, что вы придете, я бы тут пропылесосил.
О вас до сих пор говорят, как о лучшем сотруднике Министерства Внутренних Дел всех времен.
You know who I am?
If I knew you were coming I'd have hoovered round.
They still talk about you as one of the best people Internal Affairs ever had.
Скопировать
Фредерико.
Проследи, чтобы сегодня пропылесосили у Джарвиса.
Да, тут на ковер штукатурка упала.
Frederico.
Yeah, we gotta make sure Custodial hits jarvis's good tonight.
Yeah, we got plaster on the carpet.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пропылесосить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пропылесосить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
