Перевод "проходить мимо" на английский

Русский
English
0 / 30
проходитьelapse walk go pass study
мимоby past
Произношение проходить мимо

проходить мимо – 30 результатов перевода

Это было утро драматических проходов.
Когда кто-то проходит мимо другого, типа как я мимо Терка, так как он явно на меня в обиде,
Эй.
It was a moring of dramatic walkups.
After one person dramatically walks up to another, Like me to Turk, cause I knew he was mad at me,
Hey.
Скопировать
— Стой, почему ты так говоришь?
Потому что я проходил мимо центра, а Кэл его там обнимал.
— Стой, стой, стой.
- Wait, why would you say that?
- Because I went by the city center - and Cal had his arm around him.
- Wait, wait, wait.
Скопировать
Ты что, собираешься тут сидеть с этим флажком?
Жду, когда какой-нибудь красавчик будет проходить мимо.
А ты будешь сидеть?
You just going to sit here holding that flag?
I'm waiting for some cute guy to come along.
- Just sitting there?
Скопировать
Кактолькоураган закончился,
Мужчинауступил своё пальто незнакомцу, женщинаподелиласьедойсо всем, кто проходил мимо.
Началипроисходитьвсетевещи ,которые часто случаются после больших потрясений.
once the tornado had passed,it began.
A man gave his coat to a stranger in need... a woman shared her food with those just passing by... a teenager reunited a dog with its worried owner.
These are the things that happen in the wake of any great disaster.
Скопировать
Особенно заинтересованные в сохрании американской семьи.
начнут жить, не скрывая своей гомосексуальности, если им нужно, чтобы все отдавали салют, когда они проходят
этим людям грозит опасность потерять работу.
Especially those concerned with the preservation of the American family.
If these people are going to live a life of such open homosexuality, that they want a 21 gun salute every time somebody walks by them,
those people are going to be in danger of being removed from their job.
Скопировать
Я...
Я проходил мимо.
А что если бы мне было 17.
I was...
I was passing by.
What if I was 17?
Скопировать
Сумасшедший гений
Когда я проходил мимо Нацинального памятника я потерял над собой контроль
Думали, что я нигилист, анархист
A mad genius.
When I passed the National Monument I'd lose control.
They thought I was a nihilist, an anarchist.
Скопировать
Я думаю, что всё должно закончиться трагически.
10 лет спустя она проходит мимо тебя на улице.
Ты бедный и жалкий.
It should end tragically.
Ten years from now, she passes you on the street.
You're penniless and pathetic.
Скопировать
Как можно случайно сидеть на занятии и прикидываться студентом?
Во время обеда я сидел под деревом, и один старшекурсник проходил мимо с кучей
"великих" книг из цикла "что это за хрень такая", и они стали говорить о Шекспире.
How do you accidentally sit in on a class and pretend to be a student?
Well, I'm on my lunch hour, I'm sitting under some tree and this grad student comes over with his whole section of Great Books 1 -0-- Whatever.
And they start talking about Shakespeare.
Скопировать
- Похитил?
Я проходил мимо участка.
Если бы посмотрели на доску объявлений, поняли бы.
- Kidnapped?
I went by the sheriff's.
If we'd checked the posted alerts we mighve known.
Скопировать
Ничего.
Я проходил мимо и я думал, я хотел бы забрать вас.
Они придут для машин... мы будем сдаваться аренды на завод и что будет.
Nothing.
I was just passing and I thought I'd pick you up for a change.
They'll come for the machines... we'll surrender the lease on the factory and that will be it.
Скопировать
-Они здесь только потому, что из заставил Уитни.
Да, я проходил мимо "Кофейни".
Они, похоже, в деле.
- They're here because Whitney forced them.
Yeah, I passed by the Beanery.
They're kind of busy.
Скопировать
Не слыхал о законе про распитие бутылок на людях?
Пару дней назад, я проходил мимо женских кабинок секции "три толстяка"...
Когда услышал как...
Ever hear of the open bottle law?
A couple of days ago, I was in, uh, Women's Big Tall.
And I heard these...
Скопировать
Зачем?
Просто проходил мимо, но не недавно...
А в китайском ресторане там?
What for?
I just used to go there, but not recently...
And the Chinese restaurant there?
Скопировать
Семь лестничных пролётов!
Каждый раз, проходя мимо кого-то: "Да это я!"
Собаки на тебя смотрят словно "Чувак, перевернись, ты мёртв!"
Seven flights of stairs.
Everybody you pass, you're going "It's me"!
Dogs look at you like "Roll over, man, you're dead"!
Скопировать
Лицом туда, глазами сюда. Типа, боковое зрение.
Девушка проходит мимо, и он: ...
Едва она вышла из поля зрения и слуха, тут же: "Ох, и вылижу я ей щёлку! .".
But looking this way and they were that way.
It was a peripheral thing. Then the girl would walk past him.
Then the moment she was out of his peripheral and earshot he'd be like, "I'm gonna lick that pussy."
Скопировать
- Энни.
Забавно, мы проходили мимо и Билли снова повернула сюда.
- Ты действительно ей нравишься.
- Annie.
It's funny, we were walking past and Billie veered up your steps again.
- She really likes you.
Скопировать
Что в ней сложного?
Вращаешь Колесо Увечий, чтобы подняться по Лестнице Удачи проходишь мимо Глиняной Хижины через Радужное
Дёргаешь её за хвост, и ты в Райском Озере.
Complicated? !
Spin the Wheel to go up the Ladder of Chance.. through the Rainbow Ring to the Golden Monkey.
You yank his tail, and you're in Paradise Pond!
Скопировать
- Его случайно обнаружили.
Некая г-жа Берг проходила мимо дома ...
- и увидела обнажённого человека, лежащего на полу.
- They found him at the last moment.
A certain Mrs. Berg was walking by the house...
- and saw a naked person on the floor.
Скопировать
Случайное провидение.
Я проходил мимо, читал библию, и прочел эти слова:
Стучите, и отворят вам.
A Providential chance.
I was passing, reading my Bible, when I read these words:
Knock, and it shall be opened to you.
Скопировать
Оливер.
Когда я проходила мимо клетки с пантерой я открыла коробку.
И бросила птицу ей.
Oliver.
When I went past the panther's cage... I had to open the box.
I had to throw the bird to him.
Скопировать
Я не думаю, что ты пойдешь работать на Стейтон Айленд.
- Ты каждый раз, проходя мимо статуи Свободы, не сможешь честно посмотреть ей в лицо.
Меня это не волнует.
I don't think you'd like that Staten Island run, kid.
Why not? Well, you gotta pass the Statue of Liberty going each way, and you might not want to look her in the face.
I don't mind.
Скопировать
Слушай, герой, а на мосту, как раз когда эта женщина прыгнула?
Просто проходил мимо.
Только не говори мне, что ты просто проходил мимо Оперы вчера вечером...
Listen, hero... How did you happen to cross the 9th St bridge just as the woman jumped?
Just passing by
Don't tell me you were just passing by the opera house yesterday.
Скопировать
Извините, что помешала вам.
Я видела, как вы проходили мимо окна, и подумала...
Я хотел предложить вам попить кофе.
Sorry to disturb you.
It's just that I saw you walk by the window earlier and I remembered...
I wanted to offer you a cup of coffee.
Скопировать
Что привело тебя сюда?
Да я проходил мимо и захотел убедиться, что камеру в лифте починили.
Но я думал, что сегодня дежурит Рич и поэтому даже не ожидал тебя встретить.
What brings you here?
Actually, I was in the neighbourhood, and I wanted to make sure they'd fixed that elevator camera.
But, see, I thought Rich was on tonight, which explains why I didn't know you'd be here.
Скопировать
- О чем они разговаривали?
Винни ему всю дорогу: "Сучки то, сучки это", каждый раз когда я проходила мимо.
- Они ушли вместе?
What'd they talk about? Women.
Vinnie was all, "Bitches this, bitches that," every time I walk by.
They leave together?
Скопировать
Привет.
Я тут проходил мимо.
Ты забыл у меня дома вот это. У него дома?
UH...
I WAS IN THE NEIGHBOURHOOD.
UM, YOU LEFT THIS AT MY PLACE.
Скопировать
Я думал, что ты на работе.
Я, э, выполняла поручение и проходила мимо.
Мистер Вилоубрук, мне очень жаль, что вас впутали в расследование убийства.
Thought you'd be at work.
I was running an errand and I wanted to come by.
Mr. Willowbrook, I'm sorry you got tangled up in the murder investigation.
Скопировать
- Я в некотором замешательстве.
Я проходил мимо и решил зайти.
- Да, конечно.
Guess I'm confused.
Just dropped in here on the spur of the moment.
Yes, of course you did.
Скопировать
Что он здесь делает?
Дэвид, он проходил мимо.
- Держу пари, ты встречаешься с ним все это время.
What's he doing here?
David, he was passing.
I bet you've been seeing him all along.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проходить мимо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проходить мимо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение