Перевод "простая акция" на английский

Русский
English
0 / 30
акцияaction stock share
Произношение простая акция

простая акция – 31 результат перевода

Полегче!
Далее переведите на имя Томаса Фэрчайлда тысячу простых акций "Лэрраби".
Тысячу! ? !
- Easy, now.
Transfer to Thomas Fairchild 1,000 shares, Larrabee Common.
1,000 shares?
Скопировать
Ерунда, они wi ll.
Они просто уйдут к увеличению прибыли и стоимость ваших акций.
Заставляют меня смеяться.
Bollocks, they wi ll.
They'll just go to increasing your profits and the value of your shares.
Make me laugh.
Скопировать
Верно?
Но смотрите, мы с вами - очень занятые люди, и если вы не хотите сегодня слышать об этой акции, мне всё
Ну, да.... Та информация, которую моя компания послала вам, конечно, стоит того, чтобы на неё взглянуть, но она - ничто по сравнению с тем, что очутилось на моем столе этим утром.
Right?
You and I are both very busy men if you don't wanna hear about this stock that's fine by me. I'm just gonna call one of our more active buyers.
Yes, the packet of information my company sent you is worth taking a look at but it is nothing compared to what landed on my desk this morning.
Скопировать
Полегче!
Далее переведите на имя Томаса Фэрчайлда тысячу простых акций "Лэрраби".
Тысячу! ? !
- Easy, now.
Transfer to Thomas Fairchild 1,000 shares, Larrabee Common.
1,000 shares?
Скопировать
- Следовательно, накануне драмы.
Просто хотел выяснить финансовое состояние. Активы, акции, текущий счет.
Я все ему честно рассказал. Это быстро сделано.
- Yes. - What did he want?
Just an update on the financial situation.
I told him there was nothing left.
Скопировать
"аким образом, если второй в истории —Ўј частный центральный банк был назван ѕервый Ѕанк —Ўј, эта была отнюдь не перва€ попытка создать американский центральный банк, принадлежащий частным лицам.
јнглии, большую часть денег, необходимых дл€ учреждени€ банка, выложило правительство, затем банкиры просто
ѕлан заговора оказалс€ очень прост.
So, although it was called the First Bank of the U.S., it was not the first attempt at a privately-owned central bank in this country.
As with the Bank of North America, the government put up most of the cash to get this private bank going, then the bankers loaned that money to each other to buy the remaining stock in the bank.
It was a scam, plain and simple.
Скопировать
Слушайте меня, и слушайте внимательно... потому что сегодня я расскажу о вашей грёбанной жизни!
В этой стране, когда одна компания хочет прибрать к рукам другую компанию... они просто выкупают контрольный
Вот так Си-си-эй присвоила компанию, которая владеет этой сетью.
Listen to me, and listen carefully... because this is your goddamn life I'm talking about today.
In this country, when one company wants to take over another company... they simply buy up a controlling share of the stock... but first they have to file notice with the government.
That's how CCA took over the company that owns this network.
Скопировать
Эй!
У меня есть кое-что для вас сегодня Продукт любого цивилизованного человека - зубная щётка И не просто
ДЖИ ЮН! КАК ТЫ? ПОЗВОНИ МНЕ, ЛАДНО?
- Hi.
I have a special for you today
Give me a call, okay?
Скопировать
Выбирайте: немедленное освобождение Вериньи или взрыв в " Опере" .
Это не политическая акция, это просто побег.
Президент никуда не должен выходить, и, главное, не останавливайте спектакль.
Verini free or a massacre at the Opera.
This isn't political, you can say he escaped.
The President is to stay put... and the show is to go on!
Скопировать
Где дают тревожную оценку последней вспышке насилия и войнам кварталов.
Простое ли стечение обстоятельств или заранее спланированная акция?
Дредд.
I will take you behind the scenes at the Halls of Justice... for a disturbing probe into these recent riots and block wars.
Coincidence... or deliberate?
Dredd!
Скопировать
Эти деньги мои?
Простой тест ДНК подтвердит, что... Эмилио Лопес - владелец контрольного пакета акций "Блэйк Медиа".
- Это мои деньги!
That is my money?
A simple DNA test will show that Emilio Lopez is the majority stockholder to Blake Media.
-lt is my money!
Скопировать
Наш следующий раб на день - очень, очень особенный человек, эм, прошу прощения...
Просто, он сделал так много для того, чтобы сегодняшняя акция состоялась.
Я знаю, что возможно мы не собрали достаточно денег, чтобы помочь школе, но мистер Уикерс, он олицетворяет собой всё то, чего мне будет не хватать в Эбби Гроув.
Our next slave for the day is a very, very special man, um, sorry...
He's just done so much to make today happen.
I know we may have not raised enough to keep this school going, but Mr Wickers, he exemplifies everything that I will miss about Abbey Grove.
Скопировать
Джулия, я так, так, так сожалею о вашей потере.
Просто скажи что я не прав и акции пойдут вниз...
Так говорил мой дед, упокой Господь его душу в тоннах денег.
Julia, I'm so, so, so sorry for your loss.
Just say I'm wrong, and the stock goes down...
I make you in the words of my grandfather, God rests his soul in a shit tons of money.
Скопировать
На самом деле, ты просто хотела людей, которые подтолкнут тебя на ППР.
А затем ты... продашь свои акции за круглую сумму и просто трахать всех остальных, верно?
Я ничего от тебя не скрывала, Марти.
And really, you just wanted the manpower to push you through to the IPO.
And then you... sell off your shares for a fat sum and just fuck everybody else, right?
I did not keep anything from you, Marty.
Скопировать
Каким образом?
Самым простым решением было бы избавиться от всех акций, которыми вы владеете.
Они не имеют никакой ценности.
Like what?
Getting rid of your shares is the easiest solution.
They are worthless anyway.
Скопировать
Ничего.
Он просто... остался в Торонто и он оставит себе свои акции и звание партнера, но он хочет, чтобы я стала
А что на счет вас, ребята?
Oh, nothing.
He's just, um... staying in Toronto, and he'll keep his shares and his partnership, but wants me to take over as managing partner in the meantime.
Well, what about you guys?
Скопировать
Понадобилась бы скорость в 17 раз выше, чтобы превзойти действие гравитации.
Нас бы просто тащило по земле на скорости 1600 км/час, и, вы знаете, было бы неплохо иметь акции в Savlon
Если бы меня тащило по земле на скорости 1600 км/час, я бы убила не одну пару старушек.
It would have to be almost 17 times more than that to defeat the effect of gravity.
We would just scrape along the ground at 1,000 miles an hour, and we'd, you know... Good to have shares in Savlon, because we'd have any number of bruises.
If I scraped along the ground at 1,000 miles an hour, I'd kill a load of old ladies.
Скопировать
я отворачиваюсь от тебя,потому что не могу смотреть тебе в лицо
ты часть моей новой акции - рисовое вино и так,ты думаешь,что можешь просто прийти сюда и купить всем
я не говорил что,я... слишком поздно я уже налил ох,парни,простите у меня такая работа,что я просто не могу пропустить ее
I am turning my back because I can't stand to look you in the face.
You. Part of my new rice wine promotion. So, now you think you can just waltz in here and buy everybody a beer?
I didn't say that I... Too late. I already poured.
Скопировать
Я не могу ждать долго.
Я просто хотел бы быть уверен, что наша первая совместная акция пройдет без нареканий.
Создание команды - это процесс, и я решил помочь ускорить его.
I can't stay for long.
I just wanted to make sure that our first strategy session Gets off on the right foot.
Team building is a process, So I thought I'd help speed it up.
Скопировать
Распускают слухи вокруг "Гидра - Офшор".
Они просто пытаются убить акции.
И неважно, что на самом деле происходит.
They're creating rumors around the Hydra position.
None of it's true. They're just trying to kill the stock.
Doesn't make any difference what's going on.
Скопировать
"Dow Chemical решилась на выплаты жителям Бхопала."
И владельцы акций Dow Chemical они бы просто, "Охх!
Продано!"
"Dow Chemical decides to settle with the Bhopal people."
And people that own Dow Chemical would be like, "Ahh!
Sold!"
Скопировать
Если бы у вас была спина...
Вы топите свой же корабль, уничтожаете уцелевших, просто чтобы никто не возмущался... а правление обнаружит
Ох, но ведь этого недостаточно!
If you had a back. So!
You scupper the ship, wipe out any survivors, just in case anyone's rumbled you... and the board find their shares halved in value.
Oh, but that's not enough!
Скопировать
Это я.
Я просто подумал, что, наверное, ты захочешь знать, что те акции, которые нашла Мари...
Контейнерной компании?
It's me.
Um, I justhought you might want to know that, uh, that stock that Marie found...
The container company?
Скопировать
то есть, я не говорю что они не должны быть.
Я просто говорю, это конечно хорошо, если вы, я полагаю, не владелец акций Dow Chemical, который ожидает
$20 миллиардов дивидендов или эти деньги пойдут на новый завод, а деньги уходят людям, которые сейчас, эти деньги получить не могут.
I mean, I'm not saying that they shouldn't be.
I'm just saying that, sure it seems like a good thing, unless, I guess, you're a Dow Chemical stockholder, and you're expecting the $20 billion to go towards a dividend to come back to you
or to come to buy some new chemical plant, and it's going to these people that, at least at this point, aren't able to get any money.
Скопировать
Mmm.
Может это просто рекламная акция. да?
И что они продают?
Mmm.
It's probably just some marketing thing.
Yeah? Selling what?
Скопировать
Ты еще не бездомный?
Нет, просто, проверяю свои акции. У меня столько дел...
Ты имеешь в виду, что тебе одиноко и ты отчаянии?
You homeless yet?
No, just, uh, checking my stocks, kind of crazed.
If by crazed you mean lonely, horny and desperate.
Скопировать
Да, конечно.
Иначе, почему бы ты просто проигно- рировал моё требование продать акции?
-Мужик, я просто пытался поступить правильно.
Yeah, of course.
Otherwise, why would you ignore my request to sell the stock?
-l was trying to do the right thing.
Скопировать
Не трогай меня.
Узнав, как храбро он борется с лейкемией, я подумал, что акция сбора крови будет лучше символизировать
Вряд ли еще одну иглу в руке можно считать праздником, если речь не идет о наркотиках.
Don't touch me.
After hearing about his brave battle with leukemia, I decided a blood drive would be a much better symbol of your heroism than a simple ribbon cutting.
Well, another needle in the arm doesn't sound like a celebration, unless it's putting something in.
Скопировать
Однако он всё ещё главный акционер.
У него с самого начала был крупный пакет акций, поэтому владелец так просто не поменяется.
Нужно торопиться.
However, Ji Ho is still the largest stockholder.
He received a lot of stocks from the beginning, so the owner will not change easily.
We need to hurry.
Скопировать
Нужно торопиться.
До тех пор, пока Чжи Хо в компании, я просто призрак, поскольку у меня нет акций.
Пока он не поднял вопрос о смене управления, я должна передать Ин Ха акции свекрови.
We need to hurry.
As long as Ji Ho comes into the company, I am just a ghost as I don't have any stocks,
Before he brings up the problem about the control of the company, I also need to transfer my mother-in-law's stocks to In Ha.
Скопировать
Ладно, как нам достать налоговый отчет?
В этом-то вся и прелесть, чтобы не продавать акции широкой общественности, во все сующей свой длинный
Как идет поиск квартиры?
Okay, how do we get a corporate tax return? That's the beauty of not selling stock to the meddling general public.
So then some millionaire just gets to hide out in the Caymans, killing news stories?
How's the apartment hunt going?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов простая акция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы простая акция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение